HIKOKI H 60MC User manual

H 60MC
Handling instructions
使用說明書
취급 설명서
Hướng dẫn sửdụng
คูมือการใชงาน
Read through carefully and understand these instructions before use.
使用前務請詳加閱讀。
본 설명서를 자세히 읽고 내용을 숙지한 뒤 제품을 사용하십시오.
Đọc kỹvà hiểu rõ các hướng dẫn này trước khi sửdụng.
โปรดอานโดยละเอียดและทําความเขาใจกอนใชงาน
Demolition Hammer
電動鎚
파괴햄머
Máy đục phá
เครื่องสกัดคอนกรีต
000BookH60MCAra.indb1000BookH60MCAra.indb1 2019/01/2115:05:322019/01/2115:05:32

2
1
3
2
3
4
5
6
12
34
56
78
000BookH60MCAra.indb2000BookH60MCAra.indb2 2019/01/2115:05:332019/01/2115:05:33

3
17 mm
a
8
9
7
910
11
9a
074 7 mm
000BookH60MCAra.indb3000BookH60MCAra.indb3 2019/01/2115:05:332019/01/2115:05:33

4
English 中國語 한국어
1Tool shank 工具柄 툴 섕크
2Front cap 前帽 프런트 캡
3Grip (A) 夾持器 (A) 그립 (A)
4Grip (B) 夾持器 (B) 그립 (B)
5Side handle 側柄 사이드 핸들
6Grip 夾持器 그립
7Crank cover 曲柄蓋 크랭크 커버
8Wear limit 磨損極限 마모 한도
9No. of carbon brush 碳刷號 카본 브러시 번호
0Auto-stop carbon brush 自動停止碳刷 자동 정지 카본 브러시
Tiếng Việtไทย
1Thân dụng cụเพลาเครื่องมือ
2Nắp phía trướcฝาดานหนา
3Tay hãm (A) ที่จับ (A)
4Tay hãm (B) ที่จับ (B)
5Tay nắm phụมือจับขาง
6Tay hãm ที่จับ
7Nắp trục quay ที่ปดขอเหวี่ยง
8Giới hạn mài mòn ขอบเขตการสึกหรอ
9Mã sốchổi than เบอรแปรงถาน
0Chổi than dừng tựđộng แปรงถานหยุดอัตโนมัติ
000BookH60MCAra.indb4000BookH60MCAra.indb4 2019/01/2115:05:332019/01/2115:05:33

5
English
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the
dust of fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the offposition before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch
or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tools’ operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions and
in the manner intended for the particular type
of power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from
intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a)Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
000BookH60MCAra.indb5000BookH60MCAra.indb5 2019/01/2115:05:332019/01/2115:05:33

6
English
PRECAUTION
Keep children and infirm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach
of children and infirm persons.
DEMOLITION HAMMER SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors
Exposure to noise can cause hearing loss.
2. Use auxiliary handles supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord.
Cutting accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
SPECIFICATIONS
Voltage (by areas)* (110 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)
Power Input* 1250 W
Full-load Impact Rate 1600/min
Weight (without cord, side handle) 10.2 kg
* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
STANDARD ACCESSORIES
(1) Case ..........................................................................1
(2) Side Handle l type: bar type handle........................1
ll type: D type handle..........................1
Either type l or type ll Side handle is attached.
Standard accessories are subject to change without
notice.
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)
○Demolishing
(1) Bull Point
Overall Length: 280, 400 mm
○Asphalt Cutting
(1) Cutter
○Surface Roughing
+
(1) Bushing Tool (2) Shank
○Tamping
+
(1) Rammer (2) Shank
○Groove digging and edging
(1) Cold chisel
Overall Length: 280, 400 mm
○Scooping Work
(1) Scoop
○Hammer Grease A
500 g (in a can)
70 g (in a tube)
30 g (in a tube)
Optional accessories are subject to change without
notice.
APPLICATIONS
Demolishing concrete, chipping offconcrete, grooving,
bar cutting, and driving piles.
Application examples:
Installation of piping and wiring, sanitary facility
installation, machinery installation, water supply and
drainage work, interior jobs, harbor facilities and other civil
engineering work.
4. Do not touch the bit during or immediately after
operation. The bit becomes very hot during operation
and could cause serious burns.
5. Before starting to break, chip or drill into a wall, floor or
ceiling, thoroughly confirm that such items as electric
cables or conduits are not buried inside.
6. Wear a mask when turning your head upward.
7. Properly set the bit holder.
8. At the start of work, confirm screw tightening.
9. When working at a highly elevated location, pay
attention to articles and persons below.
10. Wear protective shoes to protect your feet.
000BookH60MCAra.indb6000BookH60MCAra.indb6 2019/01/2115:05:332019/01/2115:05:33

7
English
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements specified on the product
nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position. If
the plug is connected to a receptacle while the power
switch is in the ON position, the power tool will start
operating immediately, which could cause a serious
accident.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power source,
use an extension cord of sufficient thickness and rated
capacity. The extension cord should be kept as short
as practicable.
4. Installing tools
CAUTION
Be sure to switch power OFF and disconnect the plug
from the receptacle to avoid serious trouble.
NOTE
When using tools such as bull points, cutters, etc.,
make sure to use the genuine parts designated by our
company.
(1) Clean the shank portion of the tool.
(2) As shown in Fig. 1, pull grip (A) in the direction of ,
and insert the tool into a hole of the front cap.
(3) Adjust the groove position while turning the tool, and
furthermore insert it until it hits the end of the hole.
(4) Return grip (A) to its original position, pull the tool and
make sure it is locked completely (Fig. 2).
5. Deciding Working Position of Tool
The tool can be turned every 30 degrees and can be
fixed at the position of 12 steps.
(1) As shown in Fig. 3, if the grip (A) is turned in the
direction of in a state where the grip (B) is pushed
in the direction of ,the blade angle can be changed
freely to any desired position.
(2) Release grip (B) and turn the tool, and make sure that
it is locked completely.
6. Removing Tool
As shown in Fig. 1, pull grip (A), and pull out the tool.
CAUTION
Be sure to grip the handle and side handle during
work. Do not hold by the grip (A) during work. If you
pull it by mistake, the bull point could jump out.
7. Move the side handle
For bar type handle
Fixing the side handle (Fig. 4).
(1) Rotate the side handle in a clockwise direction to
secure it.
(2) Set the side handle to a position that is suited to the
operation and then securely tighten the side handle.
For D type handle
The side handle can be fixed at any desired position;
360 degrees, and can also be fixed at any position in
the back-and-forth direction.
(1) Loosen the handle by turning the grip in the direction
of as shown in Fig. 5.
(2) Adjust it to a position where vertical (up-and-down)
operation can be facilitated as illustrated in Fig. 6, Fig.
7, and Fig. 8.
(3) Turn the grip in the direction of and fix the handle.
HOW TO USE THE DEMOLITION HAMMER
(Fig. 9)
1. After placing the tip of the tool on concrete surface,
switch ON.
The switch can be turned ON if the trigger is pulled and
OFF when it is released.
If the stopper is pressed while the trigger for the
switch is pulled, even if your finger is released from
the trigger, the switch remains ON - convenient for
continuous operation.
To turn the switch OFF, pull the trigger again, and then
the stopper comes off.
2. By utilizing the empty weight of the machine and by
firmly holding the demolition hammer with both hands,
one can effectively control the subsequent recoil
motion.
Proceed at a moderate work-rate, the use of too much
force will impair efficiency.
CAUTION
After long time of use, the cylinder case becomes hot.
Therefore, be careful not to burn your hands.
GREASE REPLACEMENT
This machine is of full air-tight construction to protect
against dust and to prevent lubricant leakage. This
machine can be used without grease supplement for an
extended period of time. However, perform the grease
replacement to maintain the service life. Replace the
grease as described below.
1. Grease replacement period
You should look at the grease when you change the
carbon brush. (See the section MAINTENANCE AND
INSPECTION.) Ask for grease replacement at the
nearest authorized HiKOKI Service Center.
In the case that you are forced to change the grease by
yourself, please follow the following points.
2. How to replace grease
CAUTION
Before replacing the grease, turn the power offand pull
out the plug from the receptacle.
(1) Remove the crank cover and wipe offthe old grease
inside. (Fig. 10)
(2) Supply 76 g (the standard volume to cover the
connecting rod) of HiKOKI Electric Hammer Grease A
to the crank case.
(3) After replacing the grease, install the crank cover
securely. At this time, do not damage or lose the oil
seal.
NOTE
The HiKOKI Electric Hammer Grease A is of the
low viscosity type. When the grease is consumed,
purchase from an authorized HiKOKI Service
Center.
MAINTENANCE AND INSPECTION
CAUTION
Be sure to switch power OFF and disconnect the plug
from the receptacle to avoid serious trouble.
1. Inspecting the tool
Since use of a dull tool will degrade efficiency and
cause possible motor malfunction, sharpen or replace
the tool as soon as abrasion is noted.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws
be loose, retighten them immediately. Failure to do so
could result in serious hazard.
000BookH60MCAra.indb7000BookH60MCAra.indb7 2019/01/2115:05:332019/01/2115:05:33

8
English
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the power
tool. Exercise due care to ensure the winding does not
become damaged and/or wet with oil or water.
4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 11)
The Motor employs carbon brushes which are
consumable parts. When they become worn to or near
the “wear limit”, it could result in motor trouble. When
an auto-stop carbon brush is equipped, the motor will
stop automatically. At that time, replace both carbon
brushes with new ones which have the same carbon
brush Numbers shown in the figure. In addition, always
keep carbon brushes clean and ensure that they slide
freely within the brush holders.
5. Replacing carbon brushes
Loosen the set screw and remove the tail cover.
Remove the brush caps and carbon brushes. After
replacing the carbon brushes, do not forget to tighten
the brush caps securely and to install the tail cover.
6. Service parts list
CAUTION
Repair, modification and inspection of HiKOKI Power
Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized
Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the
tool to the HiKOKI Authorized Service Center when
requesting repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
MODIFICATIONS
HiKOKI Power Tools are constantly being improved
and modified to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts may be changed without prior
notice.
NOTE
Due to HiKOKI’s continuing program of research and
development, the specifications herein are subject to
change without prior notice.
000BookH60MCAra.indb8000BookH60MCAra.indb8 2019/01/2115:05:332019/01/2115:05:33

9
中國語
一般安全規則
警告
閱讀所有安全警告說明
未遵守警告與說明可能導致電擊、火災及或其他嚴
重傷害。
請妥善保存所有警告與說明,以供未來參考之用。
「電動工具」一詞在警告中,係指電源操作(有線)
之電動工具或電池操作(無線)之電動工具。
1) 工作場所安全
a) 保持工作場所清潔及明亮。
雜亂及昏暗區域易發生意外。
b) 勿在易產生爆炸之環境中操作,譬如有易燃液
體、瓦斯或粉塵存在之處。
電動工具產生火花會引燃粉塵或煙氣。
c) 當操作電動工具時,保持兒童及過往人員遠
離。
分神會讓你失去控制。
2) 電氣安全
a) 電動工具插頭必須與插座配合,絕不可以任何
方法修改插頭,且不得使用任何轉接插頭於有
接地之電動工具。
不修改插頭及所結合之插座可減少電擊。
b) 避免身體接觸到接地面諸如管子、散熱器、爐
灶及冰箱。
如果你的身體接地或搭地,會增加電擊的危
險。
c) 勿讓電動工具淋雨或曝露在潮濕的環境下。
電動工具進水會增加電繫的危險。
d) 勿濫用電源線。絕勿使用電源線去纏繞、拖拉
電動工具或拔插頭,保持電源線遠離熱氣、油
氣、尖角或可動零件。
損壞或纏繞的電源線會增加電繫之危險。
e) 電動工具在室外操作時要使用一適合室外用的
延長線。
使用合適之室外用延長線會減少電擊的危險。
f) 若無法避免在潮濕地區操作電動工具,請使用
以殘餘電流裝置 (RCD) 保護的電源。
使用 RCD 可降低觸電危險。
3) 人員安全
a) 保持機警,注意你正在做什麼,並運用普通常
識操作電動工具。
當你感到疲勞或受藥品、酒精或醫療影響時,
勿操作電動工具。
操作中瞬間的不注意可能造成人員嚴重的傷
害。
b) 使用個人防護裝備,經常配戴安全眼鏡。
配戴防塵口罩、防滑安全鞋、硬帽等防護裝
備,或在適當情況下使用聽覺防護,可減少人
員傷害。
c) 防止意外啟動。在連接電源及或電池組、拿
起或攜帶工具前,請確認開關是在「off」(關
閉)的位置。
以手指放在開關握持電動工具,或在電動工具
的開關於“on”的狀況下插上插頭,都會導致
意外發生。
d) 在將電動工具啟動前,先卸下任何調整用鑰匙
或扳手。
扳手或鑰匙遺留在電動工具的轉動部位時,可
能導致人員傷害。
e) 身體勿過度伸張,任何時間要保持站穩及平
衡。
以便在不預期的狀態下,能對電動工具有較好
的控制。
f) 衣著要合宜,別穿太鬆的衣服或戴首飾。
保持你的頭髮、衣服及手套遠離轉動部位。
寬鬆的衣服、手飾及長髮會被捲入轉動部位。
g) 如果裝置要用於粉塵抽取及集塵設施,要確保
其連接及正當使用。
使用此類裝置能減少與粉塵有關之危害。
4) 電動工具之使用及注意事項
a) 勿強力使用電動工具,使用正確之電動工具為
你所需。
正確使用電動工具會依其設計條件使工作做得
更好更安全。
b) 如果開關不能轉至開及關的位置,勿使用電動
工具。
任何電動工具不能被開關所控制是危險的,必
須要修理。
c) 在做任何調整、更換配件或收存電動工具時,
要將插頭與電源分開,且/或將電池從電動工
具中取出。
此種預防安全措施可減少意外開啟電動機之危
險。
d) 收存停用之電動工具,遠離兒童,且不容許不
熟悉電動工具或未瞭解操作電動工具說明書的
人操作電動工具。
在未受過訓練的人手裡,電動工具極為危險。
e) 保養電動工具,檢核是否有可動零件錯誤的結
合或卡住、零件破裂及可能影響電動工具操作
的任何其他情形。
電動工具如果損壞,在使用前要修好。許多意
外皆肇因於不良的保養。
f) 保持切割工具銳利清潔。
適當的保養切割工具,保持銳利之切削鋒口,
可減少卡住並容易控制。
000BookH60MCAra.indb9000BookH60MCAra.indb9 2019/01/2115:05:342019/01/2115:05:34

10
中國語
g) 按照說明書使用電動工具、配件及刀具等,使
用特殊型式之電動工具時要考量工作條件及所
執行之工作。
使用電動工具未如預期用途之操作時,會導致
危害。
5) 維修
a) 讓你的電動工具由合格修理人員僅使用相同的
維修零件更換。
如此可確保電動工具的安全得以維持。
注意事項
不可讓孩童和體弱人士靠近工作場所。
應將不使用的工具存放在孩童和體弱人士伸手不及的
地方。
電動槌安全警告
1. 佩戴護耳罩
噪音會導致聽力喪失。
2. 使用工具附帶的輔助把手。
失去控制會導致人身傷害。
3. 進行切割配件可能接觸到暗線或工具纜線的操作
時,請握著電動工具的絕緣手柄表面。
接觸到「通電」電線的切割配件可能使電動工具
的金屬零件「通電」,而造成操作人員觸電。
4. 作業直後的鑽頭仍處在高熱狀態下,切不可摸
觸,以免灼傷。
5. 纘盤牆壁,天花板,地板時,應先確認有無理設
電纜或電管道類。
6. 臉部朝上作業時﹐要帶上防護面罩。
7. 鑽頭夾持器應妥予安裝。
8. 開始作業時﹐要先確認油脂是否正常供應﹐螺釘
類是否妥予扭緊。
9. 在高處作業時﹐應充分注意下面的東西和行人安
全。
10. 穿上保護靴﹐以保護腳。
規 格
電 壓(按地區)* (110 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)
輸入功率 * 1250 W
滿載衝擊率 1600 /分
重 量(不帶電源線、側柄) 10.2 kg
* 當須改變地區時應檢查產品上的銘牌。
標 準 附 件
(1) 箱子 ...................................................................1
(2) 側柄 I 型:直立型手把 ...................................1
II 型:D 型手把 .....................................1
I 型或 II 型側手把皆可安裝。
標準附件可能不預先通告而徑予更改。
選購附件(分開銷售)
○ 粉碎頭
(1) 尖鑽頭
總長:280,400 mm
○ 瀝青刮刀
(1) 刀具
○ 表面粗加工頭
+
(1) 套筒 (2) 柄
000BookH60MCAra.indb10000BookH60MCAra.indb10 2019/01/2115:05:342019/01/2115:05:34

11
中國語
○ 夯具
+
(1) 撞錘 (2) 柄
○ 開槽和飾邊
(1) 冷鑽
總長:280,400 mm
○ 鏟子
(1) 鏟子
○ HiKOKI牌電動鎚潤滑油 A
500 g (在油罐內)
70 g (在管內)
30 g (在管內)
選購附件可能不預先通告而徑予更改。
用途
混凝土破碎、混凝土切削、開槽、棒切割與打樁。
應用例:
裝配管道、敷設線纜、衛生設備安裝、機械安裝、給
排水設施建設、室內裝修、港口設施建設、其它土木
工程施工。
作業之前
1. 電源
確認所使用的電源與工具銘牌上標示的規格是否
相符。
2. 電源開關
確認電源開關是否切斷。若電源開關接通,則插
頭插入電源插座時電動工具將出其不意地立刻轉
動,從而招致嚴重事故。
3. 延伸電纜
若作業場所移到離開電源的地點,應使用容易足
夠、鎧裝合適的延伸線纜,並且要盡可能地短
些。
4. 安裝工具
注意
請務必關閉電源並從電源插座上拔下電源插頭,
以避免嚴重事故。
註
當使用尖鑽頭及刀具等工具時,請務必使用本公
司指定的純正部件。
(1) 擦淨工具柄。
(2) 如圖 1 所示,向 方向拉夾持器(A),並將工
具插入前帽的孔內。
(3) 在轉動工具的同時調整槽的位置,然後進一步將
工具插入直至插至孔底。
(4) 將夾持器(A)復位,試拉工具以確認它已被完
全卡緊(圖 2)。
5. 確定工具的工作位置
本工具每次可轉動 30 度,並可被固定於 12 級的
位置。
(1) 如圖 3 所示,向 方向推夾持器(B)的情況
下,如果向 方向轉動夾持器(A),則可將刀
刃角度隨意地改變為任何所需的位置。
(2) 鬆開夾持器(B)並轉動工具,以確認它已被完全
卡緊。
6. 拆除工具
如圖 1 所示,拉夾持器(A)并拉出工具。
注意
操作中務必緊握手柄和側柄。操作中請勿握持夾
持器(A)。如果拉錯,尖鑽頭可能會跳出。
7. 移動側柄
直立型手把須知
固定側柄(圖 4)。
(1) 以順時鐘方向旋轉側柄進行固定。
(2) 將側柄配置在適合操作的位置,再確實鎖緊側
柄。
D 型手把須知
側柄可以固定在需要的任意位置。可360度轉
動,並可以在前後方向上固定在任意位置。
(1) 如圖 5所示,沿 方向轉動夾持器,放鬆手柄。
(2) 如圖6、7、8所示,將其調節到便於垂直(上
下)操作的位置。
(3) 沿 方向轉動夾持器並固定手柄。
000BookH60MCAra.indb11000BookH60MCAra.indb11 2019/01/2115:05:342019/01/2115:05:34

12
中國語
電動鎚的使用方法(圖 9)
1. 把鑽頭的尖端放入底座孔內之後,打開開關。
如果扳機已拉出並關閉,當鬆開扳機時,可以打
開開關。
如果扳機的開關拉出時按止動片,即使手指從扳
機上鬆開,開關仍然開著——這樣便于連續操
作。
要關閉開關,再次拉動扳機,止動片分離。
2. 利用機器的自重,兩只手緊緊握住電動鎚,就可
以有效地控制反衝運動。
要以適當地速度開始工作,用力過猛將會降低效
率。
注意
長時間使用後,圓筒體會變熱,因此請小心不要
被燙傷手。
更換潤滑油
該機具有全氣密結構以防塵和潤滑油漏失。因此,即
使長期不更換潤滑油也能使用本機。但是,為維持本
機的使用壽命,請更換潤滑油。更換潤滑油方法如
下。
1. 潤滑油更換周期
更換碳刷時(請參照維護和檢查的第4項)、請順
便檢查一下潤滑油的剩余量。請找離你最近的指
定的HiKOKI代理店更換潤滑油。
不得不自己更換潤滑油時,請按下列順序進行。
2. 潤滑油的更換方法
注意
更換潤滑油前應先關上電源並拔下電源插頭。
(1) 卸下曲柄蓋並擦掉內部的舊潤滑油。(圖 10)
(2) 向曲柄室加入 76 克(以能遮蓋住連接桿為基
準)HiKOKI牌電動鎚潤滑油 A 。
(3) 更換潤滑油後,請將曲柄室安裝牢固。此時,請
勿損壞或鬆動油封。
註
電動鎚潤滑油 A 為低黏度型。當潤滑油損耗時請
向指定的HiKOKI代理店購買。
維護和檢查
注意
確認開關已斷開並且從電源插座中拔去電源插頭
以避免嚴重事故。
1. 工具檢修
當使用變鈍的工具時會降低效率並可能使電動機
出現故障,因此剛一發現就立即磨快或更換該工
具。
2. 檢查安裝螺釘
要經常檢查安裝螺釘是否緊固妥善。若發現螺釘
鬆了,應立即重新扭緊,否則會導致嚴重的事
故。
3. 電動機的維護
電動機繞線是電動工具的“心臟部”。應仔細檢
查有無損傷,是否被油液或水沾濕。
4. 檢查碳刷(圖 11)
電動機裏的碳刷是一種消耗品。碳刷一旦使用到
“磨損極限”,電動機就會出現各種障礙;如果
所使用的碳刷是“自停式”,電動機將自動地停
止轉動。遇到上述情況,應立即換上與圖上代號
一致的新碳刷。 此外,碳刷應經常保持乾淨狀
態,以保證能在刷握裏自由滑動。
5. 更換步驟
鬆開固定螺絲拆下尾罩,拆下碳刷罩和碳刷,更
換碳刷後不要忘記擰緊碳刷罩和尾罩。
6. 維修部件目錄
注意
HiKOKI電動工具的修理、維護和檢查必須由HiKOKI
所認可的維修中心進行。
當尋求修理或其他維護時,將本部件目錄與工具
一起提交給HiKOKI所認可的維修中心會對您有所
幫助。
在操作和維護電動工具中,必須遵守各國的安全
規則和標准規定。
改進:
HiKOKI電動工具隨時都在進行改進以適應最新的
技術進步。
因此,有些部件可能未預先通知而進行改進。
註
為求改進,本手冊所載規格可能不預先通告而徑
予更改。
000BookH60MCAra.indb12000BookH60MCAra.indb12 2019/01/2115:05:342019/01/2115:05:34

13
한국어
일반적인 안전 수칙
경고
모든 안전 경고 사항과 지침을 읽어 주십시오.
안전 경고 사항과 지침을 따르지 않을 시에는 감전 사고나
화재가 발생할 수 있으며 심각한 부상을 입을 수도 있습니다.
차후 참조할 수 있도록 모든 경고 사항과 지침을
보관하 십시오.
경고 사항에 나오는 '전동 툴'이란 용어는 플러그를 콘센트에
연결해 유선 상태로 사용하는 제품 또는 배터리를 넣어 무선
상태로 사용하는 제품을 가리킵니다.
1) 작업 공간 안전
a) 작업 공간을 깨끗하게 청소하고 조명을 밝게 유지하
십시오.
작업 공간이 정리되어 있지 않거나 어두우면 사고가
날 수 있습니다.
b) 인화성 액체나 기체 또는 먼지 등으로 인해 폭발 위
험이 있는 환경에서는 전동 툴을 사용하지 마십시오.
전동 툴을 사용하다 보면 불꽃이 튀어서 먼지나 기체
에 불이 붙을 수 있습니다.
c) 어린이를 비롯하여 사용자 외에는 작업장소에 접근
하지 못하도록 하십시오.
주의가 산만해지면 문제가 생길 수 있습니다.
2) 전기 사용시 주의사항
a) 전동 툴 플러그와 콘센트가 일치해야 합니다.
플러그를 절대로 변형하지 마십시오.
접지된 전동 툴에는 어댑터 플러그를 사용하지 마십
시오.
플러그를 변형하지 않고 알맞은 콘센트에 꽂아 사용
하면, 감전 위험을 줄일 수 있습니다.
b) 파이프, 라디에이터, 레인지, 냉장고 등 접지된 표면
에 몸이 닿지 않도록 주의하십시오.
작업자의 몸이 접지되면, 감전될 위험이 있습니다.
c) 전동 툴에 비를 맞히거나 젖은 상태로 두지 마십시
오.
물이 들어가면 감전될 위험이 있습니다.
d) 코드를 조심해서 다루십시오. 전동 툴을 들거나 당기
거나 콘센트에서 뽑으려고 할 때 코드를 잡아당기면
안 됩니다.
열, 기름, 날카로운 물건, 움직이는 부품 등으로부터
코드를 보호하십시오.
코드가 파손되거나 엉키면 감전될 위험이 높아집니
다.
e) 실외에서 전동 툴을 사용할 때는 실외 용도에 적합한
연장선을 사용하십시오.
실외 용도에 적합한 코드를 사용해야 감전 위험이 줄
어듭니다.
f) 눅눅한 곳에서 전동 툴을 작동해야 하는 경우
누전 차단기(RCD)로 보호된 전원 공급 장치를
사용하십시오.
RCD를 사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다.
3) 사용자 주의사항
a) 전동 툴을 사용할 때는 작업에 정신을 집중하고, 상
식의 범위 내에서 사용하십시오.
약물을 복용하거나 알코올을 섭취한 상태 또는 피곤
한 상태에서는 전동 툴을 사용하지 마십시오.
전동 툴을 사용할 때 주의가 흐트러지면 심각한 부상
을 입을 수 있습니다.
b) 개인 보호 장비를 사용하십시오. 항상 눈 보호
장구를 착용해야 합니다.
먼지 보호 마스크, 미끄럼 방지 신발, 안전모, 청각
보호 장비 등을 사용하면 부상을 줄일 수 있습니다.
c) 실 수로 툴 을 가 동 하지 않 도 록 주 의 하 십시오 . 전원 및 /
또는 배터리 팩을 연결하거나 툴을 들거나 운반하기
전에 스위치가 OFF 위치에 있는지 확인하십시오.
손가락을 스위치에 접촉한 채 전동 툴을 들거나
스위치가 켜진 상태로 전원을 연결하면 사고가 날 수
있습니다.
d) 전원을 켜기 전에 조정 키 또는 렌치를 반드시 제거
해야 합니다.
전동 툴의 회전 부위에 키 또는 렌치가 부착되어 있으
면, 부상을 입을 수 있습니다.
e) 작업 대상과의 거리를 잘 조절하십시오. 알맞은 발판
을 사용하고 항상 균형을 잡고 있어야 합니다.
그렇게 하면 예기치 못한 상황에서도 전동 툴을 잘 다
룰 수 있습니다.
f) 알맞은 복장을 갖추십시오. 헐렁한 옷이나 장신구를
착용하면 안 됩니다. 머리카락, 옷, 장갑 등을 움직이
는 부품으로부터 보호하십시오.
헐렁한 옷이나 장신구, 긴 머리카락이 부품에 딸려 들
어갈 수도 있습니다.
g) 분진 추출 및 집진 장비에 연결할 수 있는 장치가 제
공되는 경우, 그러한 장치가 잘 연결되어 있고 제대로
작동하는지 확인하십시오.
이러한 장치를 사용하면, 먼지와 관련된 사고를 줄일
수 있습니다.
4) 전동 툴 사용 및 관리
a) 전동 툴을 아무 곳에나 사용하지 마십시오. 용도에
알맞은 전동 툴을 사용하십시오.
적절한 전동 툴을 사용하면, 정상 속도로 안전하고 효
과적으로 작업을 수행할 수 있습니다.
b) 스위치를 눌렀을 때 전동 툴이 켜지거나 꺼지지 않으
면 사용하지 마십시오.
스위치로 작동시킬 수 없는 전동 툴은 위험하므로, 수
리를 받아야 합니다.
c) 전동 툴을 조정하거나 부속품을 바꾸거나 보관할 때
는 반드시 전원에서 플러그를 빼야 합니다.
이러한 안전 조치를 취해야 전동 툴이 갑자기 켜지는
위험을 피할 수 있습니다.
d) 사용하지 않는 전동 툴은 어린이의 손이 닿지 않는
곳에 보관하고, 사용법을 잘 모르는 사람이 사용하지
못하도록 하십시오.
전동 툴은 미숙련자가 다루기에는 매우 위험한 물건
입니다.
e) 전동 툴을 잘 관리하십시오. 움직이는 부품이 잘못
결합되어 있거나 꽉 끼어 움직이지 못하게 되어 있지
않은지 점검하십시오. 또한 전동 툴의 작동에 영향을
미칠 수 있는 기타 파손이 없는지 확인하십시오.
파손된 부분이 있는 경우, 사용하기 전에 수리하십시
오.
전동 툴을 제대로 관리하지 못해서 생기는 사고가 많
습니다.
f) 절삭 툴은 날카롭고 청결한 상태로 관리하십시오.
절삭 날을 날카로운 상태로 잘 관리하면, 원활하게
잘 움직이며 다루기도 훨씬 편합니다.
g) 설명서를 참조하여 전동 툴과 부속품, 툴 비트 등을
사용하십시오. 또한 작업 환경과 수행할 작업의 성격
을 고려해서 알맞은 종류의 전동 툴을 선택하고, 적
절한 방식으로 사용하십시오.
원래 목적과 다른 용도로 전동 툴을 사용하면 위험한
사고가 날 수 있습니다.
5) 서비스
a) 자격을 갖춘 전문가에게 서비스를 받고, 항상 원래
부품과 동일한 것으로 교체해야 합니다.
그렇게 하면 전동 툴을 보다 안전하게 사용할 수 있습
니다.
000BookH60MCAra.indb13000BookH60MCAra.indb13 2019/01/2115:05:342019/01/2115:05:34

14
한국어
주의사항
어린이나 노약자가 가까이 오지 못하도록 하십시오.
전동 툴을 사용하지 않을 때는 어린이나 노약자의 손이 닿지
않는 곳에 보관해야 합니다.
철거 해머 안전 경고
1. 귀 보호 장구를 착용하십시오.
소음으로 인해 청력을 잃을 수 있습니다.
2. 함께 제공되는 보조 핸들을 사용하십시오.
장비를 제대로 다루지 못하면 부상을 입을 수 있습니다.
3. 절단 액세서리가 매립 배선이나 전원선과 닿을 수 있는
장소에서 작업할 경우에 전동 툴은 절연된 손잡이
표면을 잡으십시오.
절단 액세서리가 “전류가 흐르는” 선에 닿을 경우 전동
툴의 노출된 금속 부분에도 “전류가 흘러” 작업자가
감전될 수 있습니다.
사양
전압(지역별로 차이가 있음)* (110V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
소비 전력* 1250W
분당 타격수 1600/분
중량(코드, 사이드 핸들 제외) 10.2kg
*지역별로 차이가 있을 수 있으므로, 제품 명판의 기재내용을 반드시 확인하십시오.
기본 부속품
(1) 케이스 .......................................................1
(2) 사이드 핸들 타입 I: 바 타입 핸들 .....................1
타입 II: D자형 핸들 .....................1
타입 I 또는 타입 II 사이드 핸들이 장착되어 있습니다.
기본 부속품은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
옵션 부속품(별도 판매)
○ 철거하기
(1) 불 포인트
전체 길이: 280, 400mm
○ 아스팔트 절삭
(1) 커터
○ 황삭
+
(1) 부싱 툴 (2) 섕크
○ 평탄 작업
+
(1) 다짐판 (2) 섕크
○ 홈파기 및 가장자리 다듬기
(1) 콜드 치즐
전체 길이: 280, 400mm
○ 퍼내기 작업
(1) 삽
○ 햄머 윤활제 A
500g (캔)
70g (튜브형)
30g (튜브형)
옵션 부속품은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
용도
콘크리트 파쇄 및 분쇄, 홈 파기, 봉 절삭, 항타(콘크리트 말
뚝을 박는 것) 등.
활용 예:
배관 설치 및 배선, 위생 시설 설치, 기계류 설치, 상하수도
관 작업, 인테리어 작업, 항만 시설 및 토목 관련 작업 등.
4. 작동 중 혹은 작동 직후에 비트를 만지지 마십시오. 작동
중에는 비트가 몹시 뜨거워지므로 화상을 입을 수 있습
니다.
5. 벽, 바닥, 천장 등을 부수거나 깎거나 구멍을 뚫기 전에,
전기선이나 배관 같은 것이 묻혀 있지 않은지 철저히 확
인하십시오.
6. 고개를 위로 들 때 마스크를 착용하십시오.
7. 비트 홀더를 적합하게 설치하십시오.
8. 작업을 시작할 때 나사 조임 상태를 확인하십시오.
9. 높은 곳에서 작업할 때 아래에 있는 물품과 작업자에 주
의하십시오.
10. 보호 장화를 신어 발을 보호하십시오.
000BookH60MCAra.indb14000BookH60MCAra.indb14 2019/01/2115:05:342019/01/2115:05:34

15
한국어
사용 전 주의사항
1. 전원
사용 전원이 제품 명판에 표시된 전원 요건과 부합하는지
확인하십시오.
2. 전원 스위치
전원 스위치가 ‘OFF’ 위치에 있는지 확인하십시오.
전원 스위치가 ‘ON’ 위치에 있는 상태로 플러그를 꽂
으면, 제품이 갑자기 작동하기 시작해서 심각한 사고가
날 수 있습니다.
3. 연장선
작업 공간에 전원이 없으면, 두께가 충분한 정격 용량의
연장선을 사용하십시오. 연장선은 가능한 한 짧을수록
좋습니다.
4. 툴 조립
주의
전원 스위치를 ‘OFF’ 상태에 두고 플러그를 뽑은 뒤
조립해야 사고를 예방할 수 있습니다.
참고
불포인트, 커터와 같은 공구를 사용할 때 당사가 지정한
순정품만 사용하십시오.
(1) 공구의 자루 부분을 닦으십시오.
(2) 그림 1과 같이 그립 (A)를 방향으로 잡아당겨 공구를
프런트 캡의 구멍에 넣으십시오.
(3) 공구를 돌리는 동안 홈 위치를 조정해 구멍 끝에 닿을 때
까지 계속 삽입하십시오.
(4) 그립 (A)를 원래의 위치로 되돌린 후 공구를 잡아당겨 완
전히 고정시키십시오 (그림 2).
5. 공구의 작업 위치 결정
공구는 30도 단위로 돌릴 수 있으며 12단계의 위치에 고
정시킬 수 있습니다.
(1) 그림 3과 같이, 그립 (B)를 방향으로 밀어놓은 상태
에서 그립 (A)를 방향으로 돌릴 경우, 블레이드 각도
를 원하는 위치로 자유롭게 변경할 수 있습니다.
(2) 그립 (B)를 놓고 공구를 돌려 완전히 고정시키십시오.
6. 공구 제거
그림 1과 같이, 그립 (A)를 잡아당기고 공구를 잡아당겨
빼십시오.
주의
작업 중에는 반드시 핸들과 사이드 핸들을 잡으십시오.
작업 중에 그립 (A)를 잡아 고정하지 마십시오. 실수로
잡아당길 경우 불포인트가 튀어나올 수 있습니다.
7. 사이드 핸들 이동
바 타입 핸들의 경우
사이드 핸들 고정(그림 4).
(1) 사이드 핸들을 시계 방향으로 돌려 고정하십시오.
(2) 사이드 핸들을 조작에 적합한 위치로 설정한 후 단단히
고정하십시오.
D자형 핸들의 경우
사이드 핸들을 원하는 위치에 즉 360도로 고정시킬 수
있으며, 전후 방향의 어느 위치에도 고정시킬 수 있습니
다.
(1) 그립을 그림 5와 같이 방향으로 돌려 느슨하게 하십
시오.
(2) 그림 6, 그림 7, 그림 8과 같이 쉽게 수직(상하) 조작할
수 있는 위치로 조정하십시오.
(3) 그립을 방향으로 돌려 핸들을 고정하십시오.
파괴햄머 사용법(그림 9)
1. 콘크리트 표면에 툴 끝을 갖다댄 후, 스위치를 켭니다.
트리거를 잡아당기면 스위치가 켜질 수 있고 트리거를 놓
으면 스위치가 꺼질 수 있습니다.
스위치용 트리거를 잡아당긴 상태에서 스토퍼를 누른 경
우, 심지어 트리거에서 손가락을 떼어 놓은 경우에도, 스
위치는 여전히 켜져 있기 때문에 연속 조작에 편리합니
다.
스위치를 끄려면 트리거를 다시 잡아당기십시오. 스토퍼
가 꺼집니다.
2. 기계의 공중량을 이용하고 철거 해머를 양손으로 세게 잡
아 후속 반동 동작을 효과적으로 조절할 수 있습니다.
적당한 작업 속도로 진행하십시오. 너무 세게 밀면 효율
성이 손상됩니다.
주의
장시간 사용 후 실린더 케이스가 뜨거워집니다. 따라서
손을 데지 않도록 주의하십시오.
윤활제 보충
본 기기는 먼지가 들어가지 않게 보호하고 윤활제가 새지 않
도록 하기 위해, 완전 진공 제작되었습니다. 일정 기간 동안
은 윤활제를 보충하지 않고 기기를 사용할 수 있습니다. 그
러나 기기의 수명을 유지하기 위해서는 윤활제를 보충해야
합니다. 아래 설명대로 윤활제를 보충하십시오.
1. 윤활제 보충 시기
카본 브러시 교체 시기에 맞춰 윤활제 양을 검사합니
다. (‘관리 및 검사’ 부분을 참조합니다.) 인근의 공식
HiKOKI 서비스 센터에 가서 윤활제 보충을 요청하십시
오.
직접 윤활제를 보충해야 하는 상황이라면, 다음 절차대
로 하십시오.
2. 윤활제 보충 방법
주의
윤활제를 보충하기 전에 반드시 전원을 끄고 플러그를 뽑
아야 합니다.
(1) 크랭크 커버를 제거하고 안에 있는 윤활제 잔여분을 닦
아냅니다. (그림 10 참조)
(2) HiKOKI 전동햄머 윤활제 A 76g(커넥팅 로드를 커버하
는데 필요한 표준 분량)을 크랭크 케이스에 보충합니다.
(3) 윤활제를 보충한 후, 크랭크 커버를 원래대로 꽉 끼웁니
다.이때 오일 씰을 손상하거나 잃어버리지 마십시오.
참고
HiKOKI 전동햄머 윤활제 A는 점성이 낮은 유형입니다.
윤활제를 다 쓰면, 공식 HiKOKI 서비스 센터에서 구입하
십시오.
관리 및 검사
주의
전원 스위치를 ‘OFF’ 상태에 두고 플러그를 뽑은 뒤
작업을 수행해야 사고를 예방할 수 있습니다.
1. 툴 검사
무뎌진 툴을 사용하면 작업 효율이 떨어지고 모터가 고
장날 수 있으므로, 무뎌진 것을 발견하면 최대한 빨리 날
카롭게 갈거나 툴을 교체해야 합니다.
2. 부착 나사 검사
정기적으로 모든 부착 나사 를 검사하고 잘 고정되어 있는
지 확인합니다. 느슨한 나사가 있는 경우, 즉시 꽉 조여야
합니다. 그렇게 하지 않으면 심각한 사고가 날 수 있습니
다.
3. 모터 관리
모터부 권선은 전동 툴의 ‘심장부’입니다. 권선이 손상
되거나 물 또는 기름에 젖지 않도록 주의를 기울여야 합
니다.
000BookH60MCAra.indb15000BookH60MCAra.indb15 2019/01/2115:05:352019/01/2115:05:35

16
한국어
4. 카본 브러시 검사(그림 11)
모터의 카본 브러시는 소모품입니다. 카본 브러시가 마
모되거나 ‘마모 한도’에 가까워지면, 모터가 고장날 수
있습니다. 자동 정지 카본 브러시를 장착한 경우에는 모
터가 자동으로 멈춥니다. 그러면 그림과 같이 카본 브러
시 번호가 같은 새 것으로 둘 다 교체하면 됩니다. 카본
브러시는 항상 청결하게 유지하고, 브러시 홀더 안에서
원활하게 움직이도록 해야 합니다.
5. 카본 브러시 교체
나사를 풀고 뒷 커버를 떼어냅니다. 브러시 캡과 카본 브
러시를 떼어냅니다. 카본 브러시를 교체한 후에는 반드시
브러시 캡을 끼우고 뒷 커버를 장착해야 합니다.
6. 서비스 부품 정보
주의
HiKOKI 전동 툴의 수리, 변경 및 검사는 반드시 공식
HiKOKI 서비스 센터를 통해서 해야 합니다.
공식 HiKOKI 서비스 센터에 수리 또는 기타 점검을 요청
할 때 툴과 함께 부품 정보를 제공하면 도움이 됩니다.
전동 툴을 사용하거나 점검할 때는 각국의 안전 수칙 및
규정을 준수해야 합니다.
변경
HiKOKI 전동 툴은 개선 및 수정을 통해 끊임없이 최신
기술 발전을 반영하고 있습니다.
따라서 일부 부품은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다.
참고
HiKOKI는 지속적인 연구개발 프로그램을 진행하고 있으므
로, 본 설명서의 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다.
000BookH60MCAra.indb16000BookH60MCAra.indb16 2019/01/2115:05:352019/01/2115:05:35

Tiếng Việt
17
CÁC NGUYÊN TẮC AN TOÀN CHUNG
CẢNH BÁO
Hãy đọc tất cảcác cảnh báo an toàn và tất cảcác
hướng dẫn.
Việc không tuân theo các cảnh báo và hướng dẫn có thể
dẫn đến bịđiện giật, cháy và/hoặc bịthương nghiêm trọng.
Giữlại tất cảcác cảnh báo và hướng dẫn để tham
khảo trong tương lai.
Thuật ngữ"dụng cụđiện" có trong các cảnh báo đề cập
đến dụng cụđiện (có dây) điều khiển bằng tay hoặc dụng
cụđiện (không dây) vận hành bằng pin.
1) Khu vực làm việc an toàn
a) Giữkhu vực làm việc sạch và đủ ánh sáng.
Khu vực làm việc tối tăm và bừa bộn dễgây tai nạn.
b) Không vận hành dụng dụđiện trong khu vực
dễcháy nổ, chẳng hạn nhưnơi có chất lỏng dễ
cháy, khí đốt hoặc bụi khói.
Các dụng dụđiện tạo tia lửa nên có thểlàm bụi khói
bén lửa.
c) Không để trẻem và những người không phận sự
đứng gần khi vận hành dụng dụđiện.
Sựphân tâm có thểkhiến bạn mất kiểm soát.
2) An toàn vềđiện
a) Phích cắm dụng cụđiện phải phù hợp với ổcắm.
Không bao giờđược cải biến phích cắm dưới
mọi hình thức. Không được sửdụng phích tiếp
hợp với dụng cụđiện nối đất (tiếp đất).
Phích cắm nguyên bản và ổcắm điện đúng loại sẽ
giảm nguy cơbịđiện giật.
b) Tránh để cơthểtiếp xúc với các bềmặt nối đất
hoặc tiếp đất nhưđường ống, lò sưởi, bếp ga và
tủlạnh.
Có nhiều nguy cơbịđiện giật nếu cơthểbạn nối
hoặc tiếp đất.
c) Không để các dụng cụđiện tiếp xúc với nước
mưa hoặc ẩm ướt.
Nước thấm vào dụng cụđiện sẽlàm tăng nguy cơbị
điện giật.
d) Không được lạm dụng dây dẫn điện. Không bao
giờnắm dây để xách, kéo hoặc rút dụng cụđiện.
Để dây cách xa nơi có nhiệt độ cao, trơn trượt,
vật sắc cạnh hoặc bộphận chuyển động.
Dây bịhưhỏng hoặc rối sẽlàm tăng nguy cơbịđiện
giật.
e) Khi vận hành dụng cụđiện ởngoài trời, hãy sử
dụng dây nối thích hợp cho việc sửdụng ngoài
trời.
Sửdụng dây nối ngoài trời thích hợp làm giảm nguy
cơbịđiện giật.
f) Nếu không thểtránh khỏi việc vận hành dụng
cụđiện ởmột nơi ẩm thấp, thì hãy sửdụng thiết
bịdòng điện dư(RCD) được cung cấp để bảo
vệ.
Việc sửdụng một RCD làm giảm nguy cơbịđiện
giật.
3) An toàn cá nhân
a) Luôn cảnh giác, quan sát những gì bạn đang làm
và phán đoán theo kinh nghiệm khi vận hành
dụng dụđiện.Không được sửdụng dụng cụđiện
khi mệt mỏi hoặc dưới ảnh hưởng của rượu, ma
túy hoặc dược phẩm.
Một thoáng mất tập trung khi vận hành dụng cụđiện
có thểdẫn đến chấn thương cá nhân nghiêm trọng.
b) Sửdụng thiết bịbảo vệcá nhân. Luôn luôn đeo
kính bảo vệmắt.
Thiết bịbảo vệnhưmặt nạngăn bụi, giày an toàn
chống trượt, nón bảo hộlao động, hoặc thiết bịbảo
vệthính giác được sửdụng trong các điều kiện
thích hợp sẽlàm giảm các thương tích cá nhân.
c) Ngăn chặn việc vô tình mởmáy. Đảm bảo rằng
công tắc đang ởvịtrí tắt trước khi kết nối đến
nguồn điện và/hoặc bộnguồn pin, thu gom
hoặc mang vác công cụ.
Việc mang vác các công cụđiện khi ngón tay của
bạn đặt trên công tắc hoặc tiếp điện cho các công
cụđiện khiến cho công tắc bật lên sẽdẫn đến các
tai nạn.
d) Tháo mọi khóa điều chỉnh hoặc chìa vặn đai ốc ra
trước khi bật dụng cụđiện.
Chìa vặn đai ốc hoặc chìa khóa còn cắm trên một bộ
phận quay của dụng dụđiện có thểgây thương tích
cá nhân.
e) Không với tay quá xa. Luôn luôn đứng vững và
cân bằng.
Điều này giúp kiểm soát dụng cụđiện trong tình
huống bất ngờtốt hơn.
f) Trang phục phù hợp. Không mặc quần áo rộng
lùng thùng hoặc đeo trang sức. Giữtóc, quần áo
và găng tay tránh xa các bộphận chuyển động.
Quần áo rộng lùng thùng, đồ trang sức hoặc tóc dài
có thểbịcuốn vào các bộphận chuyển động.
g) Nếu có các thiết bịđi kèm để nối máy hút bụi và
các phụtùng chọn lọc khác, hãy đảm bảo các
thiết bịnày được nối và sửdụng đúng cách.
Việc sửdụng các thiết bịnày có thểlàm giảm độc hại
do bụi gây ra.
4) Sửdụng và bảo dưỡng dụng cụđiện
a) Không được ép máy hoạt động quá mức. Sử
dụng đúng loại dụng cụđiện phù hợp với công
việc của bạn.
Dụng cụđiện đúng chủng loại sẽhoàn thành công
việc tốt và an toàn hơn theo đúng tiêu chí mà máy
được thiết kế.
b) Không sửdụng dụng cụđiện nếu công tắc
không tắt hoặc bật được.
Bất kỳdụng cụđiện nào không thểđiều khiển được
bằng công tắc đều rất nguy hiểm và phải được sửa
chữa.
c) Luôn rút phích cắm ra khỏi nguồn điện trước khi
điều chỉnh, thay phụtùng, hoặc cất dụng cụđiện.
Những biện pháp ngăn ngừa nhưvậy giúp giảm
nguy cơdụng cụđiện khởi động bất ngờ.
d) Cất giữdụng cụđiện không sửdụng ngoài tầm
tay trẻem và không được cho người chưa quen
sửdụng dụng cụđiện hoặc chưa đọc hướng dẫn
sửdụng này vận hành dụng cụđiện.
Dụng cụđiện rất nguy hiểm khi ởtrong tay người
chưa được đào tạo cách sửdụng.
e) Bảo dưỡng dụng cụđiện. Kiểm tra đảm bảo các
bộphận chuyển động không bịxê dịch hoặc mắc
kẹt, các bộphận không bịrạn nứt và kiểm tra các
điều kiện khác có thểảnh hưởng đến quá trình
vận hành máy. Nếu bịhưhỏng, phải sửa chữa
dụng cụđiện trước khi sửdụng.
Nhiều tai nạn xảy ra do bảo quản dụng dụđiện kém.
f) Giữcác dụng cụcắt sắc bén và sạch sẽ.
Dụng cụcắt có cạnh cắt bén được bảo quản đúng
cách sẽít khi bịkẹt và dễđiều khiển hơn.
g) Sửdụng dụng cụđiện, phụtùng và đầu cài v.v...
đúng theo những chỉdẫn này và tập trung vào
loại dụng cụđiện cụthể, lưu ý đến điều kiện làm
việc và công việc phải thực hiện.
Vận hành dụng cụđiện khác với mục đích thiết kếcó
thểdẫn đến các tình huống nguy hiểm.
000BookH60MCAra.indb17000BookH60MCAra.indb17 2019/01/2115:05:352019/01/2115:05:35

Tiếng Việt
18
5) Bảo dưỡng
a) Đem dụng cụđiện của bạn đến thợsửa chữa
chuyên nghiệp để bảo dưỡng, chỉsửdụng các
phụtùng đúng chủng loại để thay thế.
Điều này giúp đảm bảo duy trì tính năng an toàn của
dụng cụđiện.
PHÒNG NGỪA
Giữtrẻem và những người không phận sựtránh xa
dụng cụ.
Khi không sửdụng, các dụng cụđiện phải được cất giữ
tránh xa tầm tay trẻem và người không phận sự.
ĐỀ PHÒNG KHI SỬDỤNG BÚA PHÁ DỠ
1. Mang dụng cụbảo vệtai.
Tác động của tiếng ồn có thểgây điếc tai.
2. Sửdụng tay nắm phụkèm theo máy.
Mất kiểm soát máy có thểgây ra thương tích cá nhân.
3. Cầm dụng cụđiện ởphần tay hãm cách điện, khi
thực hiện công việc mà phụtùng cắt có thểsẽtiếp
xúc với dây điện ngầm hoặc dây của chính dụng cụ.
Phụtùng cắt tiếp xúc với dây dẫn “có điện” có thểlàm
cho các bộphận kim loại hởcủa dụng cụtrởthành “có
điện” và có thểlàm cho người vận hành bịđiện giật.
4. Không chạm vào mũi búa trong khi hoặc ngay sau khi
máy hoạt động. Mũi búa rất nóng trong thời gian vận
hành và có thểgây bỏng nghiêm trọng.
5. Trước khi bắt đầu phá, rã hoặc khoan tường, sàn nhà
hay trần nhà, cần phải xác định được chắc chắn rằng có
các vật nhưcáp điện hoặc đường ống chôn ngầm bên
trong hay không.
6. Đeo mặt nạkhi xoay đầu của bạn theo hướng đi lên.
7. Cài đặt chính xác ống cặp mũi khoan.
8. Kiểm tra độ chặt của vít trước khi bắt đầu công việc.
9. Khi làm việc tại địa điểm ởtrên cao, cần chú ý đến các
đồ vật và người bên dưới.
10. Mang giày bảo vệđể bảo vệđôi chân của bạn.
THÔNG SỐKỸTHUẬT
Điện áp (theo khu vực)* (110 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)
Công suất* 1.250 W
Mức động lực tải tối đa 1.600/phút
Trọng lượng (không kểdây và tay nắm phụ) 10,2 kg
* Lưu ý luôn kiểm tra nhãn mác trên sản phẩm vì thông sốnày có thểthay đổi theo khu vực.
○Đầm
+
(1) Búa đầm (2) Thân búa
○Đào và viền rãnh
(1) Đục nguội
Chiều dài tổng: 280, 400 mm
○Mũi xúc
(1) Xúc
○Mỡloại A dùng cho búa
500 g (trong một hộp)
70 g (trong một tuýp)
30 g (trong một tuýp)
Các phụtùng tùy chọn có thểthay đổi mà không báo trước.
ỨNG DỤNG
Phá bê tông, rã bê tông, xoi rãnh, cắt sắt thanh, đóng cọc.
Các ví dụứng dụng:
Lắp đặt hệthống ống dẫn và dây dẫn, lắp đặt thiết bịvệsinh,
lắp đặt thiết bị, cung cấp nước và công tác thoát nước, các
công việc nội thất, các cơsởbến cảng và các công tác xây
dựng dân dụng khác.
CÁC PHỤTÙNG TIÊU CHUẨN
(1) Hộp ...............................................................................1
(2) Tay nắm phụLoại I: thanh tay cầm ...........................1
Loại II: tay nắm loại D..........................1
Có lắp sẵn cảtay nắm phụloại I và loại II.
Phụtùng tiêu chuẩn có thểthay đổi mà không báo trước.
CÁC PHỤTÙNG TÙY CHỌN (bán riêng)
○Nghiền
(1) Điểm bull
Chiều dài tổng: 280, 400 mm
○Cắt nhựa atphan
(1) Mũi cắt
○Xửlý thô bềmặt
+
(1) Dụng cụlót (2) Thân búa
000BookH60MCAra.indb18000BookH60MCAra.indb18 2019/01/2115:05:352019/01/2115:05:35

Tiếng Việt
19
TRƯỚC KHI VẬN HÀNH
1. Nguồn điệne
Đảm bảo rằng nguồn điện sửdụng phù hợp với yêu cầu
nguồn điện có trên nhãn mác sản phẩm.
2. Công tắc điện
Đảm bảo rằng công tắc điện nằm ởvịtrí OFF. Nếu nối
phích cắm với ổcắm trong khi công tắc điện ởvịtrí ON,
dụng cụđiện sẽbắt đầu hoạt động ngay lập tức và có
thểgây tai nạn nghiêm trọng.
3. Dây nối dài
Khi khu vực làm việc ởcách xa nguồn điện, sửdụng một
dây nối đủ dày và điện dung phù hợp. Kéo dây nối càng
ngắn càng tốt.
4. Lắp đặt dụng cụ
CẢNH BÁO
Phải chắc chắn đã tắt điện và rút phích cắm ra khỏi ổ
cắm để tránh gặp phải rắc rối nguy hiểm.
CHÚ Ý
Khi sửdụng những dụng cụnhưdụng cụlấy điểm, mũi
cắt, v.v..., phải đảm bảo chắc chắn sửdụng các bộphận
chính hiệu do công ty chúng tôi chỉđịnh.
(1) Lau sạch phần thân của dụng cụ.
(2) Kéo tay hãm (A) theo hướng nhưtrong Hình 1, và lắp
dụng cụvào lỗcủa nắp phía trước.
(3) Điều chỉnh vịtrí rãnh khi vặn dụng cụ, và lắp vào sâu
hơn cho đến khi chạm đáy của lỗ.
(4) Trảtay hãm (A) vềvịtrí cũ, kéo dụng cụvà phải đảm bảo
chắc chắn rằng nó được khóa hoàn toàn. (Hình 2)
5. Quyết định vịtrí làm việc của dụng cụ
Có thểquay dụng cụtheo mỗi góc 30 độ và có thểcố
định tại 12 vịtrí.
(1) Nếu tay hãm (A) được quay theo hướng nhưtrong
Hình 3 trong khi tay hãm (B) được đẩy theo hướng
trong hình, thì góc định vịcủa lưỡi dao có thểthay đổi tự
do đến bất kỳvịtrí mong muốn nào.
(2) Thảtay hãm (B) và quay dụng cụ, phải đảm bảo chắc
chắn rằng nó đã được khóa hoàn toàn.
6. Tháo dụng cụ
Kéo tay hãm (A) và kéo dụng cụra nhưtrong Hình 1.
CẢNH BÁO
Phải đảm bảo nắm chắc tay cầm và tay nắm phụtrong
khi làm việc. Không giữbằng tay hãm (A) trong khi làm
việc. Nếu bạn sơý kéo tay hãm này thì dụng cụlấy điểm
có thểbịbật ra ngoài.
7. Di chuyển tay nắm phụ
Đối với thanh tay cầm
Cốđịnh tay nắm phụ(Hình 4).
(1) Quay tay nắm phụtheo chiều kim đồng hồđể siết chặt
tay nắm.
(2) Cài tay nắm phụvào vịtrí thích hợp để vận hành và sau
đó siết chặt tay nắm phụ.
Đối với tay nắm loại D
Tay nắm phụcó thểđược cốđịnh tại bất kỳvịtrí mong
muốn nào trong 360 độ, và cũng có thểđược cốđịnh tại
bất kỳvịtrí nào theo hướng tới lui.
(1) Nới lỏng tay cầm bằng cách quay tay hãm theo hướng
nhưtrong Hình 5.
(2) Điều chỉnh đến vịtrí có thểvận hành theo chiều dọc (lên
xuống) nhưminh họa trong Hình 6, Hình 7 và Hình 8.
(3) Quay tay hãm theo hướng và cốđịnh tay nắm.
CÁCH SỬDỤNG BÚA PHÁ DỠ(HÌNH 9)
1. Sau khi đặt đầu búa lên mặt bêtông, BẬT công tác điện.
Công tắc sẽBẬT nếu kéo cò khởi động và TẮT khi thả
cò ra.
Nếu nhấn nút chặn trong khi kéo cò khởi động cho công
tắc, ngay cảkhi bạn đã thảngón tay ra khỏi cò khởi
động, thì công tắc vẫn BẬT – thuận tiện cho việc vận
hành liên tục.
Để TẮT công tắc, kéo cò khởi động một lần nữa, và sau
đó nút chặn sẽdừng lại.
2. Bằng cách tận dụng trọng lượng rỗng của máy và bằng
cách giữchắc máy đục phá bằng cảhai tay, một người
có thểkiểm soát hiệu quảchuyển động phản lực của
búa.
Tiếp tục với một nhịp độ làm việc vừa phải; dùng lực quá
mức sẽlàm giảm hiệu quảcủa búa.
CẢNH BÁO
Sau một thời sửdụng, vỏxi-lanh sẽnóng.
Do đó, hãy cẩn thận tránh làm bỏng tay của bạn.
THAY MỠ
Búa có kết cấu kín khí hoàn toàn để chống bụi lọt vào và
tránh rò rỉdầu mỡbôi trơn. Búa này có thểsửdụng mà
không cần tra thêm dầu mỡtrong một thời gian dài. Tuy
nhiên, hãy thay dầu mỡđể duy trì được tuổi thọcủa búa.
Việc thay dầu mỡnhưmiêu tảdưới đây.
1. Khoảng thời gian thay dầu mỡ
Bạn nên kiểm tra mỡkhi thay chổi than. (Xem phần BẢO
TRÌ VÀ KIỂM TRA.) Hãy đề nghịthay dầu mỡtại một
Trung tâm Dịch vụỦy quyền của HiKOKI gần nhất.
Trong trường hợp bạn phải tựthay dầu mỡ, hãy làm
theo các mục sau đây.
2. Cách thay dầu mỡ
CẢNH BÁO
Trước khi thay dầu mỡ, tắt nguồn điện và rút phích cắm
ra khỏi ổcắm.
(1) Tháo nắp trục quay và lau sạch dầu mỡcũbên trong.
(Hình 10)
(2) Bôi 76 g (khối lượng tiêu chuẩn để phủlên thanh nối) mỡ
Mỡloại A dùng cho búa điện HiKOKI vào hộp trục này.
(3) Sau khi thay, lắp lại chắc chắn nắp trục quay. Lúc này,
không được làm hưhoặc mất vòng đệm chặn dầu.
CHÚ Ý
Mỡloại A dùng cho búa điện HiKOKI là loại có độ nhớt
thấp. Khi hết mỡ, hãy mua từmột Trung tâm Dịch vụỦy
quyền của HiKOKI.
BẢO DƯỠNG VÀ KIỂM TRA
CẢNH BÁÓ
Đảm bảo bật nút OFF và ngắt kết nối phích cắm nối khỏi
ổcắm điện để tránh tai nạn nghiêm trọng.
1. Kiểm tra dụng cụ
Vì sửdụng dụng cụcùn sẽlàm giảm sút hiệu suất và
khiến cho tình trạng hỏng hóc động cơcó thểxảy ra nên
cần làm sắc hoặc thay thếdụng cụngay sau khi để ý
thấy có mài mòn.
2. Kiểm tra các đinh ốc đã lắp
Thường xuyên kiểm tra tất cảcác đinh ốc đã lắp và đảm
bảo rằng chúng được siết chặt. Nếu có bất kỳđinh ốc
nào bịnới lỏng, siết chặt lại ngay lập tức. Nếu không làm
nhưvậy có thểgây nguy hiểm nghiêm trọng.
3. Bảo dưỡng động cơ
Cuộn dây động cơlà "trái tim" của dụng cụđiện. Kiểm
tra và bảo dưỡng để đảm bảo cuộn dây không bịhư
hỏng và/hoặc ẩm ướt do dính dầu nhớt hoặc nước.
000BookH60MCAra.indb19000BookH60MCAra.indb19 2019/01/2115:05:352019/01/2115:05:35

Tiếng Việt
20
4. Kiểm tra chổi than (Hình 11)
Động cơsửdụng chổi than dưới dạng các thành phần
tiêu hao. Khi chúng bịbào mòn hoặc gần đến “giới hạn
mài mòn” thì có thểdẫn đến những vấn đề vềđộng cơ.
Khi có trang bịmột chổi than dừng tựđộng, động cơsẽ
dừng lại tựđộng. Tại thời điể
m đó, hãy thay thếcảhai
chổi than bằng các chổi mới có mã sốchổi than tương
tựnhưđã chỉtrên hình. Ngoài ra, luôn giữchổi than
sạch sẽvà đảm bảo là chúng trượt tựdo bên trong các
kẹp chổi than.
5. Thay chổi than
Nới lỏng vít hãm và tháo nắp ởđuôi.
Tháo các mũvà chổi than. Sau khi thay chổi than, đừng
quên xiết chặt lại các mũchổi và lắp lại nắp ởđuôi máy.
6. Danh sách phụtùng bảo dưỡng
CẢNH BÁO
Sửa chữa, biến cải và kiểm tra Dụng cụđiện HiKOKI
phải được thực hiện bởi một Trung tâm Dịch vụỦy
quyền của HiKOKI.
Cung cấp Danh sách phụtùng kèm theo dụng cụcho
Trung tâm dịch vụủy quyền HiKOKI là rất hữu ích khi
yêu cầu sửa chữa hoặc bảo dưỡng.
Trong khi vận hành và bảo trì dụng cụđiện, phải tuân
theo các nguyên tắc an toàn và tiêu chuẩn quy định của
từng quốc gia.
SỬA ĐỔI
Dụng cụđiện HiKOKI không ngừng được cải thiện và
sửa đổi để thích hợp với các tiến bộkỹthuật mới nhất.
Theo đó, một sốbộphận có thểđược thay đổi mà không
cần thông báo trước..
CHÚ Ý
Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của
HiKOKI, các thông sốkỹthuật nêu trong tài liệu này có thể
thay đổi mà không thông báo trư
000BookH60MCAra.indb20000BookH60MCAra.indb20 2019/01/2115:05:352019/01/2115:05:35
Other manuals for H 60MC
1
Table of contents
Languages:
Other HIKOKI Power Hammer manuals

HIKOKI
HIKOKI H 65SD3 User manual

HIKOKI
HIKOKI H 65SC User manual

HIKOKI
HIKOKI H 70SA User manual

HIKOKI
HIKOKI H 70SA User manual

HIKOKI
HIKOKI H 60ME User manual

HIKOKI
HIKOKI H 60MC User manual

HIKOKI
HIKOKI H 60ME User manual

HIKOKI
HIKOKI H 41SD User manual

HIKOKI
HIKOKI H 70SD User manual

HIKOKI
HIKOKI H 41ME User manual

HIKOKI
HIKOKI H 41MB2 User manual

HIKOKI
HIKOKI H 41MB2 User manual

HIKOKI
HIKOKI H 41MB2 User manual

HIKOKI
HIKOKI H 60ME User manual

HIKOKI
HIKOKI H 65SB3 User manual

HIKOKI
HIKOKI H 60ME User manual

HIKOKI
HIKOKI DH 45MEY User manual

HIKOKI
HIKOKI H 25PV User manual

HIKOKI
HIKOKI H 70SD User manual

HIKOKI
HIKOKI H 3641DA User manual