Hilti TE 300-A36 User manual

1
Printed: 06.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5434344 / 000 / 00

2
3
4
5
Printed: 06.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5434344 / 000 / 00

TE 300A36
en Originaloperatinginstructions....................................... 1
da Originalbrugsanvisning .......................................... 11
sv Originalbruksanvisning........................................... 21
no Originalbruksanvisning .......................................... 31
fi Alkuperäisetohjeet ............................................. 40
et Originaalkasutusjuhend .......................................... 50
lv Oriģinālālietošanasinstrukcija ..................................... 60
lt Originalinaudojimoinstrukcija...................................... 70
tr Orijinalkullanımkılavuzu ......................................... 80
ar ﺩﻟﻴﻞﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝﺍﻷﺻﻠﻲ .......................................... 90
ja オリジナル取扱説明書 ............................................ 100
ko 오리지널사용설명서............................................. 110
zh 原始操作說明.................................................. 119
cn 原版操作说明.................................................. 128
Printed: 06.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5434344 / 000 / 00

*2201963* 2201963 English 1
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
• Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free
handling and use of the product.
• Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
• Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols used
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words
are used:
DANGER
DANGER !
▶Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING
WARNING !
▶Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
▶Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to slight personal injury or damage
to the equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use.
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste
1.2.3 Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating
instructions
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text
Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in
the product overview section
This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product.
Wireless data transfer
Printed: 06.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5434344 / 000 / 00

2 English 2201963 *2201963*
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols are used on the product:
Chiseling
Chisel positioning
Diameter
Rated speed under no load
Revolutions per minute
1.4 Product information
products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are permitted
to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about the
possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by
untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
▶Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Breaker TE 300A36
Generation 03
Serial no.
1.5 Declaration of conformity
We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives
and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation.
The technical documentation is filed and stored here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany
2 Safety
2.1 General power tool safety warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Work area safety
▶Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
▶Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
▶Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
▶Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
▶Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Personal safety
▶Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Printed: 06.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5434344 / 000 / 00

*2201963* 2201963 English 3
▶Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
▶Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
▶Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
▶Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
▶Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
▶If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
▶Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
▶Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
▶Disconnect the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
▶Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
▶Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
▶Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
▶Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
▶Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
▶Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
▶When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
▶Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
Service
▶Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
2.2 Hammer safety warnings
▶Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
▶Use auxiliary handles, if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
▶Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring.. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed
metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
2.3 Additional safety instructions for breakers
Personal safety
▶Use the product only when it is in technically faultless condition.
Printed: 06.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5434344 / 000 / 00

4 English 2201963 *2201963*
▶Never tamper with or modify the tool in any way.
▶Apply appropriate safety measures at the opposite side of the workpiece in work that involves breaking
through. Parts breaking away could fall out and / or fall down causing injury to other persons.
▶You and any other persons in the vicinity must wear suitable eye protection, a hard hat, ear protection,
protective gloves and respiratory protection while the tool is in use.
▶Wear protective gloves also when changing the accessory tool. Touching the accessory tool presents a
risk of injury (cuts or burns).
▶Wear eye protection. Flying fragments present a risk of injury to the body and eyes.
▶Before starting work, check the hazard class of the dust that will be produced when working. Use
an industrial vacuum cleaner with an officially approved protection class in compliance with the locally
applicable dust protection regulations. Dust from materials such as lead-based paint, certain types of
wood and concrete/masonry/stone containing quartz, minerals or metal can be harmful to health.
▶Make sure that the workplace is well ventilated and, where necessary, wear a respirator appropriate for
the type of dust generated. Contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or
respiratory or other diseases to the operator or bystanders. Certain kinds of dust are classified as
carcinogenic such as oak and beech dust, especially in conjunction with additives for wood conditioning
(chromate, wood preservative). Material containing asbestos may be handled only by specialists.
▶Take breaks between working and do physical exercises to improve the blood circulation in your fingers.
Exposure to vibration during long periods of work can lead to disorders of the blood vessels and nervous
system in the fingers, hands and wrists.
Electrical safety
▶Before beginning work, check the working area for concealed electric cables or gas and water pipes.
External metal parts of the power tool may become live, presenting a risk of electric shock, if you damage
an electric cable accidentally.
Careful handling and use of electric tools
▶Wait until the power tool stops completely before you lay it down.
2.4 Battery use and care
▶Observe the special regulations and instructions applicable to the transport, storage and use of Li-ion
batteries.
▶Do not expose batteries to high temperatures, direct sunlight or fire.
▶Do not disassemble, crush or incinerate batteries and do not subject them to temperatures over 80 °C.
▶Do not use or charge batteries that have suffered mechanical impact, have been dropped from a height
or show signs of damage. In this case, always contact your Hilti Service.
▶If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case, place the product in a non-flammable
location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to
cool down. In this case, always contact your Hilti Service.
3 Description
3.1 Overview of the product 1
@Chuck
;Function selector switch
=Control switch
%Battery state of charge / fault display
&Release buttons / battery state of charge
display
(Battery
Printed: 06.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5434344 / 000 / 00

*2201963* 2201963 English 5
3.2 Intended use
The product described is a cordless (battery-powered) breaker with pneumatic hammering mechanism. The
product designed for light to medium chiseling work on masonry and surface finishing work on concrete.
▶Use only Hilti Li-ion batteries from the B 36 series with this product.
▶Use only the Hilti battery chargers from the C4/36 series for these batteries.
3.3 Possible misuse
• This product is not suitable for working on hazardous materials.
• This product is not suitable for working in a damp environment.
• Do not use the product where there is a risk of fire or explosion.
3.4 Lithiumion battery status display
The Li-ion battery state of charge and malfunctions of the power tool are indicated by the display on the Liion
battery. The Liion battery state of charge is displayed after pressing one of the two battery release buttons.
Status Meaning
4 LEDs light. • State of charge: 75 % to 100 %
3 LEDs light. • State of charge: 50 % to 75 %
2 LEDs light. • State of charge: 25 % to 50 %
1 LED lights. • State of charge: 10 % to 25 %
1 LED blinks. • State of charge: < 10 %
1 LED flashes, the power tool is not in working or-
der. • The battery has overheated or is completely
discharged.
4 LEDs flash, the power tool is not in working or-
der. • The power tool is overloaded or has overheated.
Battery state of charge cannot be displayed while the control switch is pressed and for up to 5 seconds
after releasing the control switch.
If the battery display LEDs blink, please observe the instructions given in the Troubleshooting section.
3.5 Items supplied
Breaker, side handle, operating instructions.
Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or online at:
www.hilti.group | USA: www.hilti.com.
4 Technical data
4.1 Product data
TE 300A36
Rated voltage 36 V
Weight in accordance with EPTA procedure 01, measured with B36⁄5.2 4.9 kg
4.2 Noise information and vibration values in accordance with EN 62841
The sound pressure and vibration values given in these instructions were measured in accordance with a
standardized test and can be used to compare one power tool with another. They can also be used for a
preliminary assessment of exposure.
The data given represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for
different applications, with different accessory tools, or is poorly maintained, the data can vary. This can
significantly increase exposure over the total working period.
An accurate estimation of exposure should also take into account the times when the tool is switched off, or
when it is running but not actually being used for a job. This can significantly reduce exposure over the total
working period.
Printed: 06.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5434344 / 000 / 00

6 English 2201963 *2201963*
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of noise and/or vibration, for
example: maintaining the power tool and accessory tools, keeping the hands warm, organization of work
patterns.
Noise information
TE 300A36
Sound power level (LWA)99 dB
Uncertainty (KWA)3 dB(A)
Sound pressure level (L, pA)88 dB
Uncertainty (KpA)3 dB(A)
Information about vibration
TE 300A36
Chiseling (ah, Cheq)7.9 m/s²
Uncertainty 1.5 m/s²
4.3 Battery
Battery operating voltage 36 V
Ambient temperature −17 ℃ … 60 ℃
Storage temperature −20 ℃ … 40 ℃
5 Preparations at the workplace
CAUTION
Risk of injury by inadvertent starting!
▶Before inserting the battery, make sure that the product is switched off.
▶Remove the battery before making any adjustments to the power tool or before changing accessories.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
5.1 Charging the battery
1. Before charging the battery, read the operating instructions for the charger.
2. Make sure that the contacts on the battery and the contacts on the charger are clean and dry.
3. Use an approved charger to charge the battery.
5.2 Inserting the battery
CAUTION
Risk of injury by short circuit or falling battery!
▶Before inserting the battery, make sure that the contacts on the battery and the contacts on the product
are free of foreign matter.
▶Make sure that the battery always engages correctly.
1. Charge the battery fully before using it for the first time.
2. Push the battery into the battery holder until it engages with an audible click.
3. Check that the battery is seated securely.
5.3 Removing the battery
1. Press the release buttons on the battery.
2. Pull the battery out of its holder in the device.
Printed: 06.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5434344 / 000 / 00

*2201963* 2201963 English 7
5.4 Fitting the side handle (optional) 2
CAUTION
Risk of injury! Loss of control over the breaker.
▶Check that the side handle is fitted correctly and tightened securely.
1. Release the side handle clamping band by turning the handle grip.
2. Slide the side handle clamping band over the chuck from the front and into the recess provided.
3. Adjust the side handle to the desired position.
4. Tighten the side handle clamping band by turning the handle grip.
5.5 Removing the chuck 3
When changing the chuck, set the function selector switch to this position: .
1. Remove the battery from the tool.
2. Grip the chuck as shown in the illustration and pull the three chuck release rings upwards.
3. Lift the chuck upwards away from the tool.
5.6 Fitting the chuck 3
When changing the chuck, set the function selector switch to this position: .
1. Remove the battery from the tool.
2. Grip the chuck as shown in the illustration and pull the three chuck release rings upwards.
3. Fit the chuck onto the chuck mount.
4. Rotate the chuck until it engages in position.
5.7 Inserting the tool 4
1. Lightly grease the connection end of the accessory tool.
◁Use only genuine Hilti grease. Using the wrong grease can result in damage to the tool.
2. Push the accessory tool into the chuck as far as it will go (until it engages).
3. After fitting the accessory tool, grip it and pull it in order to check that it is securely engaged.
◁The product is ready for use.
5.8 Removing the accessory tool 4
WARNING
Risk of injury! The tool becomes hot as a result of use.
▶Wear protective gloves when changing the tool.
▶Pull the chuck ring back as far as it will go and remove the accessory tool.
6 Types of work
ATTENTION
Risk of damage by incorrect handling!
▶Do not operate the switches for direction of rotation and/or function selection during operation.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
6.1 Function selector switch 5
▶Set the function selector switch to the desired position.
Printed: 06.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5434344 / 000 / 00

8 English 2201963 *2201963*
6.2 Chisel positioning
▶Set the function selector switch to this symbol: .
◁The chisel can be adjusted to 12 different positions (in 30° increments). This ensures that flat chisels
and shaped chisels can always be set to the optimum working position.
6.3 Chiseling
▶Set the function selector switch to this symbol: .
Use both hands to hold the product firmly. Keep the product clean and free of oil and grease.
When the product is hot after working, do not place it on readily flammable materials. These
materials can ignite.
7 Care and maintenance of cordless tools
WARNING
Risk of injury with battery inserted !
▶Always remove the battery before carrying out care and maintenance tasks!
Care and maintenance of the tool
• Carefully remove stubborn dirt.
• Clean the air vents carefully with a dry brush.
• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these can attack the plastic parts.
Care of the Liion batteries
• Keep the battery free from oil and grease.
• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these can attack the plastic parts.
• Avoid ingress of moisture.
Maintenance
• Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all
function correctly.
• Do not operate the cordless tool if signs of damage are found or if parts malfunction. Have the tool
repaired by Hilti Service immediately.
• After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare
parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your
local Hilti Center or online at: www.hilti.com
8 Transport and storage of cordless tools
Transport
CAUTION
Accidental starting during transport !
▶Always transport your products with the batteries removed!
▶Remove the battery.
▶Transport the tool and batteries individually packaged.
▶Never transport batteries in bulk form (loose, unprotected).
▶Check the tool and batteries for damage before use after long periods of transport.
Printed: 06.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5434344 / 000 / 00

*2201963* 2201963 English 9
Storage
CAUTION
Accidental damage caused by defective or leaking batteries !
▶Always store your products with the batteries removed!
▶Store the tool and batteries in a place that is as cool and dry as possible.
▶Never store batteries in direct sunlight, on heating units or behind a window pane.
▶Store the tool and batteries in a place where they cannot be accessed by children or unauthorized
persons.
▶Check the tool and batteries for damage before use after long periods of storage.
9 Troubleshooting
If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by
yourself, please contact Hilti Service.
9.1 The breaker is in working order
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
The battery runs down more
quickly than usual. Battery condition is not optimal. ▶Replace the battery.
The battery doesn’t engage
with an audible click. The retaining lugs on the battery
are dirty.
▶Clean the retaining lugs and refit
the battery.
The power tool doesn’t start. The permissible operating temper-
ature of the combihammer’s elec-
tronics has been exceeded.
▶Allow the combihammer to cool
down.
The battery is discharged. ▶Change the battery and charge
the empty battery.
Product switches off auto-
matically. The overload cut-out has been
activated.
▶Release the control switch.
Allow the product to cool down.
Press the control switch again.
The power tool or battery
gets very hot. Electrical fault. ▶Immediately switch off the
product. Remove the battery
and keep it under observation.
Allow it to cool down. Contact
Hilti service.
The product is overloaded (appli-
cation limit exceeded).
▶Select a tool that is suitable for
the intended purpose.
The accessory tool can’t be
released. The chuck is not pulled back fully. ▶Pull the chuck back as far
as it will go and remove the
accessory tool.
9.2 The breaker is not in working order
Malfunction Possible cause Action to be taken
No LEDs light. The battery is not fully inserted. ▶Push the battery in until it
engages with a click.
The battery is discharged. ▶Change the battery and charge
the empty battery.
The battery is too hot or too cold. ▶Bring the battery to the recom-
mended working temperature.
1 LED flashes. The battery is discharged. ▶Change the battery and charge
the empty battery.
The battery is too hot or too cold. ▶Bring the battery to the recom-
mended working temperature.
4 LEDs blink. Product momentarily overloaded. ▶Release the control switch and
then press it again.
Printed: 06.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5434344 / 000 / 00

10 English 2201963 *2201963*
Malfunction Possible cause Action to be taken
4 LEDs blink. Protection against overheating. ▶Allow the product to cool down
and clean the air vents.
10 Disposal
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The
materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools,
machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative
for further information.
▶Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste!
11 Manufacturer’s warranty
▶Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
Printed: 06.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5434344 / 000 / 00

*2201963* 2201963 Dansk 11
1 Oplysninger vedrørende dokumentationen
1.1 Vedrørende denne dokumentation
• Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og
korrekt håndtering.
• Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet.
• Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen
med denne anvisning.
1.2 Tegnforklaring
1.2.1 Advarsler
Advarsler advarer mod farer ved håndtering af produktet. Følgende signalord anvendes:
FARE
FARE !
▶Betegner en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden.
ADVARSEL
ADVARSEL !
▶Står ved en potentielt truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden.
FORSIGTIG
FORSIGTIG !
▶Betegner en potentielt farlig situation, der kan forårsage lettere personskader eller materielle skader.
1.2.2 Symboler i denne dokumentation
Følgende symboler anvendes i denne dokumentation:
Læs brugsanvisningen før brug
Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger
Håndtering af genvindbare materialer
Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald
1.2.3 Symboler i illustrationer
Følgende symboler anvendes på illustrationer:
Disse tal henviser til de forskellige illustrationer i begyndelsen af brugsanvisningen
Nummereringen udtrykker arbejdstrinnenes rækkefølge på illustrationen og kan afvige fra arbejds-
trinnene i teksten
Positionsnumre anvendes i illustrationen Oversigt og refererer til tallene i symbolforklaringen i
afsnittet Produktoversigt
Dette symbol skal sikre skærpet opmærksomhed ved omgang med produktet.
Trådløs dataoverførsel
1.3 Produktspecifikke symboler
1.3.1 Symboler på produktet
Følgende symboler anvendes på produktet:
Printed: 06.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5434344 / 000 / 00

12 Dansk 2201963 *2201963*
Mejsling
Placering af mejsel
Diameter
Nominelt omdrejningstal, ubelastet
Omdrejninger pr. minut
1.4 Produktoplysninger
-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af
autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer,
der er forbundet med anvendelsen af denne maskine. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af
produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug,
eller hvis det ikke anvendes korrekt i henhold til forskrifterne i denne brugsanvisning.
Typebetegnelse og serienummer fremgår af typeskiltet.
▶Notér serienummeret i den efterfølgende tabel. Du skal bruge produktoplysningerne ved henvendelser til
vores lokale afdeling eller vores serviceværksted.
Produktoplysninger
Mejselhammer TE 300A36
Generation 03
Serienummer
1.5 Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og
standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen.
Den tekniske dokumentation er arkiveret her:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sikkerhed
2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. Hvis sikkerhedsanvisningerne og
instruktionerne ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner til senere brug.
Arbejdspladssikkerhed
▶Sørg for at holde arbejdsområdet ryddeligt og godt oplyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder
øger faren for uheld.
▶Brug ikke elværktøj i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller
støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
▶Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når elværktøjet
er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
▶Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og
køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
▶Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i elværktøj øger risikoen for
elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
▶Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Anvend
aldrig elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks
uopmærksomhed under brugen af elværktøjet kan medføre alvorlige personskader.
▶Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks.
støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængigt af elværktøjets type og
anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
Printed: 06.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5434344 / 000 / 00

*2201963* 2201963 Dansk 13
▶Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er frakoblet, før du slutter det til batteriet,
tager det op eller transporterer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen, og sørg
for, at det ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
▶Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, inden elværktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en
nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
▶Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom
ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede
situationer.
▶Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker
væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller
langt hår.
▶Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Ved at anvende en støvudsugning er det muligt at nedsætte risiciene som følge af
støv.
Anvendelse og pleje af elværktøjet
▶Undgå at overbelaste maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde,
der skal udføres. Med det rigtige værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne
effektområde.
▶Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig
og skal repareres.
▶Fjern batteriet, inden du foretager indstillinger, skifter tilbehørsdele eller lægger maskinen væk.
Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet.
▶Opbevar ubenyttede elværktøjer uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
fortrolige med elværktøjet eller ikke har gennemlæst sikkerhedsanvisningerne benytte dette.
Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
▶Sørg for at pleje elværktøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer korrekt og
ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion
påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden elværktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes
dårligt vedligeholdte elværktøjer.
▶Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med
skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
▶Anvend elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse med disse anvisninger. Tag
hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af maskinen til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.
Anvendelse og pleje af batteridrevet elværktøj
▶Oplad kun batterier i ladere, der er anbefalet af fabrikanten. Der er risiko for brand, hvis en lader, der
er beregnet til et bestemt batteri, anvendes til opladning af en anden batteritype.
▶Brug kun de batterier, der er beregnet til elværktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for
personskader og er forbundet med brandfare.
▶Ikke benyttede batterier må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer
eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem
batterikontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.
▶Hvis batteriet anvendes forkert, kan der løbe væske ud af batteriet. Undgå at komme i kontakt
med denne væske. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger. Hvis det alligevel skulle ske,
skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene.
Service
▶Sørg for, at elværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der altid benyttes originale
reservedele. Dermed sikres størst mulig elværktøjssikkerhed.
2.2 Sikkerhedsanvisninger til hamre
▶Brug høreværn. Støjpåvirkningen kan medføre høretab.
▶Brug de ekstrahåndgreb, som følger med maskinen. Hvis du mister kontrollen, kan det medføre
personskader.
▶Hold maskinen på de isolerede grebsflader, når du udfører opgaver, hvor indsatsværktøjet kan
ramme skjulte strømledninger. Ved kontakt med en spændingsførende ledning kan også metalliske
værktøjsdele sættes under spænding, hvilket kan medføre elektrisk stød.
Printed: 06.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5434344 / 000 / 00

14 Dansk 2201963 *2201963*
2.3 Yderligere sikkerhedsanvisninger, mejselhammer
Personlig sikkerhed
▶Anvend kun produktet i teknisk fejlfri stand.
▶Foretag aldrig manipulationer eller ændringer på maskinen.
▶Ved gennembrydningsarbejde skal du huske at sikre området på den modsatte side. Nedbrydningsdele
kan falde ud og/eller ned og volde skade på andre personer.
▶Sørg for, at du selv og personer, som opholder sig i nærheden under brugen af maskinen, anvender
egnede beskyttelsesbriller, sikkerhedshjelm, høreværn, beskyttelseshandsker og et let åndedrætsværn.
▶Brug også beskyttelseshandsker, når du skifter værktøj. Berøring af indsatsværktøjet kan medføre snitsår
og forbrændinger.
▶Brug øjenværn. Splinterne fra materialet kan medføre skader på legeme og øjne.
▶Find ud af, hvilken fareklasse det støv, der opstår ved arbejdet, har, inden du går i gang med arbejdet.
Anvend en industristøvsuger med en officielt tilladt beskyttelsesklassificering, som opfylder de lokale
støvbeskyttelsesbestemmelser. Støv fra materialer såsom blyholdig maling, visse træsorter, beton /
murværk / natursten, som indeholder kvarts, og mineraler samt metal kan være sundhedsfarlige.
▶Sørg for en god ventilation af arbejdspladsen, og brug om nødvendigt et åndedrætsværn, som egner sig
til den pågældende støvtype. Berøring eller indånding af støv kan medføre allergiske reaktioner og/eller
luftvejssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden. Bestemte støvtyper,
f.eks. støv fra ege- og bøgetræ, er kræftfremkaldende, især i forbindelse med tilsætningsstoffer til
træbehandling (kromat, træbeskyttelsesmidler). Asbestholdige materialer må kun håndteres af fagfolk.
▶Hold pauser under arbejdet, og lav øvelser, så dine fingre får en bedre blodgennemstrømning. Ved
længerevarende arbejde kan vibrationer medføre forstyrrelser af fingrenes, hændernes eller håndleddenes
blodkar og nervesystem.
Elektrisk sikkerhed
▶Kontrollér før påbegyndelse af arbejdet arbejdsområdet for skjulte elektriske ledninger, gas- og vandrør,
f.eks. med en metaldetektor. Udvendige metaldele på maskinen kan medføre elektrisk stød, hvis du ved
en fejl kommer til at beskadige en elledning.
Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj
▶Vent, indtil elværktøjet er standset helt, før du lægger det fra dig.
2.4 Omhyggelig omgang med og brug af batterier
▶Læs de særlige retningslinjer for transport, opbevaring og brug af lithiumion-batterier.
▶Hold batterier på sikker afstand af høje temperaturer, direkte solindstråling og ild.
▶Batterierne må ikke adskilles, klemmes, opvarmes til over 80 °C eller brændes.
▶Anvend og oplad ikke batterier, som har fået et slag, er faldet på gulvet fra mere end en meters højde
eller på anden vis er blevet beskadiget. Kontakt i så fald altid Hilti Service.
▶Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Placer produktet på et ikke-brændbart
sted i tilstrækkelig afstand til brændbare materialer, hvor det er muligt at holde øje med det, og lad det
køle af. Kontakt i så fald altid Hilti Service.
3 Beskrivelse
3.1 Produktoversigt 1
@Værktøjsholder
;Funktionsvælger
=Afbryder
%Ladetilstands- og fejlvisning, batteri
&Frigøringsknapper / Aktivering, ladetilstands-
visning
(Batteri
Printed: 06.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5434344 / 000 / 00

*2201963* 2201963 Dansk 15
3.2 Bestemmelsesmæssig anvendelse
Det beskrevne produkt er en batteridrevet mejselhammer med pneumatisk slagmekanisme. Produktet er
beregnet til lette og moderate mejselopgaver i murværk og til efterbearbejdning af beton.
▶Anvend kun Hilti lithium-ion-batterier i typeserien B 36 til dette produkt.
▶Anvend kun Hilti ladere i C4/36-serien til disse batterier.
3.3 Potentiel forkert brug
• Dette produkt egner sig ikke til bearbejdning af sundhedsskadelige materialer.
• Dette produkt egner sig ikke til arbejde i fugtige miljøer.
• Brug ikke produktet, hvis der er risiko for brand eller eksplosion.
3.4 Indikator for lithium-ion-batteriet
Lithium-ion-batteriets ladetilstand og fejl på maskinen signaleres via lithium-ion-batteriets indikator. Lithium-
ion-batteriets ladetilstand vises efter berøring af de to batterifrigøringsknapper.
Tilstand Betydning
4 lysdioder lyser. • Ladetilstand: 75 % til 100 %
3 lysdioder lyser. • Ladetilstand: 50 % til 75 %
2 lysdioder lyser. • Ladetilstand: 25 % til 50 %
1 lysdiode lyser. • Ladetilstand: 10 % til 25 %
1 lysdiode blinker. • Ladetilstand: < 10 %
1 lysdiode blinker, maskinen er ikke klar til brug. • Batteriet er overophedet eller helt afladet.
4 lysdioder blinker, maskinen er ikke klar til brug. • Maskinen er overbelastet eller overophedet.
Når afbryderen er aktiveret, og op til 5 sekunder efter at afbryderen er sluppet, er det ikke muligt at få
vist ladetilstanden.
Hvis lysdioderne på batteriets indikator blinker, henvises til beskrivelsen i kapitlet Fejlafhjælpning.
3.5 Leveringsomfang
Mejselhammer, sidegreb, brugsanvisning.
Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Store eller online på adressen:
www.hilti.group | USA: www.hilti.com.
4 Tekniske data
4.1 Produktdata
TE 300A36
Nominel spænding 36 V
Vægt målt med B36⁄5.2 i overensstemmelse med EPTA-procedure 01 4,9 kg
4.2 Støjinformation og vibrationsværdier iht. EN 62841
Lydtryk- og vibrationsværdier i denne brugsanvisning er målt i henhold til en standardiseret målemetode og
kan anvendes til sammenligning af forskellige elværktøjer. De kan også anvendes til en foreløbig vurdering
af den eksponering, brugeren udsættes for.
De anførte data repræsenterer elværktøjets primære anvendelsesformål. Hvis elværktøjet imidlertid anvendes
til andre formål, med andre indsatsværktøjer eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan dataene afvige. Dette
kan forøge den eksponering, som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant.
For at opnå en præcis vurdering af den eksponering, som brugeren udsættes for, bør også den tid, hvor
maskinen er slukket eller blot kører uden at blive anvendt, inddrages. Dette kan reducere den eksponering,
som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant.
Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod støj- og/eller vibrationspåvirk-
ninger, f.eks. er det vigtigt at vedligeholde elværktøj og indsatsværktøj, at holde hænderne varme og at
organisere arbejdsprocesserne.
Printed: 06.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5434344 / 000 / 00

16 Dansk 2201963 *2201963*
Støjinformation
TE 300A36
Lydeffektniveau (LWA)99 dB
Usikkerhed (KWA)3 dB(A)
Lydtrykniveau (L, pA)88 dB
Usikkerhed (KpA)3 dB(A)
Vibrationsoplysninger
TE 300A36
Mejsling (ah, Cheq)7,9 m/s²
Usikkerhed 1,5 m/s²
4.3 Batteri
Batteridriftsspænding 36 V
Omgivende temperatur −17 ℃ … 60 ℃
Opbevaringstemperatur −20 ℃ … 40 ℃
5 Forberedelse af arbejdet
FORSIGTIG
Fare for personskader på grund af utilsigtet start!
▶Før isætning af batteriet skal du kontrollere, at det tilhørende produkt er slukket.
▶Fjern batteriet fra maskinen, inden du foretager indstillinger eller skifter tilbehørsdele på den.
Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet.
5.1 Opladning af batteri
1. Læs brugsanvisningen til laderen før opladning.
2. Vær opmærksom på, at kontakterne på batteriet og laderen er rene og tørre.
3. Oplad batteriet i en godkendt lader.
5.2 Isætning af batteri
FORSIGTIG
Fare for personskader på grund af kortslutning eller batteri, der falder på gulvet!
▶Før isætning af batteriet skal du kontrollere, at batteriets kontakter og kontakterne på produktet er fri for
fremmedlegemer.
▶Kontrollér, at batteriet altid går korrekt i indgreb.
1. Lad batteriet helt op før første ibrugtagning.
2. Sæt batteriet i maskinholderen, indtil det går hørbart i indgreb.
3. Kontrollér, at batteriet er sat korrekt i.
5.3 Fjernelse af batteri
1. Tryk på batteriets frigøringsknapper.
2. Træk batteriet ud af holderen.
5.4 Montering af sidegreb (ekstraudstyr) 2
FORSIGTIG
Fare for personskader Manglende kontrol over mejselhammeren.
▶Kontrollér, at sidegrebet er monteret rigtigt og fastgjort korrekt.
1. Drej på grebet for at løsne sidegrebets holder (spændebånd).
2. Skub holderen (spændebånd) på forfra over værktøjsholderen frem til den dertil beregnede not.
Printed: 06.06.2018 | Doc-Nr: PUB / 5434344 / 000 / 00
Other manuals for TE 300-A36
6
Table of contents
Languages:
Other Hilti Power Hammer manuals

Hilti
Hilti TE 60T User manual

Hilti
Hilti TE 1500-AVR User manual

Hilti
Hilti TE 1000-AVR User manual

Hilti
Hilti TE 3000-AVR User manual

Hilti
Hilti DD110-D User manual

Hilti
Hilti TE 300-A36 User manual

Hilti
Hilti TE 500-AVR User manual

Hilti
Hilti TE 75 User manual

Hilti
Hilti TE 3000-AVR User manual

Hilti
Hilti TE 700-AVR User manual

Hilti
Hilti DD 110-W User manual

Hilti
Hilti TE 2000-AVR User manual

Hilti
Hilti NURON TE 6-22 User manual

Hilti
Hilti TE 60 User manual

Hilti
Hilti TE 2000-AVR User manual

Hilti
Hilti TE1000-AVR User manual

Hilti
Hilti TE 3000-AVR User manual

Hilti
Hilti TE3000-AVR User manual

Hilti
Hilti TE 800 User manual

Hilti
Hilti TE 300-AVR User manual