HIKOKI CR 36DA User manual

Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
Инструкция за експлоатация
Uputstvo za rukovanje
Upute za rukovanje
CR 36DA
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
0000Book_CR36DA_EU.indb 1 2019/03/07 18:22:28

2
1
2
1
2
31
2
0000Book_CR36DA_EU.indb 2 2019/03/07 18:22:33

3
4
Lm
Mm
Hm
Maxm
0
0
1+2=
1
2
5
1
2
3
6
0000Book_CR36DA_EU.indb 3 2019/03/07 18:22:33

4
7
1
2
3
4
5
6
4
8 9
1
1
1
1
2
2
10 2
13
0000Book_CR36DA_EU.indb 4 2019/03/07 18:22:35

5
11
12 13
14 15
0000Book_CR36DA_EU.indb 5 2019/03/07 18:22:36

6
16
1
2
3
17
ab
18 19
212
1
0000Book_CR36DA_EU.indb 6 2019/03/07 18:22:37

7
English
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up
or carrying the tool.
Carryingpowertoolswithyourngerontheswitch
or energising power tools that have the switch on
invitesaccidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
Awrenchorakeyleftattachedtoarotatingpartof
thepowertoolmayresultinpersonalinjury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpectedsituations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts.
Looseclothes,jewelleryorlonghaircanbecaughtin
movingparts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles.
A careless action can cause severe injury within a
fractionofasecond.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
Thecorrectpowertoolwilldothejobbetterandsafer
attherateforwhichitwasdesigned.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and o.
Any power tool that cannot be controlled with the
switchisdangerousandmustberepaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools.
Suchpreventivesafetymeasuresreducetheriskof
startingthepowertoolaccidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool.
Powertoolsaredangerousinthehandsofuntrained
users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly maintained
powertools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properlymaintainedcuttingtoolswithsharpcutting
edgesarelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed.
Use of the power tool for operations dierent from
thoseintendedcouldresultinahazardoussituation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease.
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in
electricshock,reand/orseriousinjury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Theterm“powertool”inthewarningsreferstoyourmains-
operated(corded)powertoolorbattery-operated(cordless)
powertool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Clutteredordarkareasinviteaccidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust.
Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedust
orfumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractionscancauseyoutolosecontrol.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodiedplugs and matching outletswill reduce
riskofelectricshock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
bodyisearthedorgrounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Waterenteringapowertoolwillincreasetheriskof
electricshock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electricshock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Useofacordsuitableforoutdoor usereducesthe
riskofelectricshock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
UseofanRCDreducestheriskofelectricshock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the inuence of drugs, alcohol or
medication.
Amomentofinattentionwhileoperatingpowertools
mayresultinseriouspersonalinjury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protectiveequipmentsuchasadustmask,non-skid
safetyshoes,hardhatorhearingprotectionusedfor
appropriateconditionswillreducepersonalinjuries.
(Original instructions)
0000Book_CR36DA_EU.indb 7 2019/03/07 18:22:37

8
English
Slippery handles and grasping surfaces do not
allow for safe handling and control of the tool in
unexpectedsituations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specied by the
manufacturer.
Achargerthatissuitableforonetypeofbatterypack
may create a risk of re when used with another
batterypack.
b) Use power tools only with specically
designated battery packs.
Useofanyotherbatterypacksmaycreateariskof
injuryandre.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another.
Shorting the battery terminals together may cause
burnsorare.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquidejectedfromthebatterymaycauseirritationor
burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is damaged
or modied.
Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in re, explosion
orriskofinjury.
f) Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature.
Exposuretoreortemperatureabove130°Cmay
causeexplosion.
g) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specied in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside
the specied range may damage the battery and
increasetheriskofre.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts.
Thiswillensurethatthe safetyofthepowertool is
maintained.
b) Never service damaged battery packs.
Serviceof batterypacksshould onlybe performed
bythemanufacturerorauthorizedserviceproviders.
PRECAUTION
Keep children and inrm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach of
children and inrm persons.
CORDLESS RECIPROCATING SAW
SAFETY WARNINGS
1. Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and could
give the operator an electric shock.
2. Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform.
Holding the workpiece by hand or against your body
leaves it unstable and may lead to loss of control.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
1. Preparing and checking the work environment. Make
sure that the work site meets all the conditions laid forth
in the precautions.
2. Do not allow foreign matter to enter the hole for
connecting the rechargeable battery.
3. Never disassemble the rechargeable battery and
charger.
4. Never short-circuit the rechargeable battery.
Shortcircuiting the battery will cause a great electric
current and overheat. It results in burn or damage to the
battery.
5. Donotdisposeofthebatteryinre.Ifthebatteryisburnt,
it may explode.
6. Bring the battery to the shop from which it was purchased
as soon as the post-charging battery life becomes too
short for practical use. Do not dispose of the exhausted
battery.
7. Do not insert object into the air ventilation slots of the
charger.Insertingmetalobjectsorinammablesintothe
charger air ventilation slots will result in electrical shock
hazard or damaged charger.
8. Whenusingthisunitcontinuously,theunitmayoverheat,
leadingtodamageinthemotorandswitch.Therefore,
whenever the housing becomes hot, give the saw a
break for a while.
9. If the machine is used continuously at low speed, an
extra load is applied to the motor which can result in
motor seizure. Always operate the power tool so that
the blade is not caught by the material during operation.
Always adjust the blade speed to enable smooth cutting.
10. Always hold the body handle and front cover of the
powertoolrmly.Otherwisethecounterforceproduced
may result in inaccurate and even dangerous operation.
11. Mounting and dismounting the blade
○ Pullthebackofthesawbladetwoorthreetimesbyhand
and check that the blade is securely mounted. When
pullingtheblade,youwillknowitisproperlymountedifit
clicks and the lever moves slightly. (Fig. 7)
○ Whenpullingthesawblade,beabsolutelysuretopullit
from the back. Pulling other parts of the blade will result
in an injury.
○ Nevertouchthesawbladeimmediately afteruse.The
metal is hot and can easily burn your skin.
○ Ifthe brokensaw bladeis hiddeninsidethesmallslit,
hook the broken blade using a tip of another saw blade
and take it out. (Fig. 8)
○ After use, blow away sawdust, earth, sand, moisture,
etc.,withairor brushthemawaywith abrush,etc.,to
ensure that the blade mount can function smoothly.
○ Donotuseanysawbladewitha worn-outbladehole.
Otherwise, the saw blade can come o, resulting in
personal injury.
12.Makesurethatthebatteryisinstalledrmly.Ifitisatall
looseitcouldcomeoandcauseanaccident.
13.Do not x and secure the switch lock. Besides, keep
yourngerotheswitchtriggerwhenthetoolisbeing
carried around. Otherwise, the main body switch can
be inadvertently turned ON, resulting in unexpected
accidents.
14.Becarefulnottoletsawdust,earth,moisture,etc.,enter
the inside of the machine through the plunger section
during operation. If sawdust and the like accumulate in
theplungersection,alwayscleanitbeforeuse.
15. Do not remove the front cover which will cause in an
injury.
Be sure to hold the body from the top of the front cover.
16.Duringuse,pressthebasermlyagainsttheworkpiece.
17. Select a saw blade of the most appropriate length.
Ideally,thelengthprotrudingfromthebaseofthesaw
blade after subtracting the stroke quantity should be
larger than the material.
0000Book_CR36DA_EU.indb 8 2019/03/07 18:22:37

9
English
If you cut a large pipe, large block of wood, etc., that
exceeds the cutting capacity of a blade; there is a risk
thattheblademaycontactwiththeinnerwallofthepipe,
wood,etc.,resultingindamage.(Fig. 10)
18. Never apply any unreasonable force to the saw blade
when cutting. Doing so can easily break the blade.
19.The motor can be locked sometimes, depending
on the combination of the material to be cut and the
blade. Whenever the motor gets locked, switch it o
immediately.
20. Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. (Fig. 11)
Holding the work by hand or against your body leaves it
unstable and may lead to loss of control.
21.When cutting metallic materials, use an appropriate
cuttinguid(spindleoil,soapywater,etc.)toprolongthe
bladeʼsservicelife.
22. Delay the feed speed when cutting the material into
small circular arcs. An unreasonably fast feed may break
the blade.
23. Plunge cutting
○ Avoid plunge cutting for metallic materials. This can
easily damage the blade.
○ Never pull the switch trigger while the tip of the saw
bladetipispressedagainstthematerial.Ifyoudoso,the
blade can easily be damaged when it collides with the
material.
○ Makeabsolutelysurethatyoucutslowlywhileholding
thebodyrmly.Ifyouapplyanyunreasonableforceto
thesawbladeduringthecuttingoperation,thebladecan
easily be damaged.
24.Keep the light ON during cutting operation only. If
it is lit ON in other cases, the main body switch can
be inadvertently turned ON, resulting in unexpected
accidents.
25. Do not expose directly your eye to the light by looking
into the light.
Ifyoureyeiscontinuouslyexposedtothelight,youreye
will be hurt.
26. Never touch moving parts.
Neverplaceyourhands,ngersorotherbodypartsnear
the tool’s moving parts.
27. Never operate without all guards in place.
Never operate this tool without all guards or safety
features in place and in proper working order. If
maintenance or servicing requires the removal of a
guardorsafetyfeature,besuretoreplacetheguardor
safety feature before resuming operation of the tool.
28.NEVERleavetoolrunningunattended.Turnpowero.
Don’t leave tool until it comes to a complete stop.
29. The power tool is equipped with a temperature
protection circuit to protect the motor. Continuous work
maycausethetemperatureoftheunittorise,activating
the temperature protection circuit and automatically
stoppingoperation.Ifthishappens,allowthepowertool
to cool before resuming use.
30. Do not give a strong shock to the switch panel or break it.
It may lead to a trouble.
31. Do not use the product if the tool or the battery terminals
(battery mount) are deformed.
Installing the battery could cause a short circuit that
could result in smoke emission or ignition.
32. Keep the tool’s terminals (battery mount) free of swarf
and dust.
○ Prior to use, make sure that swarf and dust have not
collected in the area of the terminals.
○ Duringuse, trytoavoidswarfor duston thetool from
falling on the battery.
○ Whensuspendingoperationorafter use,donotleave
the tool in an area where it may be exposed to falling
swarf or dust.
Doing so could cause a short circuit that could result in
smoke emission or ignition.
CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY
Toextendthelifetime,thelithium-ionbatteryequipswiththe
protection function to stop the output.
In the cases of 1 to 3 described below, when using this
product,evenifyouarepullingthe switch,themotor may
stop. This is not the trouble but the result of protection
function.
1. Whenthebatterypowerremainingrunsout,themotor
stops.
Insuchacase,chargeitupimmediately.
2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this
case,releasetheswitchoftoolandeliminatecausesof
overloading.Afterthat,youcanuseitagain.
3. If the battery is overheated under overload work, the
battery power may stop.
Inthiscase, stop using the batteryand let the battery
cool.Afterthat,youcanuseitagain.
Furthermore,pleaseheedthefollowingwarningandcaution.
WARNING
In order to prevent any battery leakage, heat generation,
smokeemission,explosionandignitionbeforehand,please
be sure to heed the following precautions.
1. Make sure that swarf and dust do not collect on the
battery.
○ Duringworkmakesurethatswarfanddustdonotfallon
the battery.
○ Makesurethatanyswarfanddustfallingonthepower
tool during work do not collect on the battery.
○ Donotstoreanunusedbatteryinalocationexposedto
swarf and dust.
○ Beforestoringabattery,removeanyswarfanddustthat
may adhere to it and do not store it together with metal
parts(screws,nails,etc.).
2. Do not pierce battery with a sharp object such as a
nail,strikewithahammer,stepon,throworsubjectthe
battery to severe physical shock.
3. Do not use an apparently damaged or deformed battery.
4. Do not use the battery in reverse polarity.
5. Do not connect directly to an electrical outlets or car
cigarette lighter sockets.
6. Do not use the battery for a purpose other than those
specied.
7. If the battery charging fails to complete even when a
speciedrechargingtimehaselapsed,immediatelystop
further recharging.
8. Do not put or subject the battery to high temperatures or
highpressuresuchasintoamicrowaveoven,dryer,or
high pressure container.
9. Keepawayfromreimmediatelywhenleakageorfoul
odor are detected.
10. Do not use in a location where strong static electricity
generates.
11.If there is battery leakage, foul odor, heat generated,
discoloredordeformed,orinanywayappearsabnormal
duringuse,rechargingorstorage,immediatelyremoveit
fromtheequipmentorbatterycharger,andstopuse.
12.Donot immerse the batteryor allow any uids toow
inside. Conductive liquid ingress, such as water, can
causedamageresultinginreorexplosion.Storeyour
batteryinacool,dryplace,awayfromcombustibleand
ammableitems.Corrosive gas atmospheres must be
avoided.
CAUTION
1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes,
do not rub your eyes and wash them well with fresh
clean water such as tap water and contact a doctor
immediately.
Ifleftuntreated,theliquidmaycauseeye-problems.
2. Ifliquidleaksontoyourskinorclothes,washwellwith
clean water such as tap water immediately.
There is a possibility that this can cause skin irritation.
0000Book_CR36DA_EU.indb 9 2019/03/07 18:22:37

10
English
3. If you nd rust, foul odor, overheating, discolor,
deformation,and/or other irregularitieswhenusing the
batteryforthersttime,donotuseandreturnittoyour
supplier or vendor.
WARNING
If a conductive foreign matter enters in the terminal of lithium
ionbattery,thebatterymaybeshorted,causingre.When
storing the lithium ion battery, obey surely the rules of
following contents.
○ Donotplaceconductivedebris,nailandwiressuchas
iron wire and copper wire in the storage case.
○ Toprevent shortingfromoccurring, loadthe batteryin
the tool or insert securely the battery cover for storing
until the ventilator is not seen.
REGARDING LITHIUM-ION BATTERY
TRANSPORTATION
Whentransportingalithium-ionbattery,pleaseobservethe
following precautions.
WARNING
Notify the transporting company that a package contains a
lithium-ionbattery,informthecompanyofitspoweroutput
and follow the instructions of the transportation company
when arranging transport.
○ Lithium-ion batteries that exceed a power output of
100Whareconsideredtobeinthefreightclassication
of Dangerous Goods and will require special application
procedures.
○ For transportation abroad, you must comply with
international law and the rules and regulations of the
destination country.
○ IftheBSL36B18isinstalledinthepowertool,thepower
outputwillexceed100Whandtheunitwillbeclassied
asDangerousGoodsforfreightclassication.
Wh
PowerOutput
2 to 3 digit number
USB DEVICE CONNECTION
PRECAUTIONS (UC18YSL3)
When an unexpected problem occurs, the data in a USB
device connected to this product may be corrupted or lost.
Always make sure to back up any data contained in the USB
device prior to use with this product.
Please be aware that our company accepts absolutely no
responsibility for any data stored in a USB device that is
corruptedorlost,norfor anydamagethatmayoccurtoa
connected device.
WARNING
○ Prior to use, check the connecting USB cable for any
defect or damage.
Using a defective or damaged USB cable can cause
smoke emission or ignition.
○ Whentheproductisnotbeingused,covertheUSBport
with the rubber cover.
Buildup of dust etc. in the USB port can cause smoke
emission or ignition.
NOTE
○ There may be an occasional pause during USB
recharging.
○ WhenaUSBdeviceisnotbeingcharged,removethe
USB device from the charger.
Failure to do so may not only reduce the battery life
of a USB device, but may also result in unexpected
accidents.
○ It may not be possible to charge some USB devices,
depending on the type of device.
NAMES OF PARTS (Fig. 1 – Fig. 19)
LEDlight
Blade holder
Blade
Base
Base lever
Change lever
Battery
Handle
Trigger switch
Lock-obutton
Motor
Front cover
Housing
Name plate
Hook
Switch palel
Blade hole
Latch
Charge indicator lamp
Lever
Slit of plunger
Another blade
Stroke
SYMBOLS
WARNING
The following show symbols used for the machine.
Be sure that you understand their meaning before
use.
CR36DA: Cordless Reciprocating Saw
Toreducetheriskofinjury,usermustread
instruction manual.
OnlyforEUcountries
Do not dispose of electric tools together with
household waste material!
InobservanceofEuropeanDirective2012/19/
EU on waste electrical and electronic equipment
and its implementation in accordance with
nationallaw,electrictoolsthathavereached
the end of their life must be collected separately
and returned to an environmentally compatible
recycling facility.
0000Book_CR36DA_EU.indb 10 2019/03/07 18:22:39

11
English
Direct current
kg
Weight
(AccordingtoEPTA-Procedure01/2014)
SwitchingON
0
SwitchingOFF
Disconnect the battery
Lock
Unlock
Remaining battery indicator switch
Mode selector switch
Mode indicator lamp
Lowspeedmode
Lm
Medium speed mode
Mm
High speed mode
Hm
Max. speed mode
Maxm
Straight mode
Orbitalmode
Warning
Prohibited action
Battery
Lights;
The battery remaining power is over 75%
Lights;
The battery remaining power is 50% – 75%.
Lights;
The battery remaining power is 25% – 50%.
Lights;
The battery remaining power is less than 25%
Blinks ;
The battery remaining power is nearly empty.
Recharge the battery soonest possible.
Blinks ;
Outputsuspendedduetohightemperature.
Remove the battery from the tool and allow it to
fully cool down.
Blinks ;
Outputsuspendedduetofailureormalfunction.
The problem may be the battery so please
contact your dealer.
STANDARD ACCESSORIES
Inadditiontothemainunit(1unit),thepackagecontainsthe
accessories listed on page 274.
Standard accessories are subject to change without notice.
APPLICATIONS
○ Cuttingmetalandstainlesssteelpipe.
○ Cuttingvariouslumber.
○ Cuttingmildsteel,aluminumandcopperplate.
○ Cuttingsyntheticresins,suchasphenolresinandvinyl
chloride.
SPECIFICATIONS
1. Power tool
Model CR36DA
Voltage 36 V
No-LoadSpeed 0 – 3000 min–1
Stroke 32 mm
Capacity
Mild Steel Pipe O.D.130mm
Vinyl Choride Pipe O.D.130mm
Wood 300 mm
Mild Steel Plate 19 mm
Battery available for this tool* Multi volt battery
Weight** 4.5kg(BSL36A18)
4.8kg(BSL36B18)
* Existing batteries (BSL3660/3620/3626, BSL18xx
series,etc.)cannotbeusedwiththistool.
** AccordingtoEPTA-Procedure01/2014
NOTE
Due to HiKOKI’s continuing program of research and
development, the specications herein are subject to
change without prior notice.
2. Battery
Model BSL36A18 BSL36B18
Voltage 36V/18V(AutomaticSwitching*)
Battery capacity 2.5Ah/5.0Ah 4.0Ah/8.0Ah
(Automatic Switching*)
Available cordless
products** Multivoltseries,18Vproduct
Available charger Sliding charger for lithium ion
batteries
* The tool itself will automatically switch over.
** Please see our general catalogue for details.
0000Book_CR36DA_EU.indb 11 2019/03/07 18:22:41

12
English
CHARGING
Beforeusingthepowertool,chargethebatteryasfollows.
1. Connect the charger’s power cord to the receptacle.
Whenconnectingtheplugofthechargertoareceptacle,
the charge indicator lamp will blink in red (At 1- second
intervals).
2. Insert the battery into the charger.
Firmly insert the battery into the charger as shown in
Fig. 3 (on page 2).
3. Charging
When inserting a battery in the charger, the charge
indicator lamp will blink in blue.
Whenthebatterybecomesfullyrecharged,thecharge
indicator lamp will light up in green. (See Table 1)
(1) Charge indicator lamp indication
The indications of the charge indicator lamp will be as
shown in Table 1, according to the condition of the
charger or the rechargeable battery.
Table 1
Indications of the charge indicator lamp
Charge
indicator
lamp
(RED/
BLUE/
GREEN/
PURPLE)
Before
charging Blinks
(RED)
Lightsfor0.5seconds.Doesnotlightfor
0.5seconds.(ofor0.5seconds) Plugged into power source
While
charging
Blinks
(BLUE)
Lightsfor0.5seconds.Doesnotlightfor
1second.(ofor1second) Battery capacity at less than 50%
Blinks
(BLUE)
Lightsfor1second.Doesnotlight
for0.5seconds.(ofor0.5seconds) Battery capacity at less than 80%
Lights
(BLUE) Lightscontinuously Battery capacity at more than 80%
Charging
complete Lights
(GREEN)
Lightscontinuously
(Continuous buzzer sound: about 6
seconds)
Overheat
standby Blinks
(RED)
Lightsfor0.3seconds.Doesnotlightfor
0.3seconds.(ofor0.3seconds) Battery overheated. Unable to
charge. (Charging will commence
when battery cools)
Charging
impossible Flickers
(PURPLE)
Lightsfor0.1seconds.Doesnotlightfor
0.1seconds.(ofor0.1seconds)
(Intermittent buzzer sound: about 2
seconds)
Malfunction in the battery or the
charger
(2) Regarding the temperatures and charging time of the rechargeable battery
The temperatures and charging time will become as shown in Table 2.
Table 2
Charger UC18YSL3
Battery
Type of battery Li-ion
Temperatures at which the
battery can be recharged 0°C – 50°C
Charging voltage V 14.4 18
Chargingtime,
approx. (At 20°C)
BSL14xxseries BSL18xxseries Multi volt
series
(4 cells) (8 cells) (5 cells) (10 cells) (10 cells)
min.
BSL1415S:15
BSL1415 :15
BSL1415X:15
BSL1420 :20
BSL1425 :25
BSL1430C:30
BSL1430 :20
BSL1440 :26
BSL1450 :32
BSL1460 :38
BSL1815S:15
BSL1815 :15
BSL1815X:15
BSL1820 :20
BSL1825 :25
BSL1830C:30
BSL1830 :20
BSL1840 :26
BSL1850 :32
BSL1860 :38
BSL36A18:32
BSL36B18:52
USB Charging voltage V 5
Charging current A 2
NOTE
The recharging time may vary according to the ambient temperature and power source voltage.
0000Book_CR36DA_EU.indb 12 2019/03/07 18:22:41

13
English
4. Disconnect the charger’s power cord from the
receptacle.
5. Hold the charger rmly and pull out the battery.
NOTE
Besuretopulloutthebatteryfromthechargerafteruse,
and then keep it.
Regarding electric discharge in case of new batteries,
etc.
As the internal chemical substance of new batteries and
batteries that have not been used for an extended period
isnotactivated,theelectricdischargemightbelowwhen
usingthemtherstandsecondtime.Thisisatemporary
phenomenon,and normaltime required forrecharging
will be restored by recharging the batteries 2 – 3 times.
How to make the batteries perform longer.
(1) Recharge the batteries before they become completely
exhausted.
When you feel that the power of the tool becomes
weaker,stopusingthe toolandrechargeits battery.If
you continue to use the tool and exhaust the electric
current, the battery may be damaged and its life will
become shorter.
(2) Avoid recharging at high temperatures.
A rechargeable battery will be hot immediately after
use. If such a battery is recharged immediately after
use,itsinternalchemicalsubstancewilldeteriorate,and
thebatterylifewillbeshortened.Leavethebatteryand
recharge it after it has cooled for a while.
CAUTION
○ If the battery is charged while it is heated because
it has been left for a long time in a location subject to
direct sunlight or because the battery has just been
used, the charge indicator lamp of the charger lights
for0.3seconds,doesnot lightfor0.3seconds(o for
0.3seconds).In suchacase, rstletthe batterycool,
then start charging.
○ Whenthechargeindicatorlampickers(at0.2-second
intervals),checkforandtakeoutanyforeignobjectsin
the charger’s battery connector. If there are no foreign
objects, it is probable that the battery or charger is
malfunctioning. Take it to your authorized Service
Center.
○ Since the built-in micro computer takes about
3secondstoconrmthatthebatterybeingchargedwith
UC18YSL3istakenout,waitforaminimumof3seconds
before reinserting it to continue charging. If the battery
isreinserted within3 seconds, thebattery maynot be
properly charged.
MOUNTING AND OPERATION
Action Figure Page
Removing and inserting the battery 2 2
Charging 3 2
Switch operation 4 3
Adjusting operating speed*1 5 3
Adjusting stroke 6 3
Mounting the blade 7 4
Dismounting the blade*2 8 4
When the blade is broken*3 9 4
Adjusting the base 10 4
How to use the hook*4 11 5
HowtousetheLEDlight*512 5
Remaining battery indicator 13 5
Select a saw blade of the
appropriate length 14 5
Fastenaworkpiecermly 15 5
Plunge cutting (for wood) 16 6
Charging a USB device from a
electrical outlet 17-a 6
Charging a USB device and battery
from a electrical outlet 17-b 6
How to recharge USB device 18 6
When charging of USB device is
completed 19 6
Selecting accessories ―275
*1 Adjusting operating speed
CAUTION
Select mode while the trigger switch is released. Failure
to do so could result in malfunction.
Onceyouinstallthebatteryandswitchonthepower,you
can change modes with each press of the mode selector
switch.
● Speed change mode allows the number of maximum
strokes to be switched between 4 levels: low speed,
mediumspeed,highspeedandMax.speed.
Withspeedchangemode,thesetnumberofmaximum
strokes will be maintained even if there is a change in
load.
Operatingspeed
Mode Status Operatingspeed
Transmisson
Mode
Low 0 – 1700 min-1
Medium 0 – 2000 min-1
High 0 – 2500 min-1
Max. 0 – 3000 min-1
*2 Dismounting the blade
CAUTION
Never touch the saw blade immediately after use. The
metal is hot and can easily burn your skin.
(1) Afterpivotingthelever,pointthebladedownward.The
blade should fall out on its own. If the blade fails to fall
out,pullitoutbyhand.
*3 When the blade is broken
Even when the saw blade is broken and remains inside
thesmallslitofthebladeholder,itshouldfalloutwhen
the lever is pivoted and the blade is pointed downward.
Ifthebladefailstofalloutonitsown,takeitoutbyusing
the procedures described below.
(1) If a part of the broken saw blade is sticking out of the
smallslitofthebladeholder,pullouttheprotrudingpart
and take the blade out.
(2) If thebroken sawblade ishidden insidethe smallslit,
hook the broken blade using a tip of another saw blade
and take it out.
*4 How to use the Hook
The hook can be used to hang up the unit
temporarilyduring operations.
CAUTION
The hook should never be used to hang the unit on your
person.
0000Book_CR36DA_EU.indb 13 2019/03/07 18:22:41

14
English
Whenusingthehook,checktomakesurethatthemain
unitwillnotslipandfall,orbecomeunstablebythewind,
etc.
Never hang the unit from your belt or trousers as this
could cause accidents.
*5 HowtousetheLEDlight
NOTE
○ To prevent the battery power consumption caused
byforgettingtoturnotheLEDlight,thelightgoeso
automatically in about 60 minutes.
○ Whentheswitchispulled,theLEDlightwillswitchover
to [Normal Use] mode.
LED LIGHT WARNING SIGNALS
(Fig. 20)
This product features functions that are designed to protect
the tool itself as well as the battery. While the switch is
pulled, if any of the safeguard functions are triggered
during operation, the LED light will blink as described in
Table 3.Whenanyofthesafeguardfunctionsaretriggered,
immediatelyremoveyourngerfromtheswitchandfollow
the instructions described under corrective action.
Fig. 20
Table 3
Safeguard Function LEDLightDisplay Corrective Action
OverburdenProtection On0.1second/o0.1second Remove the cause of the overburdening.
Temperature Protection On0.5second/o0.5second Allow the tool and battery to thoroughly cool.
SELECTION OF BLADES
To ensure maximum operating eciency and results, it is
very important to select the appropriate blade best suited to
the type and thickness of the material to be cut.
The blade number is engraved in the vicinity of the mounting
portion of each blade. Select appropriate blades by referring
to Table 4-5.
Table 4: HCS blades
Blade No. Uses Thickness
(mm)
No. 4
For cutting and roughing
lumber 50 – 70
No. 5
For cutting and roughing
lumber Below 30
No. 95
For cutting stainless pipe less
than 100 mm in diameter Below 2.5
No. 96
For cutting stainless pipe less
than 30 mm in diameter Below 2.5
Table 5: Bl-METAL blades
Blade No. Uses Thickness
(mm)
No. 101
No. 103
No. 109
No. 141(S)
For cutting steel and stainless
pipes less than 60 mm in outer
diameter 2.5 – 6
No. 102
No. 104
No. 110
No. 142(S)
No. 143(S)
For cutting steel and stainless
pipes less than 100 mm in outer
diameter 2.5 – 6
No. 107
For cutting steel and stainless
pipes less than 60 mm in outer
diameter Below 3.5
No. 108
For cutting steel and stainless
pipes less than 100 mm in outer
diameter Below 3.5
No. 121
For cutting and roughing
lumber 100
No. 131
All purpose 100
No. 132
All purpose 100
Table 6: Selection of blades for other materials
Material to
be cut Material
quality Thickness
(mm) Blade No.
Iron plate Mild steel
plate 2.5 – 10
No.101,102,
103,104,
109,110,
131,141(S),
142(S),143(S)
Below 3.5 No.107,108
Nonferrous
metal Aluminium,
Copper and
Brass 5 – 20
No.101,102,
103,104,109,
110,131,
132
,141(S),
142(S),143(S)
Below 5 No.107,108
0000Book_CR36DA_EU.indb 14 2019/03/07 18:22:42

15
English
CAUTION
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
Important notice on the batteries for the HiKOKI
cordless power tools
Please always use one of our designated genuine
batteries. We cannot guarantee the safety and
performance of our cordless power tool when used with
batteries other than these designated by us, or when
the battery is disassembled and modied (such as
disassembly and replacement of cells or other internal
parts).
GUARANTEE
We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with
statutory/country specic regulation. This guarantee does
not cover defects or damage due to misuse, abuse, or
normal wear and tear. In case of complaint, please send
the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE
CERTIFICATEfoundattheendofthisHandlinginstruction,
toaHiKOKIAuthorizedServiceCenter.
Information concerning airborne noise and vibration
The measured values were determined according to
EN62841anddeclaredinaccordancewithISO4871.
Measured A-weighted sound power level: 93 dB (A)
Measured A-weighted sound pressure level: 82 dB (A)
Uncertainty K: 5 dB (A).
Wear hearing protection.
Vibration total values (triax vector sum) determined
according to EN62841.
Cutting boards:
Vibration emission value ah, B=15.8m/s2
UncertaintyK=7.4m/s2
Cutting wooden beams:
Vibration emission value ah, WB=20.9m/s2
UncertaintyK=1.7m/s2
The declared vibration total value has been measured in
accordance with a standard test method and may be used
for comparing one tool with another.
It may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING
○ Thevibrationemission during actual useofthe power
toolcandierfromthedeclaredtotalvaluedependingin
the ways in which the tool is used.
○ Identify safety measures to protect the operator that
are based on an estimation of exposure in the actual
conditions of use (taking account of all parts of the
operating cycle such as the times when the tool is
switchedoandwhenitisrunningidleinadditiontothe
trigger time).
NOTE
Due to HiKOKI’s continuing program of research and
development, the specications herein are subject to
change without prior notice.
Synthetic
resin Phenolresin,
Melamine
resin,etc. 10 – 50
No.101,102,
103,104,131,
132
,141(S),
142(S),143(S)
5 – 30 No.107,108,
109,110
Vinylchloride,
Acrylicresin,
etc. 10 – 60
No.101,102,
103,104,131,
132
,141(S),
142(S),143(S)
5 – 30 No.107,108,
109,110
MAINTENANCE AND INSPECTION
CAUTION
Besuretoturnedotheswitchandremovethebattery
before maintenance and inspection.
1. Inspecting the blade
Continued use of a dull or damaged blade will result in
reducedcuttingeciencyandmaycauseoverloadingof
the motor. Replace the blade with a new one as soon as
excessive abrasion is noted.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws be
loose,retightenthemimmediately.Failuretodosocould
result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the power
tool. Exercise due care to ensure the winding does not
becomedamagedand/orwetwithoilorwater.
4. Inspection of terminals (tool and battery)
Check to make sure that swarf and dust have not
collected on the terminals.
Onoccasioncheckprior,duringandafteroperation.
CAUTION
Remove any swarf or dust which may have collected on
the terminals.
Failure to do so may result in malfunction.
5. Cleaning on the outside
Whenthepowertoolisstained,wipewithasoftdrycloth
or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric
solvents,gasolineorpaintthinner,fortheymeltplastics.
6. Storage
Store the power tool in a place in which the temperature
is less than 40°C and out of reach of children.
NOTE
Storing lithium-ion batteries.
Make sure the lithium-ion batteries have been fully
charged before storing them.
Prolonged storage (3 months or more) of batteries with
a low charge may result in performance deterioration,
signicantly reducing battery usage time or rendering
the batteries incapable of holding a charge.
However,signicantlyreducedbatteryusagetimemay
be recovered by repeatedly charging and using the
batteriestwotovetimes.
If the battery usage time is extremely short despite
repeatedcharginganduse,considerthebatteriesdead
and purchase new batteries.
0000Book_CR36DA_EU.indb 15 2019/03/07 18:22:42

16
English
TROUBLESHOOTING
Usetheinspectionsinthetablebelowifthetooldoesnotoperatenormally.Ifthisdoesnotremedytheproblem,consultyour
dealerortheHiKOKIAuthorizedServiceCenter.
1. Power tool
Symptom Possible cause Remedy
Tool doesn’t run No remaining battery power Charge the battery.
Battery isn’t fully installed. Push the battery in until you hear a click.
Tool suddenly stopped Tool was overburdened Get rid of the problem causing the
overburden.
Duringoperation,lightentheapplied
pressure.
Battery or tool overheated Allow the tool and battery to thoroughly cool.
The trigger switch was held down for 5
minutes or more. This is not a malfunction.
The motor was automatically stopped to
prevent failure of the tool.
Saw blade
- can’t be attached
-fallo
The shape of the attachment portion doesn’t
match Use the appropriate blade
(See “Selecting accessories”)
The blade’s attachment hole is worn Replace with a new blade.
Switch can’t be pulled Lock-obuttonispushedin ReleasetheLock-obutton.
An abnormal high-pitched
noise occurs when the
trigger switch is pulled.
The trigger switch is being pulled only
slightly. This is not a malfunction.
It does not occur if the trigger switch is
pulled more fully.
Blade wears out too
quickly. Number of strokes is too fast
Mode is inappropriate Switch the mode to a lower setting than the
current one.
(Switch to low speed mode when cutting
stainless pipes)
(See “Adjusting operating speed”)
Proper machine oil not used when cutting
metallic materials Usemachineoil(turbineoil,etc.)
Too much applied pressure during operation Duringoperation,lightentheapplied
pressure.
Unable to properly cut. Blade is inappropriate for the quality and
thickness of the material to be cut Use the proper blade
(See “Selecting accessories”)
Blade is too short for the length of the
material to be cut
Mode is inappropriate for the quality and
thickness of the material to be cut Set the appropriate mode
(See “Adjusting operating speed”)
Bladeisworn,degradedordamaged Replace with a new blade.
Battery cannot be installed Attempting to install a battery other than that
speciedforthetool. Please install a multi volt type battery.
0000Book_CR36DA_EU.indb 16 2019/03/07 18:22:42

17
English
2. Charger
Symptom Possible cause Remedy
The charge indicator lamp
israpidlyickerspurple,
and battery charging
doesn’t begin.
The battery is not inserted all the way. Insertthebatteryrmly.
There is foreign matter in the battery
terminal or where the battery is attached. Remove the foreign matter.
The charge indicator lamp
blinksred,andbattery
charging doesn’t begin.
The battery is not inserted all the way. Insertthebatteryrmly.
The battery is overheated. Ifleftalone,thebatterywillautomatically
beginchargingifitstemperaturedecreases,
but this may reduce battery life. It is
recommended that the battery be cooled in
a well-ventilated location away from direct
sunlight before charging it.
Battery usage time is short
even though the battery is
fully charged.
The battery’s life is depleted. Replace the battery with a new one.
The battery takes a long
time to charge. Thetemperatureofthebattery,thecharger,
or the surrounding environment is extremely
low.
Charge the battery indoors or in another
warmer environment.
Thecharger’sventsareblocked,causingits
internal components to overheat. Avoid blocking the vents.
The cooling fan is not running. ContactaHiKOKIAuthorizedService
Center for repairs.
The USB power lamp
hasswitchedoandthe
USB device has stopped
charging.
The battery’s capacity has become low. Replace the battery with one that has
capacity remaining.
Plug the charger’s power plug into an
electric socket.
USB power lamp does not
switchoeventhoughthe
USBdevicehasnished
charging.
The USB power lamp lights up green to
indicate that USB charging is possible. This is not a malfunction.
It is unclear what the
charging status of a USB
deviceis,orwhetherits
charging is complete.
TheUSBpowerlampdoesnotswitcho
even when charging is complete. Examine the USB device that is charging to
conrmitschargingstatus.
Charging of a USB device
pauses midway. The charger was plugged into an electrical
socket while the USB device was being
charged using the battery as the power
source.
This is not a malfunction.
The charger pauses USB charging for about
5secondswhenitisdierentiatingbetween
power sources.
A battery was inserted into the charger while
the USB device was being charged using a
power socket as the power source.
Charging of the USB device
pauses midway when the
battery and the USB device
are being charged at the
same time.
The battery has become fully charged. This is not a malfunction.
The charger pauses USB charging for
about 5 seconds while it checks whether
the battery has successfully completed
charging.
Charging of the USB
device doesn’t start when
the battery and the USB
device are being charged
at the same time.
The remaining battery capacity is extremely
low. This is not a malfunction.
When the battery capacity reaches a certain
level,USBchargingautomaticallybegins.
0000Book_CR36DA_EU.indb 17 2019/03/07 18:22:42

18
Deutsch
f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs
in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt,
verwenden Sie eine Stromversorgung mit
Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual
Current Device, RCD).
Durch den Einsatz einer
Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines
elektrischen Schlages reduziert.
3) Persönliche Sicherheit
a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was
Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn
Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn
Sie müde sind oder unter Einuss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können bereits
kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren
Verletzungen führen.
b) Benutzen Sie eine persönliche
Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen
Augenschutz.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz
senken bei angemessenem Einsatz das
Verletzungsrisiko.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten.
Achten Sie darauf, dass sich der Schalter
in der Aus- (O-) Position bendet, ehe Sie
das Gerät mit der Stromversorgung und/
oder Batteriestromversorgung verbinden, es
aufheben oder herumtragen.
Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit
dem Finger am Schalter oder das Herstellen der
Stromversorgung bei betätigtem Schalter zieht
Unfälle regelrecht an.
d) Entfernen Sie sämtliche Einstellwerkzeuge
(Einstellschlüssel), ehe Sie das Elektrowerkzeug
einschalten.
Ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs
angebrachter Schlüssel kann zu Verletzungen
führen.
e) Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie jederzeit
darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht
zu bewahren.
Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser im Gri.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Ihr Haar und Ihre Kleidung von beweglichen
Teilen fern.
Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von
beweglichen Teilen erfasst werden.
g) Wenn Anschlüsse für Staubabsaug- und -
sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen
Sie dafür, dass diese richtig angeschlossen und
eingesetzt werden.
Durch Entfernen des Staubes können
staubbezogene Gefahren vermindert werden.
h) Lassen Sie es nicht zu, dass die durch häugen
Gebrauch von Werkzeugen erworbene
Vertrautheit Sie nachlässig macht und Sie
die Sicherheitsrichtlinien für das Werkzeug
ignorieren.
Eine unvorsichtige Handlung kann in
Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen
führen.
4) Einsatz und Pege von Elektrowerkzeugen
a) Überbeanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht.
Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für
Ihren Einsatzzweck.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROGERÄTE
WARNUNG
Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät
gelieferten Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Illustrationen und technischen Angaben.
Wenn die nachfolgenden Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder
ernsthaften Verletzungen kommen.
Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und
Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Der Begri „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den
Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz-
(schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos).
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a) Sorgen Sie für einen sauberen und gut
ausgeleuchteten Arbeitsbereich.
Zugestellte oder dunkle Bereiche ziehen Unfälle
förmlich an.
b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals an
Orten, an denen Explosionsgefahr besteht,
wie zum Beispiel in der Nähe von leicht
entammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder
Stäuben.
Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu
Funkenbildung kommen, wodurch sich Stäube oder
Dämpfe entzünden können.
c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen
dafür, dass sich keine Zuschauer (insbesondere
Kinder) in der Nähe benden.
Wenn Sie abgelenkt werden, können Sie die
Kontrolle über das Werkzeug verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Elektrowerkzeuge müssen mit passender
Stromversorgung betrieben werden. Nehmen
Sie niemals irgendwelche Änderungen am
Anschlussstecker vor. Verwenden Sie bei
Elektrowerkzeugen mit Schutzkontakt (geerdet)
niemals Adapterstecker.
Stecker im Originalzustand und passende
Steckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Gegenständen wie Rohrleitungen, Heizungen,
Herden oder Kühlschränken.
Bei Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen
besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen
oder sonstiger Feuchtigkeit aus.
Wenn Flüssigkeiten in ein Elektrowerkzeug
eindringen, erhöht sich das Stromschlagrisiko.
d) Verwenden Sie das Anschlusskabel nicht
missbräuchlich.Tragen SiedasElektrowerkzeug
niemals am Stromkabel, ziehen Sie es nicht
damit heran und ziehen Sie den Stecker nicht
am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Halten Sie das Anschlusskabel von Hitzequellen,
Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen
fern.
Beschädigte oder verdrehte Anschlusskabel
erhöhen das Stromschlagrisiko.
e) Verwenden Sie, wenn Sie ein Elektrowerkzeug
im Freien benutzen, ein für den Außeneinsatz
geeignetes Verlängerungskabel.
Ein für den Außeneinsatz geeignetes Kabel
vermindert das Stromschlagrisiko.
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
0000Book_CR36DA_EU.indb 18 2019/03/07 18:22:42

19
Deutsch
Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit
bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und
sicherer.
b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten
lässt.
Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter
betätigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und
muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker der Stromversorgung
ab und/oder entfernen Sie den Akkupack
vom Elektrowerkzeug, falls abnehmbar, ehe
Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile
tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen.
Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen
verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des
Elektrowerkzeugs und die damit verbundenen
Gefahren.
d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern,
lassen Sie nicht zu, dass Personen das
Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem
Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen
vertraut sind.
Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind
gefährlich.
e) Wartung von Elektrowerkzeugen und Zubehör.
Prüfen Sie sie auf Fehlausrichtungen,
Leichtgängigkeit beweglicher Teile,
Beschädigungen von Teilen und auf alle
anderen Umstände, die sich auf den Betrieb des
Elektrowerkzeugs auswirken können. Lassen
Sie das Elektrowerkzeug bei Beschädigungen
reparieren, ehe Sie es benutzen.
Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf
schlechte Wartung zurückzuführen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber.
Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneiden bleiben weniger häug hängen und sind
einfacher zu beherrschen.
g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör,
Werkzeugspitzen und Ähnliches in
Übereinstimmung mit diesen Anweisungen
– beachten Sie dabei die jeweiligen
Arbeitsbedingungen und die Art der
auszuführenden Arbeiten.
Der Gebrauch des Elektrowerkzeugs für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Handgrie und Greiächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett.
Rutschige Handgrie und Greiächen lassen keine
sichere Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs
in unerwarteten Situationen zu.
5) Verwendung und Pege der Batterie
a) Laden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller
empfohlenen Ladegerät auf.
Ein Ladegerät für einen speziellen Batterietyp
kann bei Verwendung mit anderen Batterien zu
Brandgefahr führen.
b) Verwenden Sie nur die für das Elektrowerkzeug
speziell empfohlenen Akkus.
Eine Verwendung von anderen Batterien kann zu
Verletzungen und Bränden führen.
c) Ist der Akku nicht in Gebrauch, achten Sie
darauf, dass er nicht mit Metallgegenständen,
beispielsweise Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen in Kontakt kommt,
da diese Gegenstände einen Kurzschluss der
Anschlüsse verursachen können.
Ein Kurzschluss der Batterieanschlüsse kann zu
Verbrennungen oder Bränden führen.
d) Im Falle von missbräuchlichen Bedingungen
kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Kontakt.
Sollten Sie dennoch mit der Batterieüssigkeit in
Berührung kommen, waschen Sie die betroene
Stelle gründlich mit Wasser ab. Ist die Flüssigkeit
ins Auge geraten, suchen Sie einen Arzt auf.
Ausgetretene Batterieüssigkeiten können zu
Reizungen oder Verbrennungen führen.
e) Verwenden Sie keinen Akku oder kein Werkzeug,
der oder das beschädigt oder verändert ist.
Beschädigte oder veränderte Akkus können ein
unvorhersehbares Verhalten aufweisen, das zu
einem Feuer, einer Explosion oder Verletzung führen
kann.
f) Setzen Sie den Akku oder das Werkzeug keinem
Feuer oder keiner zu hohen Temperatur aus.
Die Einwirkung von Feuer oder einer Temperatur
über 130 °C kann zu einer Explosion führen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Auaden
und laden Sie den Akku oder das Werkzeug
nicht außerhalb des Temperarturbereichs auf,
der in der Anleitung angegeben ist.
Wenn Sie den Akku falsch oder bei Temperaturen
außerhalb des angegebenen Bereichs auaden,
kann der Akku beschädigt werden und die Gefahr
eines Brandes steigen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch
qualizierte Fachkräfte und nur unter Einsatz
der passenden Originalersatzteile warten.
Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Die Wartung von Akkus ist stets vom Hersteller oder
autorisierten Dienstleistern durchzuführen.
VORSICHT
Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten.
Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der
Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen
aufbewahrt werden.
SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR
AKKU-TIGERSÄGE
1. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen das Schneidwerkzeug mit verborgenen
Kabeln in Kontakt geraten könnte.
Wenn Schneidewerkzeuge auf einen "gstromführenden"
Draht treen, können die freigelegten Metallteile das
Elektrowerkzeug "gunter Strom setzen" und dem
Bediener einen elektrischen Schlag versetzen.
2. Sichern und stützen Sie das Werkstück mit
Schraubzwingen oder anderen geeigneten Mitteln
auf einer stabilen Unterlage.
Wenn Sie das Werkstück mit der Hand oder an Ihren
Körper gepresst halten, wird es instabil und Sie können
die Kontrolle verlieren.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEIT-
SHINWEISE
1. Vorbereitung und Überprüfung der Arbeitsumgebung.
Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich alle in den
Vorsichtsmaßnahmen aufgeführten Bedingungen erfüllt.
2. Lassen Sie keine Fremdkörper in das Anschlussloch
des Akkus eindringen.
0000Book_CR36DA_EU.indb 19 2019/03/07 18:22:42

20
Deutsch
3. Zerlegen Sie niemals den Akku und das Ladegerät.
4. Schließen Sie niemals den Akku kurz. Ein Kurzschließen
der Batterie verursacht hohe Stromstärken und
Überhitzung. Das kann zu Verbrennungen und zu
Schäden an der Batterie führen.
5. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. Sie könnte dabei
explodieren.
6. Bringen Sie den Akku zu dem Geschäft, wo Sie ihn
gekauft haben, sobald die Lebensdauer des Akkus zur
Neige geht. Die leere Batterie nicht wegwerfen.
7. Schieben Sie keine Gegenstände durch die
Belüftungsschlitze des Ladegeräts. Wenn
Metallobjekte oder entzündliche Gegenstände durch
die Belüftungsschlitze des Ladegeräts eindringen,
kann dies zu elektrischen Schlägen führen oder das
Ladegerät beschädigen.
8. Bei kontinuierlicher Verwendung dieses Gerätes
kann sich das Gerät überhitzen und des Motor und
der Schalter können beschädigt werden. Lassen Sie
die Säge deshalb eine Zeit lang abkühlen, wenn das
Gehäuse heiß wird.
9. Wird die Maschine dauerhaft bei niedriger
Geschwindigkeit verwendet, wird eine Extralast auf den
Motor angewandt, was zum Festfressen des Motors
führen kann. Bedienen Sie das Elektrowerkzeug immer
so, dass sich die Klinge nicht während des Betriebs im
Material verfängt. Stellen Sie die Klingengeschwindigkeit
immer so ein, dass ein glatter Schnitt möglich ist.
10. Immer den Körper-Handgri und die vordere Abdeckung
des Elektrowerkzeugs festhalten, weil sonst die
Reaktionskraft ungenauen oder sogar gefährlichen
Betrieb verursachen kann.
11. Anbringen und Entfernen der Klinge
○ Ziehen Sie das Sägeblatt zwei-bis dreimal von Hand
zurück und überprüfen Sie, daß das Sägeblatt sicher
angebracht ist. Wenn das Sägeblatt sicher angebracht
ist, kann beim Zurückziehen ein Klicken gehört werden
und der Hebel bewegt sich etwas. (Abb. 7)
○ Beim Ziehen am Sägeblatt unbedingt darauf achten, nur
an der Rückseite zu ziehen. Ziehen an anderen Teilen
des Sägeblatts führt zu Verletzungen.
○ Berühren Sie das Sägeblatt niemals direkt nach dem
Gebrauch. Das Metall ist heiß und kann leicht Ihre Haut
verbrennen.
○ Wenn das abgebrochene Sägeblatt im schmalen Schlitz
versteckt ist, so haken Sie die Spitze eines anderen
Sägeblatts in das abgebrochene Sägeblatt ein und
entfernen Sie es. (Abb. 8)
○ Entfernen Sie nach der Verwendung Sägemehl, Erde,
Sand, Feuchtigkeit usw. mit Druckluft oder einer Bürste
usw., um sicherzustellen, daß die Sägeblatthalterung
glatt funktionieren kann.
○ Verwenden Sie kein Sägeblatt mit einem abgenutzten
Sägeblattloch. Das Sägeblatt kann sich sonst lösen und
zu Körperverletzung führen.
12. Nachsehen, ob die Batterie sicher und fest sitzt. Eine
locker eingesetzte Batterie kann herausfallen und stellt
somit eine Gefahr dar.
13. Die Schalterverriegelung nicht xieren und
blockieren. Halten Sie außerdem Ihre Finger fern vom
Auslöseschalter, wenn das Werkzeug herumgetragen
wird. Da sonst der Hauptschalter ungewollt eingeschaltet
werden kann, wodurch es zu unerwarteten Unfällen
kommen kann.
14. Lassen Sie Sägemehl, Erde, Feuchtigkeit usw. nicht
während des Betriebs durch den Tauchkolbenabschnitt
in die Maschine eindringen. Wenn sich Sägemehl usw.
im Tauchkolbenabschnitt ansammelt, so entfernen Sie
es immer vor der Verwendung.
15. Entfernen Sie die vordere Abdeckung nicht, da dies zu
Verletzungen führen kann.
Achten Sie darauf, den Körper vom Oberteil der vorderen
Abdeckung her zu halten.
16. Drücken Sie während der Verwendung das Basisteil fest
gegen das Werkstück.
17. Wählen Sie ein Sägeblatt mit möglichst passender
Länge. Idealerweise sollte die aus der Basis
hervorstehende Länge nach Abzug des Hubs größer als
die Materialdicke sein.
Wenn Sie ein großes Rohr oder einen großen Holzblock
usw. durchsägen, deren Dicke die Sägekapazität des
Sägeblatts überschreitet, so besteht die Gefahr, daß
das Sägeblatt gegen die Innenwand des Rohrs, gegen
das Innere des Holzblocks usw. stoßen und beschädigt
werden kann. (Abb. 10)
18. Lassen Sie beim Sägen niemals eine unangemessene
Kraft auf das Sägeblatt einwirken. Hierdurch kann es
leicht zu Bruch des Sägeblatts kommen.
19. Abhängig von der Kombination des zu sägenden
Materials und des Sägeblatts kann der Motor manchmal
blockiert werden. Schalten Sie das Werkzeug sofort aus,
wenn der Motor blockiert wird.
20. Sichern und stützen Sie das Werkstück mit
Schraubzwingen oder anderen geeigneten Mitteln auf
einer stabilen Unterlage. (Abb. 11)
Wenn Sie das Werkstück mit der Hand oder an den
Körper gepresst halten, wird es instabil und Sie können
die Kontrolle verlieren.
21. Verwenden Sie beim Fräsen von metallischen
Materialien eine geeignete Fräsüssigkeit (Spindelöl,
Seifenwasser usw.), um die Lebensdauer der Klinge zu
verlängern.
22. Verringern Sie die Vorschubgeschwindigkeit wenn Sie
Material in kleinen Kreisbögen schneiden. Übermäßig
schneller Vorschub kann Buch des Sägeblatts
verursachen.
23. Tauch-Schneiden
○ Vermeiden Sie Einstechsägen bei Metallmaterial. Dies
kann leicht zu Beschädigung des Sägeblatts führen.
○ Ziehen Sie niemals am Auslöseschalter, während die
Spitze des Sägeblatts gegen das Material gedrückt
ist. Hierdurch kann es leicht zu Beschädigung des
Sägeblatts kommen, wenn die Spitze gegen das
Material stößt.
○ Achten Sie unbedingt darauf, langsam zu sägen,
während Sie den Körper sicher halten. Durch eine
unangemessene Kraft auf das Sägeblatt während des
Sägens kann es leicht zu Beschädigung des Sägeblatts
kommen.
24. Lassen Sie die Lampe nur beim Sägen eingeschaltet.
Wenn es zu einer anderen Zeit eingeschaltet wird, kann
der Hauptschalter ungewollt eingeschaltet werden,
wodurch es zu unerwarteten Unfällen kommen kann.
25. Niemals direkt in die LED blicken!
Wird das Auge kontinuierlich den LED-Strahlen
ausgesetzt, kann es zu Augenverletzungen kommen.
26. Berühren Sie niemals die beweglichen Teile.
Halten Sie niemals Ihre Hände, Finger oder andere
Körperteile in die Nähe der beweglichen Teile des
Werkzeugs.
27. Bedienen Sie das Gerät niemals ohne alle
Schutzvorrichtungen an der richtigen Stelle.
Bedienen Sie dieses Werkzeug niemals, ohne dass sich
alle Schutzvorrichtungen bzw. Sicherheitsmerkmale
an Ort und Stelle und in einem einwandfreien
Betriebszustand benden. Wenn eine Schutz- oder
Sicherheitsvorrichtung für Wartungs- oder Service-
Arbeiten entfernt werden muss, denken Sie daran,
die Schutz- oder Sicherheitsvorrichtung wieder
anzubringen, bevor Sie das Werkzeug wieder in Betrieb
nehmen.
28. Lassen Sie das Werkzeug NIEMALS unbeaufsichtigt
laufen. Schalten Sie die Stromzufuhr ab.
Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt liegen,
bevor es vollständig zum Stillstand gekommen ist.
0000Book_CR36DA_EU.indb 20 2019/03/07 18:22:42
Other manuals for CR 36DA
2
Table of contents
Languages:
Other HIKOKI Saw manuals

HIKOKI
HIKOKI C 7SS User manual

HIKOKI
HIKOKI CR13V2NSZ User manual

HIKOKI
HIKOKI C 3610DRJX User manual

HIKOKI
HIKOKI C 3607DA User manual

HIKOKI
HIKOKI C1806DB User manual

HIKOKI
HIKOKI CR18DBL User manual

HIKOKI
HIKOKI C 6BUY User manual

HIKOKI
HIKOKI CR 13V2WSZ User manual

HIKOKI
HIKOKI C 7UR User manual

HIKOKI
HIKOKI C 10RJ User manual

HIKOKI
HIKOKI CR18DBL User manual

HIKOKI
HIKOKI C3607DRA User manual

HIKOKI
HIKOKI C 3606DA User manual

HIKOKI
HIKOKI C 7SB3 User manual

HIKOKI
HIKOKI C 3607DA User manual

HIKOKI
HIKOKI C 10FCE2 User manual

HIKOKI
HIKOKI CR 13V2 User manual

HIKOKI
HIKOKI CR 13VEY User manual

HIKOKI
HIKOKI C8FSHE User manual

HIKOKI
HIKOKI C1807DA User manual