Hilti TEMD20 LS T User manual

Bedienungsanlei ung de
Opera ing ins ruc ions en
Mode d’emploi fr
Manual de ins rucciones es
Ins rukcja obsługi pl
Návod k obsluze cs
Kulllanma Talima ı r
TE MD20
370769
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01

1
ꙣꙫꙨꙦꙧꙩꙪꙬꙤꙥ
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01

ꙶꙷꙵꙭ꙯꙲ꙴ꙰ꙮ꙳꙱
2
ꙶꙷꙵ꙯ꙸꙹ꙰꙱ꙭ
3
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01

4
꙼꙽꙾ꙻ
5(6(77(67
ꙺ
5
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01

1
Lesen Sie die Bedienungsanlei-
tung vor Inbetriebnahme unbe-
dingt durch.
Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung immer beim Gerät auf.
Geben Sie das Gerät nur mit
Bedienungsanleitung an andere
Personen weiter.
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG
TE MD20 Bohrhammer
1. Allgemeine Hinweise
1.1 Signalwort für die Gefahr
-WARNUNG-
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
-VORSICHT-
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu
leichten Körperverletzungen oder zu Sachschaden führen
könnte.
-HINWEIS-
Für Anwendungshinweise und andere nützliche Infor-
mationen.
1.2 Piktogramme
Inhalt Seite
1. Allgemeine Hinweise 1
2. Beschrei ung 2
3. Zu ehör 2
4. Technische Daten 3
5. Sicherheitshinweise 4
6. In etrie nahme 5
7. Bedienung 7
8. Ü erprüfung und Instandhaltung 8
9. Fehlersuche 9
10. Entsorgung 10
11. Herstellungsgewährleistung Geräte 11
12. EG-Konformitätserklärung (Original) 11
Bedienungselemente und Gerätebauteile
햲Ein-/Ausschalter
햳Fehleranzeige (rote Leuchte)
햴Betrie s- und Serviceanzeige (grüne Leuchte)
햵Werkzeugaufnahme
햶Werkzeugverriegelung
햷Gerät
햸Schlagwerk
햹Elektronik
햺Getrie e
햻Griff
Gerät mit Bohrstütze
햽Anschlusska el
햾Bohrstütze
햿Ver indungszapfen
헀Wasseranschlussschlauch
헁Wasseranschlusstülle
헂Regelventil
헃Stützfuss
헄Tragegriff
헅Einsteckende
헆Bohrkopf
쎻
21
Bohrstange
Warnzeichen
Warnung
vor allgemeiner
Gefahr
Warnung vor gefähr-
licher elektrischer
Spannung
Warnung
vor heisser
O erfläche
Warnung
vor Handver-
letzung
Gebotszeichen
Augen-
schutz
enutzen
Gehör-
schutz
enutzen
Schutz-
handschuhe
enutzen
Schutz-
schuhe
enutzen
Schutzhelm
enutzen
Stecker mit Zulassung für den Einsatz in explosions-
gefährdeter Umgebung nach 5.2
Gerätevarianten TE MD20 LS EM / TE MD20 LS /
TE MD20 LS HA / TE MD20 LS IM
Stecker und PRCD (kein Ex-Schutz!)
Gerätevarianten TE MD20 LS PRCD /
TE MD20 LS HA PRCD / TE MD20 LS EM PRCD
쎻
24
Stecker
쎻
25
Fehlerstromschutzschalter PRCD
쎻
26
TEST-Taste
쎻
27
RESET-Taste
쎻
28
Kontrolllampe Vor Benutzung
Bedienungsan-
leitung lesen
Symbole
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01

2
Die Zahlen verweisen jeweils auf A ildungen. Die
A ildungen zum Text finden Sie auf den ausklapp aren
Umschlagseiten. Halten Sie diese eim Studium der Anlei-
tung geöffnet.
Im Text dieser Bedienungsanleitung ezeichnet «das
Gerät» immer den TE MD20 Bohrhammer.
Wird das Gerät in explosionsgefährdeten Bereichen ein-
gesetzt, so sind die grau unterlegten Hinweise dieser
Bedienungsanleitung zu eachten. Änderungen dürfen
nur mit Zustimmung der Zulassungsstelle vorgenom-
men werden.
Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät
Die Typen ezeichnung und die Serienkennzeichnung ist
auf dem Typenschild des Geräts ange racht. Ü ertragen
Sie diese Anga en in Ihre Bedienungsanleitung und ezie-
hen Sie sich ei Anfragen an unsere Vertretung oder Ser-
vicestelle immer auf diese Anga en.
Typ:
Serien Nr.:
2. Beschreibung
Das Gerät ist ein wassergekühlter elektrisch etrie ener
Bohrhammer mit pneumatischem Schlagwerk.
Das Gerät ist in verschiedenen Ausführungen verfüg ar:
TE MD20 LS (FFE: 348600)
TE MD20 LS HA (FFE: 408884)
TE MD20 LS IM (FFE: 402750)
TE MD20 LS PRCD (FFE: 426730)
TE MD20 LS HA PRCD (FFE: 431818)
TE MD20 LS EM (FFE: 434491)
TE MD20 LS EM PRCD (FFE: 2057631)
Die Geräte TE MD20 LS / TE MD20 LS HA /
TE MD20 LS EM / TE MD20 LS IM sind für den Einsatz
in explosions-gefährdeter Umge ung und im Berg au
geeignet.
3. Zubehör
Einsteckenden TE-MCE
Bohrstangen TE-MDR in verschiedenen Längen
Bohrköpfe TE-MDH in verschiedenen Ausführungen
Verlängerungska el TE-MEC für den Einsatz in explosi-
onsgefährdeter Umge ung.
Adapterka el TE-MAC PRCD (nur verwend ar in Umge-
ungen, in denen kein Explosionsschutz erforderlich ist)
Bohrstützen TE-MW/TE-MW T in verschiedenen Längen
in Ver indung mit Stützfuss TE MW 2G oder TE MW 4G
(und ggf. Bohrstützenverlängerungen TE-MW E in ver-
schiedenen Längen)
Mehr Informationen zum Zu ehör erhalten Sie von Ihrer
Hilti Niederlassung.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01

3
4. Technische Daten
TE MD20 LS TE MD20 LS PRCD
TE MD20 LS HA TE MD20 LS HA PRCD
TE MD20 LS EM TE MD20 LS EM PRCD
TE MD20 LS IM
Nennspannung 220–240 V 1~phasig 220–230 V 1~phasig
Nennstrom 15 A 15 A
Leistungsaufnahme 2200 W 2200 W
Netzfrequenz 50–60 Hz 50–60 Hz
Drehmoment 100 Nm 100 Nm
Drehzahl (linksdrehend) 205 U/min. 205 U/min.
Einzelschlagenergie 28 J 28 J
A messungen 770×210×230 770×210×230
Bohrkopfdurchmesser 28–51 mm 28–51 mm
Bohrstangenlänge is 2,4 m is 2,4 m
Schutzklasse I Schutzklasse I Schutzklasse I
Lagertemperatur ohne Kühlwasser –20°C is +55°C –20°C is +55°C
Geräusc - und Vibrationsinformation
(gemessen nac EN 61029) unter Last:
Typischer A- ewerteter Schallleistungspegel 112 dB (A) 112 dB (A)
Typischer A- ewerteter Emissionsschalldruckpegel 99 dB (A) 99 dB (A)
Typischer A- ewerteter Emissionsschalldruckpegel
am Ohr des Bedieners 95 dB (A) 95 dB (A)
Ge örsc utz benutzen!
Für die genannten Schallpegel nach EN 61029
eträgt die Unsicherheit 3 dB.
Triaxiale Vi rationswerte TE MD20 13 m/s213 m/s2
Unsicherheit (K) 1,5 m/s² 1,5 m/s²
Gewicht (Maschine ohne Ka el) 23,5 kg 23,5 kg
Schutzgrad gegen Eindringen von Fremdkörpern Stecker: IP 66, IP 67 Stecker: IP 44
und Wasser Maschine: IP 66 PRCD: IP 55
Maschine: IP 66
Explosionsschutz I M2 / II2 G 94/9/EG Kein Explosionsschutz
EEx d I/IIA T4 gege en
Technische Änderungen vor ehalten
-HINWEIS-
Der in diesen Anweisungen angege ene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 61029 genormten
Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet wer-
den. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs elastung. Der angege ene Schwin-
gungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektro-
werkzeug für andere Anwendungen, mit a weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt
wird, kann der Schwingungspegel a weichen. Dies kann die Schwingungs elastung ü er den gesamten Ar eits-
zeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue A schätzung der Schwingungs elastung sollten auch die Zeiten erück-
sichtigt werden, in denen das Gerät a geschaltet ist oder zwar läuft, a er nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann
die Schwingungs elastung ü er den gesamten Ar eitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicher-
heitsmassnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar eitsa läufe.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01

4
5. Sicherheitshinweise
5.1 Grundlegende Sicherheitsvermerke
ACHTUNG!
Beim Ge rauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz
gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandge-
fahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmassnahmen
zu eachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, evor Sie
dieses Elektrowerkzeug enutzen, und ewahren Sie die
Sicherheitshinweise gut auf.
Ne en den sicherheitstechnischen Hinweisen in den ein-
zelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung sind folgende
Bestimmungen jederzeit strikt zu eachten.
●Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln können Gefahren
ausgehen, wenn sie von unausge ildetem Personal
unsachgemäss ehandelt oder nicht estimmungs-
gemäss verwendet werden.
5.2 Bestimmungsgemässer Gebrauch
Das Gerät ist zum Bohren in Fels und nicht armiertem
Beton, für Bohrerdurchmesser 28–51 mm und Bohrtie-
fen is 2,4 m estimmt.
In explosionsgefä rdeter Umgebung ist die Verwen-
dung der Geräte TE MD20 LS / TE MD20 LS HA /
TE MD20 LS IM / TE MD20 LS EM zulässig.
Diese Geräte entsprechen den Bestimmungen nach
94/9/EG (ATEX) für
Gruppe I Kat. M2 →Berg au und schlagwettergefähr-
deter Bereich
Gruppe II Kat. 2G →andere explosionsgefährdete Berei-
che, in denen Gase und Dämpfe der Gruppe IIA (auf
Kundenanforderung auch für Gase und Dämpfe der
Gruppe IIB), mit Zündtemperaturen ü er 135°C, vor-
kommen.
TE MD20 LS PRCD / TE MD20 LS HA PRCD /
TE MD20 LS EM PRCD
Arbeiten Sie mit diesen Geräten nic t in explosions-
gefä rdeter Umgebung, in der sic brennbare Flüs-
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
5.3 Nicht bestimmungsgemässer Gebrauch
●Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind
nicht erlau t.
●Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden,
nur original Hilti Zu ehör und Zusatzgeräte.
●Beachten Sie die Anga en zu Betrie , Ü erprüfung und
Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
5.4 Sachgemässe Einrichtung der Arbeitsplätze
●Tragen Sie rutschfestes Schuhwerk und sorgen Sie
jederzeit für sicheren Stand.
●Beim Ar eiten sind Gummihandschuhe empfehlenswert.
●Tragen Sie keine weiten Kleider, lose lange Haare und
Schmuck, sie könnten von eweglichen Teilen erfasst
werden.
●Vermeiden Sie eine ungünstige Körperhaltung.
●Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung.
●Sorgen Sie für gute Belüftung des Ar eitsplatzes.
●Halten Sie das Ar eitsumfeld frei von Gegenständen
an denen Sie sich verletzen könnten.
●Halten Sie eim Ar eiten andere Personen, ins eson-
dere Kinder, vom Wirkungs ereich fern.
●Führen Sie, um eine Sturzgefahr eim Ar eiten zu ver-
meiden, das Netz-, das Verlängerungska el und den
Wasserschlauch immer nach hinten vom Gerät weg.
●Das Gerät darf nur mit den Bohrstützen TE-MW,
TE-MW T oder einer a gestimmten Bohrhilfe einge-
setzt werden.
●Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie die
Werkzeuge scharf und sau er, um esser und
sicherer ar eiten zu können. Befolgen Sie die War-
tungsvorschriften und die Hinweise ü er den Werk-
zeugwechsel.
5.5 Generelle Gefährdung durch das Gerät
●Betrei en Sie das Gerät und das Zu ehör nur estim-
mungsgemäss und in einwandfreiem Zustand.
●Halten Sie den Handgriff trocken, sau er und frei von
Öl und Fett.
●Berühren oder halten Sie keine rotierenden Teile.
●Lassen Sie das Gerät nie un eaufsichtigt.
●Vermeiden Sie einen un ea sichtigten Anlauf. Schal-
ten Sie für den Transport das Gerät aus.
ACHTUNG!
●Benutzen Sie nur Originalzu ehör oder Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung aufgeführt sind. Der
Ge rauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen
Zu ehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie edeuten.
●Ü erlasten Sie Ihr Gerät nicht. Sie ar eiten esser und
sicherer im angege enen Leistungs ereich.
●Ziehen Sie ei Nichtge rauch des Geräts (z.B. während
einer Ar eitspause), vor Ü erprüfung, Instandhaltung
und Wechsel von Werkzeugen, den Netzstecker immer
aus der Steckdose.
●Nicht in Ge rauch stehende Geräte müssen, an einem
trockenen, hochgelegenen oder a geschlossenen Ort,
in gesicherter Lage, ausserhal der Reichweite von
Kindern auf ewahrt werden.
5.5.1 Mechanisch
●Befolgen Sie die Hinweise für die Ü erprüfung, Instand-
haltung und den rechtzeitigen Werkzeugtausch.
-HINWEIS-
Der folgende grau hinterlegte Hinweis ist grundsätzlich
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01

5
für alle Maschinen und unter allen Umge ungs edin-
gungen zu efolgen.
Bohrereinsteckende und Werkzeugaufnahme sind auf-
einander a gestimmt und Bestandteil des Explosions-
schutzes. Stellen Sie sicher, dass Original Hilti-Werk-
zeuge verwendet werden und sie ordnungsgemäss in
der Werkzeugaufnahme verriegelt sind.
5.5.2 Elektrisch
●Stellen Sie sicher, dass ein ü erprüfter Erdanschluss
vorhanden ist. Ohne Erdung esteht Le ensgefahr!
-WARNUNG-
●Verwenden Sie das Gerät nur an einer elektrischen
Versorgung mit pulsstromsensitivem Fehlerstrom-
schutzschalter (Typ A oder B, nach IEC 61008) oder
entsprechendem PRCD mit max. max. 10 mA! Stellen
Sie sicher, dass eim Öffnen des Fehlerstromschutz-
schalters oder PRCDs der Schutzleiterstromkreis nicht
geöffnet wird! Es dürfen auch gleichwertige oder höher-
wertige Schutzsysteme verwendet werden (z.B. Isola-
tionswächter für AC/DC Stromkreise).
●Kontrollieren Sie regelmässig die Netz- und Verlänge-
rungsleitung sowie die Steckver indungen auf ord-
nungsgemässen Zustand. Ersetzen Sie eschädigte
Verlängerungsleitungen. Reparaturen an Hilti-Geräten
und deren Anschlussleitungen, sowie an Hilti-Verlän-
gerungsleitungen dürfen nur von einer Hilti-zertifizier-
ten Reparaturfachkraft ausgeführt werden. Reparatu-
ren an anderen elektrischen Bauteilen sind durch qua-
lifizierte und efugte Fachkräfte auszuführen.
●Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten O er-
flächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken.
●Prüfen Sie das Gerät und Zu ehör auf ordnungs-
gemässen Zustand. Betrei en Sie das Gerätnicht, wenn
Beschädigungen vorliegen, das Gerät nicht komplett
ist oder Bedienungselemente sich nicht einwandfrei
etätigen lassen.
●Verwenden Sie die Netz- und Verlängerungsleitung
nicht für Zwecke, für die sie nicht estimmt sind.
●Tragen Sie das Gerät nur an den dafür vorgesehenen
Griffen und niemals an der Netzleitung.
●Ziehen Sie den Stecker nicht am Ka el aus der Steck-
dose.
●Schützen Sie das Ka el vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten.
●Wird ei der Ar eit das Netz- oder Verlängerungska-
el eschädigt, dürfen Sie das Ka el nicht erühren.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
5.5.3 Thermisch
●Betrei en Sie das Gerät nur mit laufender Wasser-
führung, um zu verhindern, dass das Gerät, der Bohr-
kopf und die Bohrstange ü erhitzt werden.
5.6 Anforderung an den Benutzer
●Das Gerät ist für den professionellen Benutzer estimmt.
-HINWEIS-
Der folgende grau hinterlegte Hinweis ist grundsätzlich
für alle Maschinen und unter allen Umge ungs edin-
gungen zu efolgen.
Das Gerät darf nur von autorisiertem, eingewiesenem
Personal edient, gewartet und instand gehalten wer-
den. Dieses Personal muss speziell ü er die auftreten-
den Gefahren unterrichtet sein.
●Ar eiten Sie stets konzentriert. Gehen Sie ü erlegt vor
und verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unkon-
zentriert sind.
5.7 Persönliche Schutzausrüstung
Der Benutzer und die sich in der Nähe aufhaltenden Per-
sonen müssen während der Benutzung des Geräts eine
geeignete Schutz rille, Schutzhelm, Gehörschutz, Schutz-
handschuhe und Schutzschuhe enutzen.
6. Inbetriebnahme
Lesen und efolgen Sie un edingt die Sicherheitshin-
weise in dieser Bedienungsanleitung.
-VORSICHT-
Zur Installation darf das Gerät nicht an das elektrische
Netz angeschlossen sein.
6.1 Bohrkopf montieren
zu verwendende Teile: TE-MDR und TE-MDH
1. Schie en Sie den Bohrkopf auf das vordere Ende der
Bohrstange und klopfen Sie ihn leicht fest.
-VORSICHT-
■Das Gerät, der Bohrkopf und die Bohr-
stütze sind schwer
■Es können Körperteile gequetscht wer-
den
■Benutzen Sie einen Schutzhelm, Schutz-
handschuhe und Schutzschuhe
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01

6
6.2 Bohrstange montieren
Es sind nur TE-MDR Bohrstangen zu verwenden oder
Bohrstangen gemäss Hilti-Spezifikationen mit geeigne-
ter Werkzeugaufnahme. (Kommentar: Hilti Bohrstangen
unterscheiden sich durch Länge und Form von den Stan-
dart ohrstangen).
1. Reinigen Sie das Einsteckende von anhaftendem
Schmutz und fetten Sie es.
2. Schrau en Sie die Bohrstange vollständig in das Ein-
steckende ein.
3. Führen Sie das Einsteckende in die Werkzeugaufnah-
me ein und verdrehen Sie es solange, is die Nuten in
die Stege passen, und schie en Sie es is zum Anschlag.
4. Schliessen Sie die Werkzeugverriegelung und prüfen
Sie o das Einsteckende sicher axial verriegelt ist.
6.3 Bohrstütze montieren / demontieren
Verwenden Sie nur die vorgesehenen Bohrstützen TE-
MW, TE-MW T (mit montiertem Stützfuss TE MW 2G
oder TE MW 4G), da nur dadurch die Wasserversorgung
der Maschine sichergestellt ist.
1. Reinigen Sie den Ver indungszapfen an der Bohrstütze
von anhaftendem Schmutz.
2. Schie en Sie das Führungsgehäuse der Maschine mit
der Aufnahme ohrung auf den Ver indungszapfen an
der Bohrstütze.
3. Sichern Sie die Ver indung durch Verriegeln der Siche-
rungsplatte am Ver indungszapfen.
4. Zum Trennen von Bohrhammer und Bohrstütze (z.B.
zum Transport) muss die Sicherungsplatte am Ver-
indungszapfen entriegelt werden. Die Bohrstütze
kann anschliessend von der Maschine a gezogen wer-
den.
6.4 Wasseranschluss
-HINWEIS-
Der folgende grau hinterlegte Hinweis ist grundsätzlich
für alle Maschinen und unter allen Umge ungs edin-
gungen zu efolgen.
Gerät und Bohrer sind mit Wasser zu kühlen und zu
spülen.
– Wasserdruck min. 3 ar, max. 5 ar
– Wassertemperatur ca. 10–20°C
– Kühlwassermenge ca. 10 l/min
– zulässiger Verschmutzungsgrad <40 µm.
-HINWEIS-
Um sicherzustellen, dass der maximal zulässige Was-
serdruck von 5 ar am Gerät nicht ü erschritten wird, ist
in den Bohrstützen TE-MW und TE-MW T ein Druck-
reduzierventil einge aut. Der maximale Wasserdruck in
der Zuleitung zum Druckreduzierventil in den Bohrstüt-
zen darf pmax = 20 ar nicht ü erschreiten.
Das Kühlwasser wird an der Bohrstützenhalterung in das
Gerät durch einen dafür vorgesehenen Bolzen, der mit
der Wasserzuleitung ver unden wird, geleitet.
Werden die Hilti Bohrstützen TE-MW oder TE-MW T ein-
gesetzt, erfolgt der Anschluss an sie mittels 1″Konus-
tülle.
Ü erprüfen Sie die Durchgängigkeit des Wassers: es
muss Wasser aus den Bohrungen im Bohrkopf spritzen.
6.5 Elektrischer Anschluss
6.5.1 Allgemeines
Das Gerät ist an einem Wechselstromnetz gemäss Typen-
schildanga e zu etrei en.
Das Gerät muss ü er den Netzstecker an einen ausrei-
chenden Erdleiter angeschlossen sein. Die Erdung ist
regelmässig zu ü erprüfen.
In der Netz-Zuleitung/-Installation ist ein puls-/ gleich-
stromsensitiver Fehlerstromschutzschalter (Typ A oder
B, nach IEC 61008) mit max.10 mA vorzusehen, er ist
nach Herstelleranga en regelmässig zu ü erprüfen.
Es dürfen auch gleichwertige oder höherwertige Schutz-
systeme verwendet werden (z.B. Isolationswächter für
AC/DC-Stromkreise).
6.5.2 Elektrischer Anschluss von TE MD20 LS /
TE MD20 LS HA / TE MD20 LS IM /
TE MD20 LS EM
Bei Einsatz in explosionsgefährdeter Umgebung:
Es dürfen nur nach 94/9/EG zugelassene Stecksysteme
(EEx d I/IIA, IP 66) eingesetzt werden, z.B. Hilti TE-MPH
mit Phase 220–240 V, N-Leiter, ü erwachter Erdleitung
und eigensicherem Ü erwachungsstromkreis (Pilot-
kontakt). Der Ü erwachungsstromkreis muss auf einen
Leistungstrennschalter wirken, welcher die Maschine
all-polig vom Netz trennt.
-VORSICHT-
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, evor
Sie es an das elektrische Netz anschliessen.
-HINWEIS-
Für den Auf au einer externen Erdungsü erwachung
(Pilotkontaktschaltung) ist der Stecker mit einem Pilot-
kontakt versehen. Zudem ist zwischen Pilotkontakt und
Schutzleiter in den Geräten TE MD20 LS EM, TE MD20
LS und TE MD20 LS HA eine Diode integriert und im
Gerät TE MD20 LS IM ein Endglied integriert.
Der Ü erwachungsstromkreis ist nach EN/IEC 60079-
11 eigensicher auszuführen.
6.5.3 Elektrisc er Ansc luss von TE MD20 LS PRCD /
TE MD20 LS HA PRCD / TE MD20 LS EM PRCD
Bei den Gerätevarianten TE MD20 LS PRCD / TE MD20
LS HA PRCD / TE MD20 LS IM PRCD sind Fehlerstrom-
schutzschalter PRCD im Netzka el integriert. Gehen
Sie ei der In etrie nahme dieser Geräte wie folgt vor:
-VORSICHT-
■Das Werkzeug kann durch den Einsatz
heiss werden
■Sie können sich die Hände ver rennen
■Benutzen Sie für den Werkzeugwech-
sel Schutzhandschuhe
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01

7
-VORSICHT-
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, evor
Sie es an das elektrische Netz anschliessen.
1. Stecken Sie denNetzstecker des GerätesindieSteckdose.
2. Drücken Sie die Taste „RESET“ am Fehlerstrom-
schutzschalter PRCD (Die Kontrolllampe muss ansch-
liessend leuchten).
3. Drücken Sie die Taste „TEST“ am Fehlerstromschutz-
schalter PRCD (Die Kontrolllampe muss erlöschen).
-WARNUNG-
Sollte die Kontrolllampe nicht erlöschen, darf das Gerät
nicht weiter etrie en werden. Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren!
4. Drücken Sie die Taste „RESET“ am Fehlerstrom-
schutzschalter PRCD (Die Kontrolllampe muss ansch-
liessend leuchten).
Das Gerät ist nun etrie s ereit
6.6 Einsatz von Verlängerungsleitungen
Verwenden Sie nur für den jeweiligen Einsatz zugelas-
sene Verlängerungs- und Adapterka el mit ausreichen-
dem Leiterquerschnitt, ansonsten kann Minderleistung
am Gerät und Ü erhitzung des Ka els auftreten.
Empfohlener Leitungsquerschnitt 2,5 mm2ei einer Län-
ge von max. 60 m.
Achten Sie auf die ausreichende thermische A siche-
rung der verwendeten Verlängerungsleitung und Steck-
ver inder.Wickeln Sie getrommelte Leitungen ei kur-
zen Einsatzlängen immer a ; Ü erhitzungsgefahr!
Schliessen Sie erst nach fertiger Installation das Gerät
an das Netz an.
-HINWEIS-
Bei Einsatz in explosionsgefährdeter Umge ung sind
zugelassene Verlängerungska el und Anschlusska el zu
verwenden, deren Stecker und Kupplungen (TE-MPH)
ein sicheres Ver inden und Trennen im explosionsge-
fährdeten Bereich gewährleisten (siehe auch Kap. 6.5).
-HINWEIS-
Bei Einsatz in nicht explosionsgefährdeter Umge ung
sind Verlängerungska el zu verwenden, die mindestens
für den Einsatz in feuchter Umge ung / im Aussen e-
reich zugelassen sind. Der Stecker des Geräts und die
Kupplung der Verlängerungsleitung müssen zueinander
passen um den angege enen Schutzgrad gegen Ein-
dringen von Fremdkörpern und Wasser zu gewährleisten.
6.7 Betrieb an Generator oder Transformator
Bei Betrie an einem Generator oder auseitigen Trans-
formator müssen folgende Bedingungen eingehalten
werden:
●Sinusförmige Wechselspannung, A ga eleistung min-
destens 7000VA .
●Die Betrie sspannung muss jederzeit innerhal von
+5% und –10% zur Nennspannung sein.
●Frequenz 50–60 Hz.
●Automatischer Spannungsregler mit Anlaufverstärkung.
-VORSICHT-
■Das Gerät und der Bohrvorgang erzeu-
gen Schall
■Zu starker Schall kann das Gehör schä-
digen
■Benutzen Sie einen Gehörschutz
-VORSICHT-
■Durch Bohren können gefährliche Split-
ter entstehen
■A gesplittertes Material kann Körper
und Augen verletzen
■Benutzen Sie einen Augenschutz und
einen Schutzhelm
●Korrekte Erdung.
●FI-Schutzschalter wie unter Punkt 6.5 eschrie en. Es
dürfen auch gleichwertige oder höherwertige Schutz-
systeme verwendet werden (z.B. Isolationswächter für
AC/DC-Stromkreise).
Betrei en Sie am Generator/ Transformator keinesfalls
gleichzeitig andere Geräte. Das Ein- und Ausschalten
anderer Geräte kann Unter- und/ oder Ü erspannungen
verursachen, die das Gerät eschädigen können.
7. Bedienung
Lesen und efolgen Sie un edingt die Sicherheitshin-
weise in dieser Bedienungsanleitung.
-VORSICHT-
Sorgen Sie vor der In etrie nahme des Gerätes für einen
sicheren Stand. Vergewissern Sie sich, dass Sie den
EIN-/AUS-Schalter jederzeit sicher, mit der Hand die sich
am Handgriff efindet, etätigen können.
7.1 Bohren mit der Bohrstütze
-HINWEIS-
Der folgende grau hinterlegte Hinweis ist grundsätzlich
für alle Maschinen und unter allen Umge ungs edin-
gungen zu efolgen.
1. Öffnen Sie das Wasserventil an der Bohrstütze. Achten
Sie auf ständigen Wasserfluss während des Bohrens.
2. Bringen Sie das Gerät mit der Bohrstütze in die Bohr-
position.
3. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter ein.
4. Regeln Sie die Anpresskraft an der Bohrstütze so, dass
der Bohrer zentrisch im Bohrloch läuft. Das Gerät muss
gleichmässig ohne a zuhe en schlagen.
5. Führen Sie während des Bohrvorgangs die Bohrstütze.
-HINWEIS-
●Sollte der Bohrkopf während des Bohrens im Bohrloch
verklemmen gehen Sie wie folgt vor:
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01

8
●Gerät eingeschaltet lassen und gut festhalten, da durch
die aktivierte Rutschkupplung (mechanische Ent-
kopplung des Drehantrie s vom Geräteantrie ) höhe-
re Kräfte auftreten können, als während des normalen
Bohr etrie s.
●Um den verklemmten Bohrer zu lösen, Vorschu kraft
an der Bohrstütze durch Einstellen des Regelventils
soweit verändern is sich die Verklemmung löst.
●Falls sich der Bohrer dadurch nicht löst, Gerät aus-
schalten, Bohrstange und Gerät trennen und Bohr-
stange mit geeignetem Werkzeug aus dem Bohrloch
entfernen.
-VORSICHT-
Achten Sie eim Einfahren der Bohrstütze darauf, dass
keine Körperteile zwischen die eweglichen und festen
Teile der Bohrstütze kommen. Es esteht Quetsch-
gefahr!
7.2 Bohren beenden
1. Ziehen Sie die Bohrstange und den Bohrkopf ei lau-
fendem Gerät aus der Bohrung.
2. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter aus.
3. Schliessen Sie das Wasserventil an der Bohrstütze.
Entfernen des Bohrkopfs: Legen Sie die Stange flächig
auf einen harten Untergrund, sodass der Bohrkopf mit
der Fügefläche fest aufliegt.Schlagen Sie mit einem Ham-
mer mehrmals unter Drehen der Bohrstange auf die Füge-
fläche. Benutzen Sie den A schläger, um den Bohrkopf
zu entfernen. Vermeiden Sie die Bohrstange zu eschä-
digen.
-VORSICHT-
Achten Sie darauf, dass durch das Entfernen des Bohr-
kopfs keine Personen, die sich in der Nähe aufhalten, ver-
letzt werden.
. Überprüfung und Instandhaltung
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
.1 Überprüfung der Werkzeuge
Entfernen Sie fest anhaftenden Schmutz und schützen
Sie die O erfläche Ihrer Werkzeuge vor Korrosion durch
gelegentliches A rei en mit einem ölgetränkten Putz-
lappen.
.2 Überprüfung des Geräts
Die äussere Gehäuseschale des Geräts ist aus einem
schlagfesten Kunststoff gefertigt. Die Griffpartie ist aus
Elastomer- Werkstoff.
-HINWEIS-
Der folgende grau hinterlegte Hinweis ist grundsätzlich
für alle Maschinen und unter allen Umge ungs edin-
gungen zu efolgen.
Prüfen Sie regelmässig alle aussenliegenden Teile des
Geräts auf Beschädigungen und alle Bedienungsele-
mente auf einwandfreie Funktion. Gerissene oder ge ro-
chene Kunststoffschalen sind aus Gründen des Explo-
sionsschutzes unverzüglich zu ersetzen.
Halten Sie die Werkzeugaufnahme sau er. Prüfen Sie
den ungehinderten Wasserdurchgang durch Gerät und
Werkzeug.
Betrei en Sie das Gerät nicht, wenn Teile eschädigt sind,
oder Bedienelemente nicht einwandfrei funktionieren.
Das Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheits e-
stimmungen.
Lassen Sie das Gerät vom Hilti-Service reparieren.
Reparaturen am elektrischen Teil dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft ausgeführt werden.
.3 Wartung des Geräts
Um das Gerät planmässig einsatz ereit zu halten, sind
Wartungstätigkeiten notwendig. Nach einer eingestell-
ten Betrie szeit meldet sich das Gerät durch linken der
Betrie sanzeige (grüne Leuchte). Das Gerät kann dann
noch weiter etrie en werden. Bei Ü erschreitung der
Servicezeit um mehr als 10% schaltet das Gerät a (Be-
trie sanzeige linkt weiter).
Lassen Sie das Gerät von einer autorisierten Stelle war-
ten.
Reparaturen an der Maschine und dem Stecksystem
unterliegen Restriktionen bezüglich der Zulassung /
Explosionsschutz und dürfen nur durch von Hilti auto-
risierten Fachleuten vorgenommen werden!
.4 Kontrolle nach Überprüfung und Wartungsarbeiten
Nach Ü erprüfung und Instandhaltungsar eiten sind die
vorgeschrie enen Prüfungen durchzuführen und zu doku-
mentieren.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01

9
9. Fehlersuche
9.1 Erläuterung der Anzeigenelemente Elektronik / Serviceanzeige
Das Gerät esitzt zur Anzeige des aktuellen Betrie sstatus oder möglicher Fehler zwei Anzeigenleuchten, welche
je nach Maschinenstatus unterschiedlich aufleuchten können:
Fehleranzeige Betriebs- und Maschinenstatus Reaktion / Ursache
(rote Leuchte) Serviceanzeige
(grüne Leuchte)
Aus Aus Gerät ist nicht etrie s ereit Keine Netzspannung,
siehe Fehlersuche
Aus Leuchtet Gerät ist etrie s ereit
Leuchtet Leuchtet Ü ertemperatur Gerät wird a geschaltet, rote LED
lei t is zum Unterschreiten der
Grenztemperatur ein. Kein Wieder-
anlauf nach A kühlung (erst
Schalter Aus/Ein)
Blinkt Leuchtet Fehler am Gerät oder Netzspannung Gerät wird a geschaltet,
nicht in Ordnung siehe Fehlersuche
Aus Blinkt Serviceintervall erreicht Gerät in den Hilti-Service ge en
9.2 Fehlersuche
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät läuft nicht an, Netzstromversorgung unter rochen / Anderes Gerät (TE MD20)
die Betrie sanzeige (grüne Leuchte) liefert keine Spannung einstecken und Funktion prüfen
leuchtet nicht wenn der Fehler weiter vorliegt:
Netzversorgung (Sicherungen,
Fehlerstromschutzschalter oder
gleich-/höherwertiges Schutz-
system, ggf. Pilotkreis) ü erprüfen.
Ggf. Reparatur durc eine Elek-
trofac kraft
Die Verlängerungsleitung oder die Verlängerungsleitungen
Steckver indungen sind unter- austauschen und Funktion prüfen
rochen / defekt Defekte Teile zum Hilti-Service
bringen!
Das Gerät läuft nicht an, Ü erhitzung des Geräts Wasserversorgung ü erprüfen,
die Fehleranzeigenleuchte nach A kühlung (rote Leuchte
(rote Leuchte) leuchtet AUS) ist das Gerät wieder einsatz-
ereit
Das Gerät läuft nicht an, Gerät defekt oder Sicherheitsfunktion Gerät ausschalten und wieder
die Fehleranzeigenleuchte hat angesprochen einschalten (Fehlerquittierung)
(rote Leuchte) linkt wenn der Fehler weiterhin vorliegt:
Gerät ausschalten und Netzspan-
nung trennen. Nach ca. 20 sek.
Netzspannung wieder zuschalten
und Gerät am EIN-/AUS-Schalter
am Gerät einschalten.
wenn der Fehler weiterhin vorliegt:
Netzspannung ü erprüfen lassen
Ggf. Reparatur durc Elektrofac -
kraft
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01

wenn der Fehler weiterhin esteht:
Gerät durc Hilti-Service überprü-
fen lassen
Das Einsteckende ist in der 1. Gerät vom Stromnetz trennen
Werkzeugaufnahme ge rochen 2. Verriegelung öffnen
3. Entfernen Sie die Bruchstücke
des Einsteckendes
Kein Wasserdurchfluss vorhanden Ü erprüfen Sie die Wasser-
zuleitung an der Bohrstütze.
Ü erprüfen Sie den Sitz des
Ver indungszapfens und die
Bohrstange.
Ü erprüfen Sie den Bohrkopf auf
Wasserdurchfluss
10. Entsorgung
A fälle der Wiederverwertung zuführen
Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwend aren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine
Wiederverwendung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti ereits eingerichtet, Ihr Altgerät
zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufs erater.
Entsorgung Bohrschlamm
Unter Umweltgesichtspunkten ist das Einleiten von Bohrschlamm in Gewässer oder in die Kanalisation ohne geeig-
nete Vor ehandlung pro lematisch. Erkundigen Sie sich ei den lokalen Behörden ü er die estehenden Vorschriften.
Wir empfehlen folgende Vor ehandlung:
●Sammeln Sie den Bohrschlamm (z.B. mittels Industriesauger).
●Lassen Sie den Bohrschlamm sich a setzen und entsorgen Sie den festen Anteil auf einer Bauschuttdeponie
(Flockungsmittel können den A scheidprozess eschleunigen).
●Bevor Sie das ver lei ende Wasser in die Kanalisation einleiten, neutralisieren Sie dieses durch Beimengung von
Neutralisationsmittel oder durch Verdünnen mit viel Wasser.
10
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie ü er Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen ver rauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wie-
derverwertung zugeführt werden.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01

11
12. EG-Konformitätserklärungen
(Original)
Bezeichnung: Bohrhammer
Typen ezeichnung: TE MD20 LS, TE MD20 LS HA
Konstruktionsjahr: 2002
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen ü er-
einstimmt: 94/9/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, EN ISO
12100, EN 60079-0, EN 60079-1, EN 61029-1.
Bescheinigungsnummer: DMT 02 ATEX E 208 X
Ausgestellt von: EXAM BBG
Prüf- und Zertifizier Gm H
Dinnendahlstr. 9
D-44809 Bochum
Germany
11. Herstellergewährleistung Geräte
Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von
Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleis-
tung gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in
Ü ereinstimmung mit der Hilti Bedienungsanleitung
richtig eingesetzt und gehandha t, gepflegt und ger-
einigt wird, und dass die technische Einheit gewahrt
wird, d.h. dass nur Original Hilti Ver rauchsmaterial,
Zu ehör und Ersatzteile mit dem Gerät verwendet wer-
den.
Diese Gewährleistung umfasst die kostenlose Repa-
ratur oder den kostenlosen Ersatz der defekten Teile
während der gesamten Le ensdauer des Gerätes. Tei-
le, die dem normalen Verschleiss unterliegen, fallen
nicht unter diese Gewährleistung.
Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen,
soweit nicht zwingende nationale Vorschriften ent-
gegenstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für
unmittelbare oder mittelbare Mangel- oder Mangel-
folgeschäden, Verluste oder Kosten im Zusammenhang
mit der Verwendung oder wegen der Unmöglichkeit
der Verwendung des Gerätes für irgendeinen Zweck.
Stillschweigende Zusicherungen für Verwendung
oder Eignung für einen bestimmten Zweck werden
ausdrücklich ausgeschlossen.
Für Reparatur oder Ersatz sind Gerät oder etroffene
Teile unverzüglich nach Feststellung des Mangels an
die zuständige Hilti Marktorganisation zu senden.
Die vorliegende Gewährleistung umfasst sämtliche
Gewährleistungsverpflichtungen seitens Hilti und er-
setzt alle früheren oder gleichzeitigen Erklärungen,
schriftlichen oder mündlichen Vera redungen etref-
fend Gewährleistung.
Bezeichnung: Bohrhammer
Typen ezeichnung: TE MD20 LS IM, TE MD20 LS EM
Konstruktionsjahr: 2002
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen ü er-
einstimmt:94/9/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC,2004/108/EC,
EN ISO 12100, EN 60079-0, EN 60079-1, EN 61029-1.
Bescheinigungsnummer: DMT 02 ATEX E 208 X
Ausgestellt von: EXAM BBG
Prüf- und Zertifizier Gm H
Dinnendahlstr. 9
D-44809 Bochum
Germany
Bezeichnung: Bohrhammer
Typen ezeichnung: TE MD20 LS PRCD,
TE MD20 LS HA PRCD
Konstruktionsjahr: 2002
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen ü er-
einstimmt: 2011/65/EU, 2006/42/EC, EN ISO 12100, EN
61029-1.
Bezeichnung: Bohrhammer
Typen ezeichnung: TE MD20 LS EM PRCD
Konstruktionsjahr: 2002
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen ü e-
reinstimmt: 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC,
EN ISO 12100, EN 61029-1.
Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100,
FL-9494 Schaan
Helmut Haas Lars Tänzer
Quality Manager Head of Natural Recourses
06/2012 06/2012
Tec nisc e Dokumentation bei:
Hilti Entwicklungsgesellschaft m H
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01

12
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01

13
It is essential that the operating
instructions are read before the
tool is operated for the first time.
Always keep these operating
instructions together with the tool.
Ensure that the operating instruc-
tions are with the tool when it is
given to other persons.
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
TE MD20 rotary hammer drill
1. General information
1.1 Indication of danger
-WARNING-
Draws attention to a potentially angerous situation that
coul lea to serious personal injury or fatality.
-CAUTION-
This wor is use to raw attention to a potentially an-
gerous situation which coul lea to minor personal injury
or amage to the equipment or other property.
-NOTE-
Draws attention to an instruction or other useful infor-
mation.
1.2 Pictograms
Contents Page
1. General information 13
2. Description 14
3. Insert tools an accessories 14
4. Technical ata 15
5. Safety rules 16
6. Before use 17
7. Operation 19
8. Care an maintenance 20
9. Troubleshooting 20
10. Disposal 22
11. Manufacturer's warranty – tools22
12. Declaration of conformity (original) 23
Operating controls and parts of the tool
햲On / off switch
햳Fault in icator (re LED)
햴Rea y an service in icator (green LED)
햵Chuck
햶Drill bit lock
햷Rotary hammer rill
햸Hammering mechanism
햹Electronics
햺Gearing section
햻Grip
Tool with water leg
햽Connecting cable
햾Water leg
햿Connecting pin
헀Water hose
헁Water hose protective sleeve
헂Regulating valve
헃Support base
헄Carrying han le
헅Connection en
헆Drill bit
쎻
21
Drill steel
Plug with approval for use in environments where there
is a risk of explosion as per .2
Tool versions: TE MD20 LS EM / TE MD20 LS /
TE MD20 LS HA / TE MD20 LS IM
Plug and PRCD (no explosion protection!)
Tool versions: TE MD20 LS PRCD /
TE MD20 LS HA PRCD / TE MD20 LS EM PRCD
쎻
24
Plug
쎻
25
PRCD groun fault circuit interrupter
쎻
26
TEST button
쎻
27
RESET button
쎻
28
In icator lamp Rea the oper-
ating instruc-
tions before use
Symbols
Warning signs
General
warning
Warning:
electricity
Warning:
hot surface
Warning:
avoi han
injuries
Obligation signs
Wear eye
protection
Wear ear
protection
Wear
protective
gloves
Wear safety
footwear
Wear a
safety
helmet
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01

14
These numbers refer to the correspon ing illustra-
tions. The illustrations can be foun on the fol -out cov-
er pages. Keep these pages open while stu ying the oper-
ating instructions.
In these operating instructions, the esignation "the tool"
always refers to the TE MD20 rotary hammer rill.
If the tool is use in areas where there is risk of explo-
sion, the information printe on a grey backgroun in
these operating instructions must be observe . No
changes or mo ifications may be ma e to the tool with-
out consent from the approval authority.
Location of identification data on the tool
The type esignation an serial number can be foun on
the type plate on the tool. Make a note of this ata in your
operating instructions an always refer to it when mak-
ing an enquiry to your Hilti representative or service
epartment.
Type:
Serial no.:
2. Description
The tool is a water-coole , electrically-powere rotary
hammer rill with pneumatic hammering mechanism.
The tool is available in various versions:
TE MD20 LS (FFE: 348600)
TE MD20 LS HA (FFE: 408884)
TE MD20 LS IM (FFE: 402750)
TE MD20 LS PRCD (FFE: 426730)
TE MD20 LS HA PRCD (FFE: 431818)
TE MD20 LS EM (FFE: 434491)
TE MD20 LS EM PRCD (FFE: 2057631)
The TE MD20 LS / TE MD20 LS HA / TE MD20 LS EM /
TE MD20 LS IM are suitable for use in areas where
there is a risk of explosion an in mining environ-
ments.
3. Insert tools and accessories
TE-MCE connection en
TE-MDR rill steel, in various lengths
TE-MDH rill bit hea , in various versions
TE-MEC extension cor for use in areas where there is a
risk of explosion.
TE-MAC PRCD a apter cable for use only in areas where
no explosion protection is necessary.
TE-MW/TE-MW T water leg in various lengths use in
conjunction with the TE MW 2G or TE MW 4G support
base (an , where necessary, with TE MW E water leg
extension in various lengths).
Pleas contact Hilti Customer Service for more informa-
tion about accessories.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01

15
4. Technical data
TE MD20 LS TE MD20 LS PRCD
TE MD20 LS HA TE MD20 LS HA PRCD
TE MD20 LS EM TE MD20 LS EM PRCD
TE MD20 LS IM
Rate voltage 220–240 V single phase 220–230 V single phase
Rate current 15 A 15 A
Power input 2200 W 2200 W
Mains frequency 50–60 Hz 50–60 Hz
Torque 100 Nm 100 Nm
Revolutions (counter-clockwise) 205 r.p.m. 205 r.p.m.
Impact energy 28 J 28 J
Dimensions 770×210×230 770×210×230
Drill bit hea iameter 28–51 mm 28–51 mm
Drill steel length up to 2,4 m up to 2,4 m
Protection class I Protection class I Protection class I
Storage temperature without cooling water –20°C to +55°C –20°C to +55°C
Noise and vibration information
(measured in accordance with EN 61029) under load
Typical A-weighte soun power level: 112 B (A) 112 B (A)
Typical A-weighte emission soun pressure level: 99 B (A) 99 B (A)
Typical A-weighte emission soun pressure level
at the operator’s ear: 95 B (A) 95 B (A)
Wear ear protection!
For the given noise level in accor ance with EN 61029,
measurement uncertainty is 3 B.
Typical weighte vibration TE MD20: 13 m/s213 m/s2
Uncertainty (K) 1,5 m/s² 1,5 m/s²
Weight (tool without supply cor ) 23,5 kg 23,5 kg
Protection against entry of water or foreign objects Plug: IP 66, IP 67 Plug: IP 44
Tool: IP 66 PRCD: IP 55
Tool: IP 66
Explosion protection I M2 / II2 G 94/9/EG No explosion
EEx I/IIA T4 protection
Right of technical changes reserve .
-NOTE-
The vibration emission level given in this information sheet has been measure in accor ance with a stan ar ise
test given in EN 60745 an may be use to compare one tool with another. It may be use for a preliminary assess-
ment of exposure. The eclare vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the
tool is use for ifferent applications, with ifferent accessories or poorly maintaine , the vibration emission may
iffer. This may significantly increase the exposure level over the total working perio . An estimation of the level of
exposure to vibration shoul also take into account the times when the tool is switche off or when it is running but
not actually oing the job. This may significantly re uce the exposure level over the total working perio . I entify
a itional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool an the
accessories, keep the han s warm, organisation of work patterns.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01

16
. Safety rules
.1 Basic safety information
ATTENTION!
To avoi risk of electric shock, injury or fire when elec-
tric tools are in use, the following basic safety instruc-
tions must be observe . Rea all instructions before
using this electric tool an keep the instructions in a safe
place.
In a ition to the safety rules liste in the in ivi ual sec-
tions of these operating instructions, the following points
must be strictly observe at all times.
●The tool an its ancillary equipment may present haz-
ar s when use incorrectly by untraine personnel or
not as irecte .
.2 Correct use
The tool is esigne for rilling in rock (not in reinforce
concrete) with rill bits of 28–51 mm iameter to epths
of up to 2.4 m.
Use of the TE MD20 LS / TE MD20 LS HA /
TE MD20 LS IM / TE MD20 LS EM tools in areas
where there is a ris of explosion is permissible.
These tools comply with the requirements of 94/9/EC
(ATEX) for
Group I cat. M2 →Mining an in atmospheres where
there is a risk of explosion
Group II cat. 2G →Other areas where there is a risk of
explosion, where gasses an vapors of the Group IIA
(at the request of the customer also gasses an vapors
of the Group IIB) with ignition temperatures above 135°C
may occur.
TE MD20 LS PRCD / TE MD20 LS HA PRCD /
TE MD20 LS EM PRCD
Do not wor with these tools in areas where there is a
ris of explosion in which flammable liquids gases or
dusts are present.
Electric tools generate sparks which could ignite the dust
or vapors.
.3 Incorrect use
●Changes or mo ifications to the tool are not permis-
sible.
●To avoi the risk of injury, use only genuine Hilti acces-
sories an ancillary equipment.
●Observe the information printe in the operating instruc-
tions concerning operation, care an maintenance.
.4 Proper arrangement and organisation of the work-
place
●Wear non-slip footwear an always work from a secure
stance.
●It is recommen e that rubber gloves are worn when
working.
●Do not wear loose clothing, loose long hair an jew-
ellery which coul become caught up in moving parts.
●Avoi unfavourable bo y positions.
●Ensure that the workplace is well lit.
●Ensure that the workplace is well ventilate .
●Objects which coul cause injury shoul be remove
from the working area.
●Keep other persons outsi e the area affecte while you
are working.
●To avoi tripping while working, always lea the sup-
ply cor , extension cor an water hose away to the
rear of the tool.
●The tool may be use only in conjunction with the
TE-MW, TE-MW T water leg or a rilling ai esigne
for this purpose.
●Take care of the rill bits. You will work more efficiently
an more safely if the rill bits are kept clean an sharp.
Observe the maintenance regulations an instructions
on changing rill bits.
. General hazards presented by the tool
●Operate the tool only as irecte an only when it is in
faultless con ition.
●Keep the grips ry, clean an free from oil an grease.
●Do not touch or hol rotating parts.
●Never leave the tool unsupervise .
●Avoi unintentional starting. Ensure that the ON / OFF
switch is in the OFF position uring transport.
ATTENTION!
●Use only the original accessories or items of a itional
equipment liste in the operating instructions. The use
of other rill bits or accessories may present a risk of
injury.
●Do not overloa the tool. The tool operates more effi-
ciently an more safely within its given performance
range.
●Unplug the supply cor when the tool is not in use (e.g.
uring pauses between work), before cleaning or main-
tenance an when changing rill bits.
●When not in use, the tool must be store in a ry place,
locke up or where out of reach of unauthorise persons.
. .1 Mechanical hazards
●Follow the instructions concerning care an mainte-
nance an change rill bits in goo time.
-NOTE-
The following information printe on the grey backgroun
has to be generally respecte for all tools an in all envi-
ronsments.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01
Other manuals for TEMD20 LS T
1
Table of contents
Languages:
Other Hilti Rotary Hammer manuals

Hilti
Hilti TE 30-ATC/AVR User manual

Hilti
Hilti TE 6-CL User manual

Hilti
Hilti TE 30 User manual

Hilti
Hilti TE 4-A22 User manual

Hilti
Hilti TE 30-AVR User manual

Hilti
Hilti TE 70-ATC User manual

Hilti
Hilti TE 500 User manual

Hilti
Hilti TE 6-A36 User manual

Hilti
Hilti TE 70-D/AVR User manual

Hilti
Hilti te6-a User manual