Higo HHG-2000 Quick start guide

HHG-2000
nr kat. 5524
OPALARKA 2000W
HEAT GUN 2000W
Oryginalna Instrukcja Obsługi
Instruction Manual
nr kat. 5531


HHG-2000
5531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański, www.higo-tools.com
1
Oryginalna Instrukcja Obsługi
UWAGA ! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA
Parametry techniczne
Napięcie:
230V~/50Hz
Pobór mocy:
1000 W / 2000 W
Temperatura:
350ºC(I), 550ºC(II)
Przepływ powietrza:
300l/min(I), 500l/min(II)
Waga:
0,8kg
Budowa i zastosowanie
UWAGA ! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczenia.
Opalarka jest elektronarzędziem typu ręcznego z izolacją klasy II.
Podwójna izolacja opalarki oraz zintegrowany element zabezpieczający przed
przegrzaniem (termik) zapewniają bezpieczne użytkowanie.
Jest ona wyposażona w silnik elektryczny zasilany prądem przemiennym, napędzający
turbinkę wymuszającą przepływ powietrza przez element grzejny. Strumień powietrza jest
kierowany przez dyszę wylotową w kierunku miejsca pracy. Konstrukcja opalarki pozwala
na dobór temperatury powietrza poprzez wybór jednego z zakresów temperatury jak
również regulację jej dzięki zastosowaniu pokrętła płynnej regulacji temperatury.
Opalarka przeznaczona jest do usuwania powłok malarskich, podgrzewania zapieczonych
połączeń gwintowych w celu ułatwienia ich rozkręcenia oraz do podgrzania zamarzniętych
przewodów wodociągowych, zamków, kłódek itp. Opalarkę można też używać do suszenia
elementów drewnianych przed obróbką mechaniczną, obkurczania „koszulek”
termokurczliwych, lutowania oraz do innych prac wymagających podgrzania za pomocą
strumienia suchego, gorącego powietrza. Opalarka przeznaczona jest wyłącznie do
zastosowań amatorskich.
UWAGA ! Nie wolno używać elektronarzędzia niezgodnie z jego przeznaczeniem.

HHG-2000
5531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański, www.higo-tools.com
2
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Należy przeczytaći zrozumiećwszystkie zalecenia.
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może spowodowaćporażeniem
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Niniejsząinstrukcjęnależy zachować
Termin "elektronarzędzie" w ostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzia zasilanego z
sieci (przewodowej) lub bezprzewodowego zasilanego z akumulatora.
1. Miejsce pracy
a) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Bałagan na stole
warsztatowym oraz niedostateczne oświetlenie sprzyjają wypadkom.
b) Nie włączać urządzenia w otoczeniu wybuchowej atmosfery, np. w pobliżu
łatwopalnych cieczy lub gazów, albo przy zapyleniu. Elektronarzędzia wytwarzają
iskry, które mogą powodować zapłon pył lub oparów.
c) W pobliżu osoby pracującej z użyciem elektronarzędzia nie mogą znajdować się
osoby postronne lub dzieci. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli
nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczki elektronarzędzia muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj
wtyczki w żaden sposób. Nie używaj żadnych wtyczek adaptera z uziemionymi
elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi lub uziemionymi powierzchniami, takimi jak
rury, grzejniki, kuchenki i lodówki.Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem,
jeśli twoje ciało jest uziemione.
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Woda dostająca
się do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie nadużywaj kabla. Nigdy nie używaj kabla do przenoszenia, wyciągania lub
odłączania urządzenia. Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych
krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają
ryzyko porażenia prądem.
e) Podczas pracy elektronarzędziem na zewnątrz należy użyć przedłużacza
przystosowanego do użytku na zewnątrz. Użycie sznurka nadającego się do użytku
na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

HHG-2000
5531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański, www.higo-tools.com
3
f) Jeśli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy
zastosować zasilanie zabezpieczone prądem różnicowoprądowym (RCD). Użycie
RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
UWAGA! Termin "urządzenie różnicowo-prądowe (RCD)" można zastąpić terminem
"wyłącznik różnicowo-prądowy (GFCI)" lub "wyłącznik różnicowo-prądowy (ELCB)".
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź czujny, obserwuj, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas
obsługi elektronarzędzia. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas
korzystania z elektronarzędzi może spowodować poważne obrażenia ciała.
b) Używaj osobistego wyposażenia ochronnego. Zawsze noś ochronę oczu. Sprzęt
ochronny, taki jak maski przeciwpyłowe, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosowane w odpowiednich warunkach, zmniejszy
obrażenia ciała.
c) Zapobiegaj niezamierzonemu uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik jest w
pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania i / lub akumulatora,
podnoszenia lub przenoszenia narzędzia. Przenoszenie elektronarzędzi za pomocą
palca na przełączniku lub włączanie elektronarzędzi z włączonym wyłącznikiem grozi
wypadkiem.
d) Wyjmij klucz regulacyjny lub klucz przed włączeniem elektronarzędzia. Klucz
pozostawiony na obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia
ciała.
e) Nie przesadzaj. Zawsze utrzymuj właściwą postawę i równowagę. Umożliwia to
lepszą kontrolę elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Ubierz się prawidłowo. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy,
ubranie i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie
włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
g) Jeżeli przewidziane są urządzenia do podłączenia urządzeń odpylających i
zbierających pył, upewnij się, że są one podłączone i prawidłowo używane.
Korzystanie z gromadzenia pyłu może zmniejszyć ryzyko związane z pyłem.
h) Nie pozwól, aby zaznajomienie się z częstym korzystaniem z narzędzi pozwoliło
ci na zachowanie samozadowolenia i ignorowanie zasad bezpieczeństwa
narzędzi. Nieostrożne działanie może spowodować poważne obrażenia w ciągu
ułamka sekundy.

HHG-2000
5531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański, www.higo-tools.com
4
4. Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzia
a) Nie wolno forsowaćnarzędzia. Do pracy należy używaćelektronarzędzia, które
jest do tego przeznaczone. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się
lepiej i bezpieczniej w danym zakresie wydajności.
b) Nie należy używaćelektronarzędzia, którego włącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyćlub wyłączyćjest niebezpieczne i musi
byćnaprawione.
c) Przed regulacjąurządzenia, wymianąosprzętu lub po zakończeniu pracy
narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkęz gniazdka zasilania. Taka czynność
prewencyjna pozwala zmniejszyćryzyko przypadkowego włączenia elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywaćw miejscu niedostępnym dla
dzieci oraz innych nieprzeszkolonych osób. Elektronarzędzia w rękach
niedoświadczonych osób są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja urządzenia. Sprawdzić pod kątem
niewspółosiowości lub zamocowania ruchomych części, pęknięcia części i
wszelkich innych czynników, które mogą wpłynąć na pracę elektronarzędzia. W
przypadku uszkodzenia, urządzenie należy naprawić przed użyciem. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Narzędzia tnące musząbyćostre i czyste. Prawidłowo utrzymane narzędzia tnące z
ostrymi krawędziami tnącymi o wiele rzadziej zakleszczająsięw obrabianym materiale
i sąłatwiejsze w prowadzeniu.
g) Należy stosowaćwyłącznie akcesoria zalecane dla danego modelu przez
producenta. Akcesoria, które są właściwe dla jednego elektronarzędzia, mogą
stwarzaćzagrożenie po zastosowaniu w innym urządzeniu.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń. Mimo zastosowania
konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania środków zabezpieczających i
dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów
podczas pracy.
5. Serwis
Czynności serwisowo-naprawcze mogąwykonywaćjedynie wykwalifikowani
technicy. Czynności naprawcze lub konserwacyjne wykonane przez
niewykwalifikowanąosobęmogąprzyczynićsiędo ryzyka powstania obrażeń ciała.

HHG-2000
5531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański, www.higo-tools.com
5
6. Symbole
Przeczytaj instrukcję obsługi
Nakaz stosowania ochrony słuchu
Nakaz stosowania ochrony oczu
Nakaz stosowania maski przeciwpyłowej
Nakaz stosowania ochrony rąk
Oznaczenie zgodności z normami bezpieczeństwa z dyrektywami
Unii Europejskiej
EAC- certyfikat zgodności Unii Celnej
Produkt II klasy
Szczególne przepisy dotyczące bezpiecznej pracy opalarką
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej, lub psychicznej, lub osoby o braku
doświadczenia, lub znajomości sprzętu, chyba, że odbywa się to pod nadzorem lub zgodne
z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich
bezpieczeństwo. Należy zwrócić uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
Nieuważne używanie opalarki może być przyczyną pożaru, dlatego też:
1. należy zachować ostrożność podczas użytkowania opalarki w miejscach,

HHG-2000
5531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański, www.higo-tools.com
6
w których znajdują się materiały palne
2. nie należy kierować strumienia gorącego powietrza w to samo miejsce przez
dłuższy czas
3. nie używać opalarki w obecności atmosfery wybuchowej
4. należy mieć świadomość, że ciepło może być przenoszone do materiałów palnych
będących poza polem widzenia
5. po użyciu opalarki należy pozostawić ją do ostygnięcia przed przechowywaniem
6. nie pozostawiać włączonego opalarki bez nadzoru.
Dodatkowe zasady bezpieczeństwa
1. W czasie posługiwania się opalarką stosować gogle ochronne.
2. Nie wolno zasłaniać otworów wlotu powietrza ani też otworu dyszy wylotowej
opalarki.
3. Nie wolno dotykać dyszy opalarki, w czasie jej użytkowania lub tuż po
zaprzestaniu pracy opalarką.
4. Rękojeść opalarki musi być utrzymywana w czystości, nie można dopuścić, aby
były na niej ślady oleju lub smaru.
5. W czasie wykonywania pracy na zewnątrz budynku nie wolno posługiwać się
opalarką, gdy pada deszcz lub przy znacznym zawilgoceniu powietrza.
6. Nie wolno odkładać na bok opalarki w czasie, gdy jest ona włączona.
7. Nie wolno kierować strumienia powietrza z opalarki zbyt długo w jedno miejsce.
8. Zawsze należy wyłączyć opalarkę włącznikiem, przed wyjęciem wtyczki przewodu
zasilającego z gniazdka.
9. Co jakiś czas należy usuwać nagromadzone resztki farby z dyszy opalarki, aby nie
dopuścić do ich samozapłonu.
10. Przed przystąpieniem do pracy opalarką zawsze należy upewnić się czy
powierzchnia, która ma być nagrzewana nie jest łatwopalna.
11. W przypadku usuwania farb olejnych zawierających ołów, pracę można
wykonywać wyłącznie w pomieszczeniach o dobrej wentylacji. Opary takich farb
mają własności trujące. Należy stosować maskę chroniącą drogi oddechowe.
12. Przy posługiwaniu się opalarką nie wolno stosować, jako środków pomocniczych,
terpentyny, rozpuszczalników lub benzyny.

HHG-2000
5531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański, www.higo-tools.com
7
13. Nie wolno dotykać rozgrzanych elementów opalarki tuż po zakończeniu jej
użytkowania. Oparzenia spowodowane nieprzestrzeganiem tych wskazówek
stanowią główne zagrożenie towarzyszące pracy opalarką.
14. .Nie wolno nigdy kierować pracującej opalarki ku jakiejkolwiek osobie lub
zwierzęciu (np. w celu osuszenia włosów). Opalarka nadaje powietrzu znacznie
wyższą temperaturę niż ma to miejsce w przypadku suszarki do włosów.
Funkcje
Przed użyciem elektronarzędzia należy
zapoznać się z następującymi jego
funkcjami:
1.Dysza wylotowa
2.Otwory wlotu powietrza
3.Włącznik
Przygotowanie do pracy
Do bór odpowiedniej dyszy dodatkowej
W zależności od rodzaju wykonywanej pracy, (jeśli potrzeba) istnieje możliwość
zamontowania odpowiedniej dyszy dodatkowej wsuwając ją na dyszę wylotową (1).
Każda dodatkowo montowana dysza może być ustawiona pod dowolnym kątem w zakresie
od 00do 3600(w osi opalarki). Zastosowanie dodatkowych dysz ułatwia pracę zapewniając
dokładność jej wykonania.
1. Dysza powierzchniowa - dzięki przekierowaniu strumienia gorącego powietrza
chroni np. Szyby przed przegrzaniem. Szczególnie przydatna podczas usuwania
powłok z farb.
2. Dysza rozpraszająca - zapewnia równomierne rozprowadzenie gorącego
powietrza w przypadku małych powierzchni.
3. Dysza redukcyjna - zapewnia ukierunkowany strumień gorącego powietrza w
przypadku obróbki w narożnikach i podczas lutowania.
4. Dysza reflektorowa –przeznaczona jest do lutowania, kształtowania rurek z
tworzyw sztucznych, rozmrażania instalacji wodnych oraz do obkurczania
„koszulek” termokurczliwych.

HHG-2000
5531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański, www.higo-tools.com
8
Uwaga! Nie wolno zasłaniać otworów wlotowych powietrza (2), gdyż
grozi to przegrzaniem elektronarzędzia.
Praca / ustawienia
Włączanie / wyłączanie
Napięcie sieci musi odpowiadać wielkości napięcia podanego na tabliczce
znamionowej opalarki.
Opalarka wyposażona w czteropozycyjny włącznik (3) umożliwia dobór odpowiednich
parametrów temperatury i strumienia powietrza w zależności od rodzaju wykonywanej pracy.
Ustawić włącznik w odpowiednie położenie.
Położenie 0 – wyłączona
Położenie I – temperatura 350ºC
Położenie II - zakres temperatury 550ºC
Położenie I stosuje się do schłodzenia nagrzanego przedmiotu, suszenia farby lub do
schłodzenia urządzenia po dłuższych pracach z wysoką temperaturą przed jego
odłożeniem lub wymianą dyszy dodatkowej.
Przy zmianie z położenia II z wyższymi temperaturami pracy do położenia I należy
odczekać trochę aż urządzenie schłodzi się do 350 ˚C.
Opalarka jest urządzeniem bardzo łatwym w użyciu. Włącznik czteropozycyjny (3) pozwala
na dostosowanie temperatury strumienia powietrza do zamierzonej pracy.
Po włączeniu opalarki należy chwilę odczekać, aż powietrze opuszczające dyszę osiągnie
pożądaną temperaturę.
Niewielka emisja dymu przy pierwszym uruchomieniu opalarki jest zjawiskiem normalnym.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Ostrzeżenie !
Nie należy zbliżać dyszy opalarki zbyt blisko materiału obrabianego, gdyż odbity
od powierzchni strumień gorącego powietrza może spowodować zadziałanie
zabezpieczenia termicznego.
Odległość dyszy do obrabianego przedmiotu należy dostosować w zależności od rodzaju
obrabianego materiału i rodzaju zastosowanej dyszy dodatkowej. Najbardziej odpowiednią
temperaturę należy ustalić w drodze prób, dlatego też należy rozpocząć pracę w niskim
zakresie temperatury.
W przypadku przegrzania (przeciążenia termicznego), gdy zadziała zabezpieczenie

HHG-2000
5531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański, www.higo-tools.com
9
termiczne, grzałki opalarki zostają automatycznie wyłączone, lecz dmuchawa działa
nadal. Po schłodzeniu do ustawionej temperatury pracy, ogrzewanie samoczynnie
dołącza się ponownie.
Kształtowanie rur z tworzyw sztucznych / odmrażanie
1. Nałożyć dyszę reflektorową na dyszę wylotową. Celem uniknięcia przewężenia
rury należy wypełnić ją piaskiem i obustronnie zamknąć.
2. Rurę należy ogrzewać równomiernie przesuwając ją względem opalarki.
3. Zamarznięte miejsca rur wodociągowych rozgrzewać zawsze od krawędzi do
środka. Rury z tworzywa sztucznego jak i złącza pomiędzy kawałkami rur
ogrzewać szczególnie ostrożnie, aby uniknąć uszkodzeń.
Często z zewnątrz nie można odróżnić rur wodociągowych od rur gazowych.
Należy zachować szczególną ostrożność. W żadnym wypadku nie wolno podgrzewać rur
gazowych.
Przed przystąpieniem do pracy
1. Stanowisko pracy Upewnić się czy w pobliżu nie ma przedmiotów
ograniczających swobodny ruch, uniemożliwiających wygodną i bezpieczną pracę.
2. Źródło zasilania Upewnić się czy źródło zasilania, do którego ma być podłączona
opalarka odpowiada swoimi parametrami wymaganiom podanym na tabliczce
znamionowej opalarki.
3. Włącznik Upewnić się czy włącznik jest w położeniu wyłączenia. W przypadku
włożenia wtyczki do gniazdka zasilającego w sytuacji, gdy włącznik jest
w położeniu włączenia może dojść do poważnego wypadku, gdyż opalarka
natychmiastowo rozpoczyna pracę.
4. Przedłużacz W przypadku, gdy miejsce pracy jest oddalone od gniazdka
zasilającego należy użyć przedłużacza o odpowiednim przekroju przewodu
dostosowanego do wielkości pobieranego prądu. Należy przy tym stosować
możliwie najkrótszy przedłużacz.
5. Sprawdzenie poprawności działania Uruchomiona opalarka powinna pracować
równo, bez zacięć. Tylko takim urządzeniem wolno pracować.
Usuwanie farby
Włączyć opalarkę i ustawić właściwą temperaturę pracy
1. Skierować strumień gorącego powietrza na powierzchnię pokrytą farbą.
Po krótkim czasie farba zacznie tworzyć pęcherze. Nie wolno dopuścić do

HHG-2000
5531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański, www.higo-tools.com
10
spalenia farby, gdyż utrudni to jej usunięcie.
2. Usuwając farbę skrobakiem lub szpachelką należy czynność tą wykonywać
ruchami z góry na dół, stopniowo. Jeśli szpachelka natrafi na miejsce, w którym
farba nie daje się usunąć należy ostrożnie zbliżyć opalarkę celem ułatwienia
dalszego usuwania farby. Od czasu do czasu należy czyścić ostrze szpachelki.
3. Należy usuwać farbę przed jej stwardnieniem, gdyż w przeciwnym razie przylgnie
ona do ostrza szpachelki.
4. Po zakończeniu pracy resztki farby należy szybko usunąć ze szpachelki za
pomocą szczotki drucianej, przed jej zakrzepnięciem.
Tuż po zakończeniu pracy dysza opalarki jest gorąca. Należy unikać bezpośredniego
kontaktu i stosować odpowiednie rękawice ochronne lub odczekać aż ostygnie.
Do usuwania nagrzanej farby za pomocą opalarki nie wolno stosować szpachelek
wykonanych z tworzywa sztucznego.
Obsługa i konserwacja
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z instalowaniem, regulacją,
naprawą lub obsługą należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
1. Opalarkę należy utrzymywać w czystości, zapewniając swobodny przepływ
powietrza.
2. Chronić opalarkę przed kontaktem z wodą.
3. Do czyszczenia opalarki nie wolno stosować wody lub chemicznych środków
czyszczących.
4. Do czyszczenia obudowy używać miękkiej tkaniny.
5. Opalarkę zawsze należy przechowywać w miejscu suchym, niedostępnym dla
dzieci.
6. Wymianę przewodu zasilającego lub inne naprawy należy powierzać wyłącznie
osobom wykwalifikowanym wykorzystując części oryginalne.
Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez autoryzowany serwis producenta.

HHG-2000
5531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański, www.higo-tools.com
11
Akcesoria
1.Dysze dodatkowe---------------------------------------------------------------------------------------4szt.
2.Skrobak z rączką----------------------------------------------------------------------------------------1szt.
3.Uchwyt z tworzywa sztucznego----------------------------------------------------------------------1szt.
4.Instrukcja obsługi----------------------------------------------------------------------------------------1egz.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/UE o
przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej
konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu
zbiórki surowców wtórnych. Recykling, jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego
użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej
utylizacji. Wycofane z eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki
surowców wtórnych, który przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymi przepisami o odpadach i
wykorzystaniu surowców wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do wyposażenia urządzenia i
środków pomocniczych nie zawierających elementów elektrycznych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach
lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować
się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub
ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.

HHG-2000
5531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański, www.higo-tools.com
12
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE 5531 HIGO ORYGINALNA
Model produktu : HIGO
Produkt : OPALARKA 2000 W typ : HHG-2000
Numer katalogowy : 5531
Partia / Seria : od 01501 do 02000
Producent : EGA Spółka z o. o. Spółka Komandytowa, ul. Rzeczna 1,
Nowa Wieś Rzeczna, 83-200 Starogard Gdański, Polska
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną
odpowiedzialność producenta .
Przedmiot deklaracji : 5531 / Opalarka / HHG-2000 /HIGO
Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami
unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego :
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/35/UE (LVD) z dnia 26 lutego 2014 roku
w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do
udostępnienia na rynku sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych
granicach napięcia (Dz.Urz. UE L 96/357 z 29.03.2014 )
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/30/UE (EMC) z dnia 26 lutego 2014 roku
w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do
kompatybilności elektromagnetycznej (Dz.Urz. UE L 96/79 z 31.12.2004)
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE (ROHS) z dnia 8 czerwca 2011
roku w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym (Dz.Urz. UE L 174/88 z 01.07.2011)
Odniesienia do odnośnych norm zharmonizowanych , które zastosowano lub innych
specyfikacji technicznych w stosunku do których deklarowana jest zgodność :
PN-EN 60335-2-45:2007/A2:2012
PN-EN 60335-1:2012
PN-EN 55014-1:2012
PN-EN 55014-2:2015-06
PN-EN 61000-3-2:2014-10
PN-EN 61000-3-3:2011
PN EN 62233:2008
PN-EN 62321-1:2014-02
Ostatnie dwie cyfry roku, w którym naniesiono oznaczenie CE: 19
Nazwisko i adres osoby mającej zamieszkanie lub siedzibę w UE upoważnionej do
przygotowania dokumentacji technicznej: Zdzisław Cherek, adres siedziby Spółki.
Podpisano w imieniu : Kierownictwa EGA Spółka. z o .o. Spółka Komandytowa, ul. Rzeczna 1,
Nowa Wieś Rzeczna, 83-200 Starogard Gdański, Polska .
Starogard Gdański 24.04.2019
miejsce i data wydania
Zdzisław Cherek , Pełnomocnik ds. Jakości

HHG-2000
5531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański, www.higo-tools.com
13
KARTA GWARANCYJNA
Nazwa produktu:
OPALARKA 2000W
HHG-2000
Nr katalogowy:
5531
Nr seryjny:
NAPRAWY GWARANCYJNE
Data zgłoszenia
Data naprawy
Data zgłoszenia
Data naprawy
Zakres
naprawy
Zakres
naprawy
Pieczątka i podpis
Pieczątka i podpis
Data zgłoszenia
Data naprawy
Data zgłoszenia
Data naprawy
Zakres
naprawy
Zakres
naprawy
Pieczątka i podpis
Pieczątka i podpis
Data zgłoszenia
Data naprawy
Data zgłoszenia
Data naprawy
Zakres
naprawy
Zakres
naprawy
Pieczątka i podpis
Pieczątka i podpis

HHG-2000
5531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański, www.higo-tools.com
14
Warunki gwarancji:
1. Gwarancji udziela się na okres 12 miesięcy (24 miesięcy przy zakupie konsumenckim).
2. Gwarancja obejmuje tylko wady fizyczne tkwiące w urządzeniu tj. materiałowe lub montażowe.
3. Gwarancją nie są objęte urazy wynikające z przyczyn zewnętrznych, takie jak: urazy mechaniczne,
zanieczyszczenia, zalania, zjawiska atmosferyczne, niewłaściwa instalacja lub obsługa, jak również
eksploatacja niezgodna z obsługą i z przeznaczeniem. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności w przypadku
niewłaściwego doboru narzędzia do potrzeb oraz użytkowania go niezgodnie z przeznaczeniem.
4. Ze względu na naturalne zużycie materiałów eksploatacyjnych gwarancją nie są objęte takie rzeczy jak:
kable, baterie, ładowarki, przyciski, pokrętła, przełączniki itp.
5. Klient dostarcza towar do serwisu na własny koszt.
6. Urządzenie powinno być dostarczone do punktu serwisowego w oryginalnym, fabrycznym opakowaniu lub
opakowaniu zastępczym chroniącym towar przed uszkodzeniami zewnętrznymi.
7. Na opakowaniu powinien być napisany nr identyfikacyjny towaru nadany w dniu sprzedaży.
8. Towar zostaje przyjęty do serwisu za okazaniem karty gwarancyjnej.
9. Karta gwarancyjna musi posiadać następujące informacje:
A) dołączony dowód zakupu towaru (faktura vat lub zachowany paragon)
B) pieczątkę firmy, w której został zakupiony towar oraz podpis sprzedawcy
C) dokładna nazwę urządzenia
D) typ urządzenia z opisanym przeznaczeniem
E) numer fabryczny urządzenia
F) czytelny podpis klienta
G) adres klienta do korespondencji
10. Karta gwarancyjna bez jakiegokolwiek punktu powyżej jest nieważna.
11. W przypadku braku któregokolwiek dokumentu serwis pisemnie poprzez list polecony poinformuje klienta
o warunkach dalszej gwarancji. Klient w ciągu 21 dni od daty otrzymania pisma powinien ustosunkować się do
przesłanego pisma. Naprawa towaru zostaje wydłużona o czas dostarczenia wszystkich dokumentów do
serwisu.
12. W sytuacji, gdy klient nie posiada wszystkich dokumentów powinien poinformować serwis o podjętej przez
siebie decyzji w sprawie naprawy urządzenia oraz podać w formie pisemnej jedno z rozwiązań wyznaczonych
przez serwis.
13. Produkt oddawany lub odsyłany do serwisu powinien być kompletny. W opakowaniu powinien znajdować
się produkt wraz ze wszystkimi elementami, które zostały zakupione.
14. Odsyłanie niekompletnych produktów, może wydłużyć termin naprawy lub ją uniemożliwić.
15. Ujawnione w okresie gwarancji wady zostaną usunięte najpóźniej w terminie 14 dni od daty przyjęcia
urządzenia do serwisu.
16. Roszczenia z tytułu gwarancji, rękojmi, umowy sprzedaży będą przyjmowane tylko na podstawie niniejszej
karty gwarancyjnej określającej tożsamość nabytego narzędzia. Gwarancja ważna z dowodem zakupu!
17. W przypadku stwierdzenia przez serwis niemożności usunięcia wady lub ponownego wystąpienia tej
samej wady pomimo dokonania trzech napraw, klient otrzyma nowe urządzenie.
18. Gwarancja nie daje prawa Kupującemu do domagania się zwrotów utraconych zysków związanych z
uszkodzeniem.
19. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
ustawy z dnia 27 lipca 2002r. (Dziennik ustaw z dnia 5 września 2002r. Nr 141 pozycja 1176).
20. W sprawach nieuregulowanych warunkami niniejszej Karty Gwarancyjnej zastosowanie mają odpowiednie
przepisy Ustawy z dnia 27 lipca 2002 roku: O szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o
zmianie Kodeksu Cywilnego.
PRODUCENT / SERWIS: Zapoznałem się z treścią,
oraz akceptuję warunki gwarancji.
(czytelny podpis klienta)
EGA SPÓŁKA Z O.O.
SPÓŁKA KOMANDYTOWA
UL. RZECZNA 1, NOWA WIEŚ RZECZNA
83-200 STAROGARD GDAŃSKI
tel: 058 / 56 300 80 do 82
www.ega.com.pl www.higo-tools.com
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim.
Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukcji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody EGA SPÓŁKA Z O.O. SPÓŁKA
KOMANDYTOWA jest ZABRONIONE!

HHG-2000
5531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański, www.higo-tools.com
15
Translation of the original instruction
manual
WARNING! BEFORE USING POWER TOOLS CAREFULLY READ THESE
INSTRUCTIONS AND KEEP IT FOR FURTHER USE
The construction and use
WARNING ! The device is used to operate inside the room.
Heat gun is a power tool to manually type of insulation class II.
Double insulation heat gun and an integrated element of protection against overheating
(thermal) ensure safe use.
It is equipped with an electric motor powered by alternating current, driving the turbine
wheel forcing the air to flow through the heating element. The air flow is directed through the
nozzle at the place of work. The construction of a heat gun allows the selection of air
temperature by selecting one of the temperature ranges as well as adjust its thanks to the
use of liquid temperature control knob. Heat gun is used for removing paint, burning seized
threaded connections in order to facilitate their spin and to heat frozen water pipes, locks,
padlocks, etc. Heat gun can also be used for drying wood elements prior to machining,
shrink "t-shirts" shrinkable, soldering and other applications requiring heat with a stream of
hot dry air. Heat Gun is intended for amateur use.
WARNING ! Do not use the power for its intended purpose.
Technical data
Voltage:
230V~/50Hz
Rated input:
1000 W / 2000 W
Temperature:
350ºC(I), 550ºC(II)
Air flow:
300l/min(I), 500l/min(II)
Weight:
0,8kg
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious

HHG-2000
5531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański, www.higo-tools.com
16
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
In warnings provided herein the expression "power tool" means a power tool powered from
the mains (with a power cord) or a battery powered power tool (cordless).
1) Work area
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
NOTE! The term “residual current device (RCD)” can be replaced by the term “ground
fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage circuit breaker (ELCB)”.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

HHG-2000
5531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański, www.higo-tools.com
17
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
f)Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from intended could result in
a hazardous situation.

HHG-2000
5531
“EGA" Spółka z o.o. Spółka Komandytowa ul. Rzeczna 1, Nowa Wieś Rzeczna
83-200 Starogard Gdański, www.higo-tools.com
18
WARNING! The device is used for indoor work. Despite the use of a
safe structure from the very foundation, the use of protective measures and
additional protective measures, there is always the risk of residual injury during
work.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
6) Warning symbol
WARNING-To reduce the risk of injury, user must read instruction
manual.
Always wear ear protection
Always wear goggles
Always wear a breathing mask
Waer protective gloves
In accordance with essential applicable safety standards of
European directives
EAC - compliance certificate Customs Union
Class II product
Special provisions for the safe operation of a heat gun
This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical,
sensory, or mental, or people with lack of experience or knowledge, unless it is done under
the supervision or in accordance with the instructions for use of the appliance by a person
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Higo Power Tools manuals