manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. hillvert
  6. •
  7. Paint Sprayer
  8. •
  9. hillvert HT-COLUMBIA-16L User manual

hillvert HT-COLUMBIA-16L User manual

expondo.com
HT-COLUMBIA-16L
HT-COLUMBIA-12L
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRESSURE SPRAYER
06.06.2019 3
07.06.2022
2
PRODUKTNAME DRUCKSPRÜHGERÄT
PRODUCT NAME PRESSURE SPRAYER
NAZWA PRODUKTU OPRYSKIWACZ CIŚNIENIOWY
NÁZEV VÝROBKU TLAKOVÝ POSTŘIKOVAČ
NOM DU PRODUIT PULVÉRISATEUR À PRESSION
NOME DEL PRODOTTO SPRUZZATORE A PRESSIONE
NOMBRE DEL PRODUCTO PULVERIZADOR DE PRESIÓN
MODELL
HT-COLUMBIA-16L
HT-COLUMBIA-12L
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
HERSTELLER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER
PRODUCENT
VÝROBCE
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL PRODUTTORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
3
3
4
4
5
5
6
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL
Parameter
– Beschreibung
Parameter – Wert
Produktname Drucksprühgerät
Modell HT-Columbia-
16L HT-Columbia-
12L
Kapazität [l] 16 12
Arbeitsdruck [bar] 1 - 4,5
Abmessungen [Länge
xGr.xHöhe] [mm] 180x410x580 340x180x180
Gewicht [kg] 2 2,3
TECHNISCHE DATEN
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
1. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Drucksprühgerät ist zur Pege und zum Schutz
von Panzen in kleinen Gärten bestimmt. Kann mit
Düngemitteln, Wasser, Acrylfarben, Pestiziden usw.
verwendet werden. Die Verwendung mit brennbaren
Flüssigkeiten ist verboten. Es wird empfohlen, bei
Verwendung eines Drucksprühgeräts eine persönliche
Schutzausrüstung zu tragen.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
1.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
1.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
ACHTUNG! Die Zeichnungen von diesem
Produkt benden sich auf der letzten Seite der
Bedienungsanleitung S. 7-13.
1.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
• Füllen Sie das Drucksprühgerät mit Flüssigkeit, die
den maximal zulässigen Füllstand nicht überschreitet.
Mit der Pumpe den Druck im Spritzgerät erhöhen
(6 - 8 Pumpenbewegungen). Während des Betriebs
nach ca. 10-15 Sekunden des Sprühens, den Druck
im Tank durch Aufpumpen (2-3 Bewegungen mit der
Pumpe) aufrechterhalten.
• Vermeiden Sie es, bei starkem Wind mit dem
Drucksprühgerät zu arbeiten. Lassen Sie das
unter Druck stehende Drucksprühgerät nicht
unbeaufsichtigt.
1.4. REINIGUNG UND WARTUNG
• Lassen Sie nach jedem Gebrauch den Druck vom
Drucksprühgerät ab, leeren Sie es und spülen Sie es
gründlich aus.
• Bewahren Sie das Drucksprühgerät an einem
schattigen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf.
• Es wird empfohlen, das Drucksprühgerät und seine
Komponenten vor jedem Gebrauch auf Verschleiß,
Beschädigung u. ä. zu überprüfen.
Augenschutz benutzen.
Handschutz benutzen.
Atemschutz benutzen.
Schutzkleidung benutzen.
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die vom tatsächlichen
Aussehen das Produkt abweichen können.
Parameter description Parameter value
Product name Pressure sprayer
Model HT-Columbia-
16L HT-Columbia-
12L
Capacity [l] 16 12
Working pressure [bar] 1 - 4.5
Dimensions [Lengthx
DepthxHeight] [mm] 180x410x580 340x180x180
Weight [kg] 2 2.3
TECHNICAL DATA
The original operation manual is written in German. Other
language versions are translations from the German.
1. USE GUIDELINES
The pressure sprayer is designed for plant and protection in
small gardens. It can be used with fertilizers, water, acrylic
paints, pesticides, etc. Do not use it with ammable liquids.
It is recommended to wear protective clothing when using
the pressure sprayer.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
1.1. DEVICE DESCRIPTION
1.2. PREPARING FOR USE
PLEASE NOTE! The illustrations of this product can
be found on the last page of the instruction manual
(pp. 7-13).
1.3. DEVICE USE
• Fill the sprayer with liquid not exceeding the
maximum permissible level. Using the pump
increase the pressure in the sprayer (6 - 8 pump
strokes). While working, after about 10-15 seconds
of spraying, maintain the pressure in the tank by
pumping up (2-3 pump strokes).
• Avoid working with the sprayer in strong wind. Do
not leave the sprayer under pressure unattended.
1.4. CLEANING AND MAINTENANCE
• After each use, release the pressure in the sprayer,
drain and rinse it thoroughly.
• Store the sprayer in a shady place, away from direct
sunlight.
• Before each use, it is recommended to check the
sprayer and its components for wear, damage, etc.
Wear protective goggles.
Wear protective gloves.
Use respiratory tract protection.
Wear protective clothing.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual product.
06.06.2019 06.06.2019
4 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D‘UTILISATION ISTRUZIONI D`USO
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Tlakový postřikovač
Model HT-Columbia-
16L HT-Columbia-
12L
Kapacita [l] 16 12
Pracovní tlak [bar] 1 - 4,5
Rozměry [DxŠxV]
[mm] 180x410x580 340x180x180
Hmotnost [kg] 2 2,3
TECHNICKÉ ÚDAJE
Používejte ochranné brýle.
Používejte ochranné rukavice.
Používejte ochranu dýchacích cest.
Používejte ochranný oděv.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
1. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Tlakový postřikovač je určen pro péči a ochranu rostlin
v malých zahradách. Lze jej použít s hnojivy, vodou,
akrylovými barvami, pesticidy atd. Je zakázáno používat ho
s hořlavými kapalinami. Při práci s tlakovým postřikovačem
používejte osobní ochranné prostředky.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
1.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
1.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI
POZOR!Obrázky v tomto návodu jsou pouze
ilustrační a v některých detailech se od skutečného
vzhledu výrobku mohou lišit.
POZNÁMKA!Nákres výrobku naleznete na konci
tohoto návodu, tj. na str. 7-13.
1.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
• Naplňte postřikovač kapalinou, nepřekračujte
maximální přípustnou úroveň. Používání čerpadla
zvyšuje tlak v postřikovači (6 -8 pohybů čerpadla). Při
používání po asi 10-15 sekundách postřiku udržujte
tlak v nádrži pumpováním (2-3 stlačení pumpy).
• Nepoužívejte postřikovač v silném větru.
Nenechávejte natlakovaný postřikovač bez dohledu.
1.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Po každém použití uvolněte tlak z postřikovače,
vyprázdněte jej a důkladně opláchněte.
• Postřikovač skladujte ve stínu, mimo přímé sluneční
světlo.
• Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou
postřikovač a jeho součásti opotřebované,
poškozené atd.
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu Opryskiwacz ciśnieniowy
Model HT-Columbia-
16L HT-Columbia-
12L
Pojemność [l] 16 12
Ciśnienie robocze [bar] 1 - 4,5
Wymiary
[Dł.xSz.xWys.] [mm] 180x410x580 340x180x180
Ciężar [kg] 2 2,3
DANE TECHNICZNE
Założyć okulary ochronne.
Stosować rękawice ochronne.
Stosować ochronę dróg oddechowych.
Stosować kombinezon ochronny.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
1. ZASADY UŻYTKOWANIA
Opryskiwacz ciśnieniowy przeznaczony jest do pielęgnacji
i ochrony roślin w małych ogrodach. Może być stosowany
z nawozami, wodą, farbami akrylowymi, pestycydami itp.
Zabrania się używania go z łatwopalnymi cieczami. Zaleca
się stosowanie środków ochrony indywidualnej podczas
używania opryskiwacza ciśnieniowego.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
wwyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
1.1. OPIS URZĄDZENIA
1.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach
mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
UWAGA! Rysunki produktu znajdują się na końcu
instrukcji na stronie 7-13.
1.3. PRACA Z URZĄDZENIEM
• Napełnić opryskiwacz płynem nie przekraczając
maksymalnego dopuszczalnego poziomu. Używając
pompy zwiększyć ciśnienie w opryskiwaczu (6 – 8
ruchów pompą). W trakcie pracy, po około 10-15
sekundach opryskiwania podtrzymywać ciśnienie
w zbiorniku poprzez dopompowanie (2-3 ruchy
pompą).
• Unikać pracy z opryskiwaczem przy silnym wietrze.
Nie pozostawiać bez nadzoru opryskiwacza, który
jest pod ciśnieniem.
1.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Po każdym użyciu należy zwolnić ciśnienie
z opryskiwacza, opróżnić go i dokładnie opłukać.
• Opryskiwacz przechowywać w zacienionym miejscu
z dala od promieni słonecznych.
• Przed każdym użyciem zaleca się sprawdzenie
opryskiwacza i jego elementów pod kątem zużycia,
uszkodzeń, itp.
Description des
paramètres Valeur des paramètres
Nom du produit Pulvérisateur à pression
Modèle HT-Columbia-
16L HT-Columbia-
12L
Capacité [l] 16 12
Pression de service [bar] 1 - 4,5
Dimensions
[LxLxH] [mm] 180x410x580 340x180x180
Poids [kg] 2 2,3
DÉTAILS TECHNIQUES
Portez une protection oculaire.
Portez des protections pour les mains.
Portez un équipement de protection des voies
respiratoires.
Portez des vêtements de protection.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l‘allemand.
1. CONDITIONS D’UTILISATION
Le pulvérisateur à pression est conçu pour l’entretien
de plantes dans de petits jardins. Vous pouvez l’utiliser
avec des engrais, de l‘eau, de la peinture acrylique, des
pesticides, etc. Il est interdit de l‘utiliser avec des liquides
inammables. Nous recommandons l’emploi d’un
équipement de protection individuelle lors de l‘utilisation
d‘un pulvérisateur à pression.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
1.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL
1.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION
ATTENTION! Les schémas du produit se trouvent
à la n du manuel d‘utilisation, p. 7-13.
1.3. UTILISATION DE L‘APPAREIL
• Remplissez le pulvérisateur de liquide jusqu‘au
niveau maximal autorisé. Utilisez la pompe pour
augmenter la pression dans le pulvérisateur (6 - 8
mouvements de pompe). Pendantle fonctionnement,
après environ 10-15 secondes de pulvérisation,
maintenez la pression dans le réservoir en pompant
(2-3 mouvements de la pompe).
• Évitez d’utiliser le pulvérisateur par vent fort. Ne
laissez pas le pulvérisateur sous pression sans
surveillance.
1.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Après chaque utilisation, relâchez la pression du
pulvérisateur, videz-le et rincez-le soigneusement.
• Gardez le pulvérisateur dans un endroit ombragé,
à l‘abri de la lumière solaire directe
• Il est recommandé de vérier l‘usure, les dommages,
etc. du pulvérisateur et de ses composants avant
chaque utilisation.
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
Parametri - Descrizione Parametri - Valore
Nome del prodotto Spruzzatore a pressione
Modello HT-Columbia-
16L HT-Columbia-
12L
Capacità [l] 16 12
Pressione di esercizio
[bar] 1 - 4,5
Dimensioni
[LxPxA] [mm] 180x410x580 340x180x180
Peso [kg] 2 2,3
DATI TECNICI
Indossare una protezione per gli occhi.
Utilizzare dei guanti protettivi.
Utilizzare una protezione per l‘apparato
respiratorio.
Utilizzare indumenti protettivi.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
1. CONDIZIONI D‘USO
Lo spruzzatore a pressione è stato progettato per la cura
e la protezione delle piante nei giardinetti. Può essere
utilizzato con fertilizzanti, acqua, vernici acriliche, pesticidi,
ecc. Tuttavia l‘uso con liquidi inammabili non è consentito.
Si raccomanda inoltre di utilizzare protezioni personali
durante l‘uso dello spruzzatore a pressione.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
1.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE! Le illustrazioni di questo prodotto si
trovano sull‘ultima pagina del manuale d‘istruzioni,
vedi pag. 7-13.
1.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
• Riempire lo spruzzatore di liquido no al livello
massimo consentito. Utilizzare la pompa per
aumentare la pressione nello spruzzatore (6 - 8
movimenti della pompa). Durante le operazioni,
dopo circa 10-15 secondi di spruzzatura, occorre
mantenere la pressione nel serbatoio pompando
(2-3 movimenti della pompa).
• Evitare di lavorare con lo spruzzatore in presenza di
forti venti. Non lasciare lo spruzzatore pressurizzato
senza sorveglianza.
1.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
• Dopo ogni utilizzo, occorre rilasciare la pressione
dello spruzzatore, svuotare e risciacquare
abbondantemente.
• Conservare lo spruzzatore in un luogo ombreggiato
e lontano dalla luce diretta del sole.
• Si consiglia di controllare l‘apparecchio e i suoi
componenti per vericarne l‘usura, i danni, ecc.
prima di ogni utilizzo.
AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
dierire dal prodotto.
06.06.2019 06.06.2019
6 7
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRODUKTZEICHNUNGEN | PRODUCT’S VIEW | RYSUNKI PRODUKTU | NÁKRESY PRODUKTU | SCHÉMAS DU PRODUIT
LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO | LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO
21
23
25
24
26
22
2
7
9
11
12
6
14
15
16
20
18
17
5
1
3
4
8
10
19
13
Parámetro
– Descripción Parámetro - Valor
Nombre del producto Pulverizador de presión
Modelo HT-Columbia-
16L HT-Columbia-
12L
Capacidad [l] 16 12
Presión de trabajo [bar] 1 - 4,5
Dimensiones
[LongitudxAnchura
x Altura] [mm]
180x410x580 340x180x180
Peso [kg] 2 2,3
DATOS TÉCNICOS
Utilizar protección para los ojos.
Utilizar guantes de protección.
Utilizar protección respiratoria.
Utilizar ropa de protección.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
1. INSTRUCCIONES DE USO
El pulverizador a presión está destinado al cuidado
y protección de las plantas en jardines pequeños. Se puede
usar con fertilizantes, agua, pinturas acrílicas, pesticidas,
etc. No utilizar con líquidos inamables. Se recomienda
usar equipo de protección personal cuando se utiliza el
pulverizador a presión.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
1.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
ATENCIÓN! Las ilustraciones de este producto
se encuentran en la última página del manual de
instrucciones p. 7-13.
1.3. MANEJO DEL APARATO
• Llene el pulverizador con líquido sin exceder el nivel
máximo permitido. Utilizando la bomba, aumente
la presión en el pulverizador (6-8 movimientos
bombeos). Durante el trabajo, después de
aproximadamente 10-15 segundos de pulverización,
bombee para mantener la presión en el depósito
(2-3 bombeos).
• Evite trabajar con el pulverizador con viento fuerte.
No deje desatendido el pulverizador que está bajo
presión.
1.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Después de cada uso, libere la presión del
pulverizador, vacíelo y enjuáguelo bien.
• Guarde el pulverizador en un lugar con sombra,
alejado de la luz solar directa.
• Antes de cada uso, se recomienda revisar el
pulverizador y sus componentes para detectar
desgaste, daños, etc.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
06.06.2019 06.06.2019
8 9
Nummer Beschreibung
1 Einzelne Spritzdüse mit doppeltem Kopf
2 Einzelne Spritzdüse
3 Sprühlanze
4 Umschalter
5 Schlauch
6 Kolben
7 Kolbenabdeckung
8 Glaskugel
9 Kolbenstoppel
10 Überwurfmutter
11 Faser-Unterlagscheibe
12 Gummidichtung
13 Zylinder
14 Klemme
15 Pumpengri
16 Verbindungsstück
17 Einfüllverschluss
18 Filter
19 Behälter
20 Trageriemen x 2
21 Stift des Verbindungsstücks (16)
22 Unterlagscheibe des Verbindungsstücks (16)
23 Halteklemme des Pumpengris
24 Klammer x 2
25 Verbindungsteil
26 Haken
DE
Part number Description
1 Single nozzle with double head
2 Single Nozzle
3 Lance
4 Switch
5 Hose
6 Piston
7 Piston Cover
8 Glass Ball
9 Piston Stopper
10 Nut
11 Fibre Washer
12 Rubber Seal
13 Cylinder
14 Clamp
15 Pump Holder
16 Connector
17 Filler Cap
18 Filter
19 Tank
20 Shoulder strap X 2
21 Connector pin (16)
22 Connector Washer (16)
23 Pump holder securing clip
24 Buckle X 2
25 Connector X 2
26 Hook
EN PL
Číslo dílu Popis
1 Jednoduchá tryska s dvojitou hlavou
2 Jednoduchá tryska
3 Nástavec
4Přepínač
5 Hadice
6 Píst
7 Kryt pístu
8Skleněná kulička
9 Zátka pístu
10 Matice
11 Těsnění z vlákna
12 Gumové těsnění
13 Válec
14 Svorka
15 Držák pumpy
16 Konektor
17 Víčko plnicího hrdla
18 Filtr
19 Nádrž
20 Ramenní popruh x 2
21 Závlačka konektoru (16)
22 Podložka konektoru (16)
23 Upevňovací svorka držáku pumpy
24 Přezka x 2
25 Přípojka x 2
26 Hák
CZ
Numer Opis
1Dysza pojedyncza z podwójną głowicą
2 Dysza pojedyncza
3 Lanca
4Przełącznik
5Wąż
6Tłoczek
7Pokrywka tłoczka
8 Szklana kulka
9Zatyczka tłoczka
10 Nakrętka
11 Podkładka z włókna
12 Gumowe uszczelnienie
13 Cylinder
14 Zacisk
15 Uchwyt pompy
16 Łącznik
17 Korek wlewu
18 Filtr
19 Zbiornik
20 Pasek na ramię x 2
21 Zawleczka do łącznika (16)
22 Podkładka do łącznika (16)
23 Zacisk podtrzymujący do uchwytu pompy
24 Klamra x 2
25 Złączka x 2
26 Hak
06.06.2019 06.06.2019
10 11
No de
pièce
Description
1Buse simple à deux têtes
2 Buse simple
3 Lance
4 Interrupteur
5 Tuyau
6 Piston
7 Couvercle du piston
8 Boule en verre
9 Bouchon de piston
10 Écrou
11 Joint en bre
12 Joint en caoutchouc
13 Cylindre
14 Elément de serrage
15 Poignée de pompe
16 Connecteur
17 Bouchon de remplissage
18 Filtre
19 Réservoir
20 Bandoulière x 2
21 Goupille du connecteur (16)
22 Joint du connecteur (16)
23 Ecrou de serrage pour poignée de pompe
24 Boucle x 2
25 Raccord x 2
26 Crochet
FR
Numero
della parte
Descrizione
1 Ugello singolo con doppia testa
2 Ugello singolo
3 Lancia
4 Interruttore
5Tubo essibile
6 Pistone
7 Coperchio del pistone
8 Valvola di ritegno
9 Tappo del pistone
10 Dado
11 Rondella in bra
12 Guranizione in gomma
13 Cilindro
14 Morsetto
15 Maniglia
16 Connettore
17 Tappo di riempimento
18 Filtro
19 Serbatoio
20 Tracolla x 2
21 Coppiglia del connettore (16)
22 Rondella del connettore (16)
23 Morsetto di supporto per maniglia
24 Fibbia x 2
25 Manicotto x2
26 Gancio
IT
N° de
pieza
Descripción
1Boquilla única con doble cabezal
2Boquilla única
3 Lanza
4 Palanca
5 Manguera
6Pistón
7Cubierta del pistón
8 Bola de cristal
9Tapón del pistón
10 Tuerca
11 Arandela de bra
12 Junta de goma
13 Cilindro
14 Abrazadera
15 Palanca de la bomba
16 Fijador
17 Tapón de llenado
18 Filtro
19 Depósito
20 Correa para hombros x2
21 Pasador de chaveta (16)
22 Arandela (16)
23 Abrazadera de sujeción para el mango
de la bomba
24 Hebilla x2
25 Conector x2
26 Gancho
ES
06.06.2019 06.06.2019
12 13
VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG | PREPARING FOR USE | PRZYGOTOWANIE DO PRACY | PŘÍPRAVA K PRÁCI
PRÉPARATION À L‘UTILISATION | PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO |PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
Montage der Klammer | Buckle assembly | Montaż klamry | Montáž přezky | Montage de la boucle
Montaggio della bbia | Montaje de la hebilla
Montage des Verbindungsteils | Connector assembly | Montaż złączki | Montáž přípojky
Montage du raccord | Montaggio del manicotto | Montaje del conector
Montage des Hakens | Hook assembly | Montaż haka | Montáž háku | Montage du crochet
Montaggio del gancio | Montaje del gancho
Montage des Pumpengris | Pump handle assembly | Montaż uchwytu pompy | Montáž rukojeti čerpadla
Montage de la poignée de la pompe | Montaggio del portapompa | Montaje del mango de la bomba
Montage des Sprühschlauchs und der Sprühlanze | Hose and lance assembly | Montaż węża i lancy | Montáž hadice a trysky
Assemblage du tuyau et de la lance | Montaggio del tubo essibile e della lancia | Montaje de la manguera y la lanza
Austausch der Gummidichtung 14mm (O-Ring) | 14mm rubber washer replacement | Wymiana podkładki gumowej 14mm
Výměna gumové podložky 14 mm | Remplacement du joint en caoutchouc de 14 mm | Sostituzione della rondella in
gomma 14mm | Sustitución de arandela de goma de 14mm
Austausch der Gummidichtung 18mm (O-Ring) | 18mm rubber washer replacement | Wymiana podkładki gumowej 18mm
Výměna gumové podložky 18 mm | Remplacement du joint en caoutchouc 18mm | Sostituzione della rondella in gomma 18mm
Sustitución de arandela de goma de 18 mm
Austausch der Kolbenabdeckung | Piston cover replacement | Wymiana pokrywy tłoczka | Výměna krytu pístu
Remplacement du couvercle du piston | Sostituzione del coperchio del pistone | Sustitución de cubierta del pistón
Austausch der Glaskugel im Zyliner | The cylinder glass ball in replacement | Wymiana szklanej kulki w cylindrze
Výměna skleněné kuličky ve válci | Remplacement de la boule en verre dans le cylindre | Sostituzione della valvola di ritegno
nel cilindro | Sustitución de bola de cristal en el cilindro
Montage des Verbindungsstücks | Connector assembly | Montaż łącznika | Montáž konektoru
Montage du connecteur | Montaggio del connettore | Montaje del jador
06.06.2019 06.06.2019
14 15
NAMEPLATE TRANSLATIONS
1 2 3 4 5 6
DE Produktname Modell Kapazität Produktionsjahr Ordnungsnummer Hersteller
EN Product Name Model Capacity Production year Serial No. Manufacturer
PL Nazwa produktu Model Pojemność Rok produkcji Numer serii Producent
CZ Název výrobku Model Kapacita Rok výroby Sériové číslo Výrobce
FR Nom du produit Modèle Capacité Année de production Numéro de serie Fabricant
IT Nome del prodotto Modello Capacità Anno di produzione Numero di serie Produttore
ES Nombre del producto Modelo Capacidad Año de producción Número de serie Fabricante
NOTES/NOTIZEN
Product Name
Model
Capacity
Production Year
Serial No.
Pressure Sprayer
1
2
3
4
5
6Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
expondo.com
10090125
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
expondo.com
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]

This manual suits for next models

3

Other hillvert Paint Sprayer manuals

hillvert HT-COLUMBIA-5L HT-COLUMBIA-8L User manual

hillvert

hillvert HT-COLUMBIA-5L HT-COLUMBIA-8L User manual

hillvert HT-LOGAN-14S User manual

hillvert

hillvert HT-LOGAN-14S User manual

hillvert HT-LOGAN-14SA User manual

hillvert

hillvert HT-LOGAN-14SA User manual

Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Graco TS1500 B Series Operation - repair - parts

Graco

Graco TS1500 B Series Operation - repair - parts

INNOTEC 90.0832 manual

INNOTEC

INNOTEC 90.0832 manual

Ingersoll-Rand 200G Maintenance information

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand 200G Maintenance information

Graco Magnum X5 Operation guide

Graco

Graco Magnum X5 Operation guide

Mesto 3555B operating instructions

Mesto

Mesto 3555B operating instructions

Krautzberger A-12 operating instructions

Krautzberger

Krautzberger A-12 operating instructions

Ogawa OZONATOR OA 1524 user manual

Ogawa

Ogawa OZONATOR OA 1524 user manual

Smithco Spray Star 1750D Parts & Service

Smithco

Smithco Spray Star 1750D Parts & Service

Matco Tools SANIFLOW manual

Matco Tools

Matco Tools SANIFLOW manual

Anest Iwata W 200 S18 instruction manual

Anest Iwata

Anest Iwata W 200 S18 instruction manual

Workhorse LG 25 DSS Assembly / operation instructions / parts

Workhorse

Workhorse LG 25 DSS Assembly / operation instructions / parts

Hudson Pro NeverPump Bak-Pak 191001 Quick start manual

Hudson Pro

Hudson Pro NeverPump Bak-Pak 191001 Quick start manual

COMPANION COMPANION 875.181180 owner's manual

COMPANION

COMPANION COMPANION 875.181180 owner's manual

Matco Tools MTHVLP13 manual

Matco Tools

Matco Tools MTHVLP13 manual

Graco AllControl 288711 instructions

Graco

Graco AllControl 288711 instructions

SNOWJOE SUNJOE 24V-GS-CT Operator's manual

SNOWJOE

SNOWJOE SUNJOE 24V-GS-CT Operator's manual

Parkside PFS 400 A1 Translation of the original instructions

Parkside

Parkside PFS 400 A1 Translation of the original instructions

Graco T-Max 405 Operation

Graco

Graco T-Max 405 Operation

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.