HMS MA1001 User manual

MASAŻER PROGRAMOWALNY
FITNESS MASSAGER
MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ
MA1001
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA – MANUAL INSTRUCTION –
NÁVOD K OBSLUZE

UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i zaprojektowano tak, aby zapewnićoptymalne
bezpieczeństwo. Powinny byćprzestrzegane następujące zasady:
1. Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj sięz lekarzem w celu stwierdzenia braku przeciwwskazańdo korzystania
ze sprzętu do ćwiczeń. Decyzja lekarza jest niezbędna w przypadku przyjmowania leków wpływających na pracę
serca, ciśnienie krwi i poziom cholesterolu. Jest to także konieczne w przypadku osób w wieku powyżej 35 lat oraz
osób mających kłopoty ze zdrowiem.
2. Przed rozpoczęciem ćwiczeńzawsze wykonaj rozgrzewkę.
3. Zwracaj uwagęna niepokojące sygnały. Niewłaściwe lub nadmierne ćwiczenia sąniebezpieczne dla zdrowia. Jeśli w czasie
ćwiczeńpojawiąsiębóle lub zawroty głowy, ból w klatce piersiowej, nieregularny rytm serca lub inne niepokojące objawy,
należy natychmiast przerwaććwiczenia i skonsultowaćsięz lekarzem. Urazy mogąwynikaćz nieprawidłowego lub zbyt
intensywnego treningu.
4. W czasie ćwiczeńi po ich zakończeniu zabezpiecz sprzęt treningowy przed dostępem dzieci i zwierząt
5. Urządzenie należy postawićna suchej, stabilnej i właściwie wypoziomowanej powierzchni. Z bezpośredniego sąsiedztwa
urządzenia należy usunąć wszystkie ostre przedmioty. Należy chronićje przed wilgocią, ewentualne nierówności podłoża
należy wyrównać. Zalecane jest stosowanie specjalnego podkładu antypoślizgowego, który zapobiegnie przesuwaniu się
urządzenia podczas wykonywania ćwiczeń.
6. Wolna przestrzeńnie powinna byćmniejsza niż0,6 m i większa
niżpowierzchnia treningowa w kierunkach, w których sprzęt jest
dostępny. Wolna przestrzeńmusi także zawieraćprzestrzeńdo
awaryjnego zejścia. Gdzie sprzęt jest usytuowany obok siebie,
wielkość wolnej przestrzeni może byćpodzielona.
7. Przed pierwszym użyciem, a później w regularnych odstępach
czasu, należy sprawdzaćmocowanie wszystkich śrub, bolców i
pozostałych połączeń.
8. Przed rozpoczęciem ćwiczeńsprawdźumocowanie części i
łączących je śrub. Trening można rozpocząć tylko wtedy, jeżeli
urządzenie jest całkowicie sprawne.
9. Urządzenie powinno byćregularnie sprawdzane pod względem
zużycia i uszkodzeńtylko wtedy będzie ono spełniało warunki
bezpieczeństwa. Uszkodzone części należy natychmiast
naprawićlub wymienićdo tego czasu nie wolno używać
urządzenia do treningu.
10. Nie wkładaj w otwory żadnych elementów.
11. Zwracaj uwagęna wystające urządzenia regulacyjne i inne
elementy konstrukcyjne, które mogłyby przeszkadzaćw trakcie ćwiczeń.
12. Sprzęt wykorzystuj jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Jeśli któraśz części ulegnie uszkodzeniu bądźzużyciu lub też
usłyszysz niepokojące dźwięki podczas używania sprzętu, natychmiast przerwij ćwiczenia. Nie używaj sprzętu ponownie
dopóki problem nie zostanie usunięty.
13. Ćwicz w wygodnym ubraniu i sportowym obuwiu. Unikaj luźnych ubrań, którymi można zahaczyćo wystające części
sprzętu lub które mogłyby ograniczaćswobodęruchów.
14. Sprzęt zaliczony został do klasy H według normy EN ISO 20957-1 i jest przeznaczony wyłącznie do użytku
domowego. Nie może byćużywany w celach terapeutycznych, rehabilitacyjnych i komercyjnych.
15. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachowaćwłaściwąpostawę, aby nie uszkodzićkręgosłupa.
16. Produkt jest przeznaczony wyłącznie dla osób dorosłych. Trzymaj dzieci, nie będące pod nadzorem z dala od urządzenia.
17. Montując urządzenie należy ściśle stosowaćsiędo załączonej instrukcji i używaćtylko części dołączonych do zestawu.
Przed rozpoczęciem montażu, należy sprawdzićczy wszystkie części, które zawiera dołączona lista, znajdująsięw
zestawie.
OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU FITNESS PRZECZYTAJ INSTRUKCJE. NIE PONOSIMY
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA KONTUZJE LUB USZKODZENIA PRZEDMIOTÓW, KTÓRE ZOSTAŁY SPOWODOWANE
NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM TEGO PRODUKTU.
DANE TECHNICZNE
Waga netto –
20 kg
Rozmiar po rozłożeniu –
109*71*42,5 cm
Maksymalne obciążenie produktu – 120 kg
KONSERWACJA
Do czyszczenia urządzenia nie należy używaćagresywnych środków czyszczących. Używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki do
usuwania zabrudzeńi kurzu. Usuwaj ślady potu, gdyżkwasowy odczyn może uszkodzićtapicerkę. Urządzenia należy
przechowywaćw miejscach suchych by chronićje przed wilgociąi korozją.

LISTA CZĘŚCI I NARZĘDZI
Nr OPIS Ilość Nr OPIS Ilość
1 Urządzenie sterujące 1 1-01 Naklejka
1
2 Przewód zasilający 1
1-02 Osłona urządzenia sterującego
1
3 Łącznik 1 1-03 Włącznik zasilania 1
4 Podkładka 4 1-04 Klawiatura
1
5 Nakrętka M6 4 1-05 Śruba ST2.9*9.5 8
6 Śruba M8*15 8 1-06 Płyta główna
1
7 Podkładka
8 1-07 Śruba M6*10 2
8 Pas masujący
1 1-08 Śruba M6*35 4
9 Kolumna komputera 1 1-09 Tuleja izolacyjna 4
10 Osłona
1 1-10 Silnik
1
11 Łącznik kolumny komputera 1 1-11 Wał mimośrodowy 2
12 Szklana podstawa 1 1-12 Śruba M8*15 2
13 Piankowa podkładka 1
1 1-13 Podkładka
2
14 Stopka 7 1-14 Koło balansowe 2
15 Śruba M6*10 7 1-15 Dolna osłona
1
16 Piankowa podkładka 1 1-16 Śruba ST4.2*20 4
17 Płytka łącząca
1 1-17 Kabel zasilający 1
18 Podkładka
4 1-18 Płytka mocująca 1
1
19 Śruba M10*30 4
20 Tuleja
1
21 Pokrętło 1
MONTAŻ
KROK 1.
Nałóżosłonęna kolumnękomputera (9), następnie wsuńkolumnędo szklanej
podstawy (12). Dokręć korzystając ze śrub M8*15(6)oraz podkładek φ8(7).

KROK 2.
Przeciągnij przewód zasilający (2) z urządzenia sterującego przez
łącznik (3). Następnie umieść urządzenie sterujące na płytce
mocującej i korzystając ze śrub M6 (5) oraz 6# podkładek
przymocuj urządzenie sterujące (1) do łącznika za pomocąklucza
w kształcie litery Z.
KROK 3.
Przeciągnij przewód zasilający (2) przez otwór w
kolumnie komputera (9) i przez otwór w szklanej
podstawie (12). Po przeciągnięciu przewodu, wsuń
łącznik do kolumny komputera (9), umieść pokrętło (21)
w jednym z otworów w kolumnie (9). Jednąręką
trzymając pokrętło, drugądopasuj wysokość kolumny do
swoich potrzeb. Upewnij się, że pokrętło dopasuje się
odpowiednio do jednego z otworów w kolumnie. Dokręć
mocno.
KROK 4.
Powieśpas masujący (8) na konsoli sterującej.
Przed rozpoczęciem użytkowania, upewnij się
że pas jest prawidłowo zamocowany na kole
balansowym.

KOMPUTER
1. Wyświetlacz:
(1) Wyświetlane programy: (P1—P6、U1—U3、H1—H2)
(2) Wyświetlane parametry ćwiczenia, zmiana co 5 sekund:
(CALO. /calorie/、TIME /czas/、SPEED /prędkość/、PROG /program/)
(3) Wyświetlacz kropkowy:
Gdy urządzenie jest wyłączone, wyświetlacz wskaże “OFF”. Jeśli
włączysz urządzenie i wybierzesz program ”P1—P6,U1—U3”, na
wyświetlaczu pojawi sięwykres odzwierciedlający aktualnąprędkość.
2. Klawisze:
1).START/STOP:wciśnij “START” lub “STOP” aby rozpocząć lub
zakończyćmasaż.
2).PROG.:Naciśnij aby wybraćjeden z trybów automatycznych P1—P6
3).MODE:Naciśnij aby wybrać“Manual Mode /tryb manualny/”、”Time
Countdown Mode /tryb odliczania/”、“Calorie Countdown Mode /zliczanie kalorii/”
4).USER:Naciśnij aby wybraćjeden z programów użytkownika ”U1—U3”
5).SPEED - +:Naciśnij aby dostosowaćprędkość lub wartość wybranego parametru. 20 zakresów wyboru.
3. Opis funkcji
1). Tryb manualny.
2).Tryb odliczania.
3) 6 programów automatycznych (P1~P6)
4) 3 programy użytkownika (U1~U3)
4. Tryb manualny.
Naciśnij “START” aby włączyćurządzenie (niska prędkość). Naciskaj “SPEED - +” aby zmniejszaćlub zwiększaćprędkość.
Naciśnij “STOP” aby wyzerowaćwszystkie wartości. Urządzenie wyłączy sięautomatycznie po 40 minutach ciągłego
korzystania z trybu manualnego.
5. Tryb odliczania.
Naciśnij “MODE” aby wybraćtryb odliczania lub spalania kalorii. Naciskaj “SPEED - +” aby dostosowaćwartość wybranego
parametru.
Naciśnij “START” aby włączyćurządzenie (niska prędkość). Naciskaj “SPEED - +” aby zmniejszaćlub zwiększaćprędkość.
Kiedy zaprogramowany czas lub wartość kalorii osiągną0, urządzenie zatrzyma się, a wszystkie zaprogramowane dane
zostanąwyzerowane.
6. Ustawienia zaprogramowane.
Urządzenie posiada 6 programów automatycznych (P1~P6). Naciśnij “PROG”, na wyświetlaczu pojawi się“P1~P6”. Wybierz
program i przejdźdo sekcji czasu - 10:00. Naciskając ”SPEED+” lub “SPEED-“ ustaw interesujący Cięczas ćwiczenia a
następnie naciśnij “START”. Każdy z programów podzielony jest na 10 sekcji. Czas każdej z nich = całkowity ustawiony czas
/10. Przy przejściu z jednej sekcji do kolejnej usłyszysz sygnał dźwiękowy i nastąpi zmiana prędkości masażu. Naciskaj
”SPEED+” “SPEED-“ aby zmienićprędkość. Po zakończeniu programu, usłyszysz sygnał dźwiękowy a na wyświetlaczu pojawi
się“OFF”.
7. Program użytkownika
Naciśnij “USER”. Na wyświetlaczu pojawi się“U1-U3”. Wybierz jednąz opcji i naciśnij “MODE” aby przejść do programowania.
Naciskaj “SPEED-+” aby dostosowaćprędkość masażu w pierwszej sekcji. Naciśnij “MODE” ponownie aby przejść do
programowania sekcji kolejnej. Po ustaleniu prędkości dla każdej z sekcji, naciśnij “MODE” aby zachowaćdane. Zakres
działania programów użytkownika jest taki sam jak w przypadku programów automatycznych.
8. FUNKCJA SLEEP
Urządzenie wyłączy sięautomatycznie po 10 minutach bez otrzymania żadnego sygnału. System włączy sięponownie po
naciśnięciu dowolnego guzika.
9 . Wyświetlane parametry i zakres ustawień.
ZAKRES TRYB
DOMYŚLNY PROGRAM
DOMYŚLNY ZAKRES USTAWIEŃ
PRĘDKOŚĆ 1--20 -------- -------- --------
CZAS 0:00—99:99 10:00 10:00 1:00---30:00
KALORIE 0Kcl—99.99 Kcl 5 Kcl -------- 1Kcl—99.00 Kcl

10.Tabela programów
ZAKRES STOSOWANIA
Masażer jest urządzeniem przeznaczonym do redukcji napięcia mięśni. Poprawia ukrwienie i uelastycznia tkanki oraz jest
pomocny w redukcji cellulitu. Masażer programowany MA1001 HMS jest urządzeniem klasy H przeznaczonym wyłącznie
do użytku domowego. Nie może byćużywany w celach terapeutycznych, rehabilitacyjnych i komercyjnych.
INSTRUKCJA ĆWICZEŃ
Cykl ćwiczeńzapewni Ci polepszenie kondycji, rozbudowęmięśni, a w połączeniu z dietąi ograniczeniem kalorii pozwoli zgubić
zbędne kilogramy.
Rozgrzewka
Ten etap pomoże przyspieszyćkrążenie krwi, co pozwoli
na efektywniejsze ćwiczenie mięśni. Poprawnie wykonana
rozgrzewka zredukuje ryzyko kontuzji. Wskazane jest
rozciągnięcie ciała jak pokazano na rysunkach poniżej.
Każda z następujących czynności powinna być
wykonywana przez co najmniej 30 sekund. Nie rozciągaj
sięzbyt mocno, jeśli poczujesz ból przestańnaciągać
mięśnie.
PASY MASAŻERA
UWAGA!
A. Wybierz jeden z dostępnych pasów i ćwicz przez 3 minuty. Bardzo ważne jest zmienianie pozycji aby pas masował
różne części ciała. Zaleca sięmasowanie przez 20 minut 3-4 razy w tygodniu.
B. Może sięzdarzyć, iżpo ćwiczeniach skóra będzie zaczerwieniona. Jest to spowodowane nadmiernym ukrwieniem.
Zaczerwienienie powinno zniknąć po kilku minutach.
C. Wraz z ćwiczeniami przy pomocy masażera zaleca sięstosowanie diety niskokalorycznej i picie dużej ilości płynów.
D. Zaczep oczka pasa z prawej i lewej strony korpusu silnika. Sprawdźczy pas jest poprawnie założony. Trzymaj pas
naciągnięty i sprawdźczy może spaść. Bądźostrożny rozpoczynając ćwiczenia z masażerem. Startuj używając
podstawowego pasa następnie, wraz ze wzrostem intensywności, zmieniaj pasy.
E. Włóżwtyczkędo gniazdka i załącz urządzenie. Twój pas do masażu oferuje możliwość pracy w 4 trybach. W trybie
pierwszym urządzenie pracuje na wolnych obrotach, a w kolejnych trybach pracuje na szybkich obrotach.
FUNKCJE
A. PAS DO MASAŻU
Korzystaj z pasa mając na sobie wygodne ubranie. Pas nie może miećbezpośredniego kontaktu ze skórą. Pas jest
przeznaczony dla osób które mająproblemy z celulitisem, posiada wiele rolek wygładzających ciało.
B. PAS POJEDYNCZY
Pas służy do masażu ud i pośladków. Aby osiągnąć jak najlepszy rezultat, należy wykonywaćkażde ćwiczenie przez co
najmniej trzy minuty. Korzystaj z pasa mając na sobie wygodnądopasowanąodzież.
C. PAS PODWÓJNY
Podwójny pas to pas podstawowy i jest przeznaczony do masażu klatki piersiowej i okolic karku. Pasa można równieżużywać
do masażu pozostałych części ciała. Masażpleców i ramion ma efekt relaksujący.
czas
program
Każdy okres = ustawienie czasu (minuty) / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
P1 PRĘDKOŚĆ
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2
P2 PRĘDKOŚĆ
1 2 3 4 5 5 4 3 2 1
P3 PRĘDKOŚĆ
1 4 1 4 1 4 1 4 1 4
P4 PRĘDKOŚĆ
1 2 3 4 3 2 1 2 3 2
P5 PRĘDKOŚĆ
2 4 6 4 2 2 4 6 4 2
P6 PRĘDKOŚĆ
1 6 1 6 1 6 1 4 1 6

A. PAS DO MASAŻU
Zastosowanie:
Używaj pasa do masażu brzucha, talii, bioder i ud.
B. PAS POJEDYNCZY
Zastosowanie:
Możesz używaćpasa na pośladki stojąc wewnątrz okręgu pasa, możesz też
masowaćw danym momencie tylko jedno udo przez włożenie jednej nogi w okrąg
pasa.
Upewnij się, że pas jest zawsze odpowiednio naprężony wokół części ciała, którą
chcesz masować, nie powinien on jednak byćnaprężony zbyt mocno.
A. PAS DO MASAŻU
B. PAS POJEDYNCZY
C. PAS PODWÓJNY

B. PAS PODWÓJNY
Zastosowanie 1:
Odwróćsiętyłem do silniczka i skrzyżuj pas na klatce piersiowej. W ten sposób
masowane będątwoje ramiona i mięśnie klatki piersiowej.
Zastosowanie 2:
Odwróćsiętwarząw kierunku silniczka i skrzyżuj pas na plecach. W ten sposób możesz
rozluźnićmięśnie pleców.
Zastosowanie 3:
Poprzez włożenie jednej nogi w okrąg pasa możesz masowaćrównieżmięśnie ud.
Możesz kontrolowaćintensywność masażu przez przesuwanie nogi do przodu i do tyłu.
Mimo iżdopełniamy wszelkich starańby zapewnićnajlepsząjakość naszych produktów mogąpojawićsiępojedyncze błędy lub
przeoczenia. Jeśli zauważą Państwo defekt lub brak części prosimy o kontakt.
Dział obsługi klienta:ABISAL Sp. z o.o.
ul. Św. Elżbiety 6
41–905 Bytom
www.abisal.pl
www.hms-fitness.pl
Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego wraz z innymi odpadami. Zgodnie z DyrektywąWEE o sposobie gospodarowania zużytymi odpadami elektrycznymi i
elektronicznymi, dla tego typu sprzętu należy stosowaćoddzielne sposoby utylizacji.
Użytkownik, który zamierza pozbyćsiętego produktu, zobowiązany jest do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, dzięki czemu przyczynia siędo ponownego użycia, recyklingu, bądźodzysku, a tym samym do ochrony środowiska
naturalnego. W tym celu należy skontaktowaćsięz punktem w którym urządzenie zostało nabyte, lub z przedstawicielami władz lokalnych.
Składniki niebezpieczne zawarte w sprzęcie elektronicznym mogąpowodowaćdługo utrzymujące sięniekorzystne zmiany w środowisku
naturalnym, jak równieżdziałaćszkodliwie na zdrowie ludzi.

KARTA GWARANCYJNA
Nazwa artykułu: ………………………………………………………….
Kod EAN: …………………………………………………………………
Data sprzedaży: ………………………………………………………….
…………………………………....
(Pieczątka i podpis sprzedawcy)
WARUNKI GWARANCJI
1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
- czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątkąsprzedaży oraz podpisem sprzedawcy
- ważnego dowodu zakupu sprzętu z datąsprzedaży / rachunku /
- reklamowanego towaru
3. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będąnaprawiane bezpłatnie w terminie nie dłuższym
niż21 dni od daty dostarczenia towaru do sklepu lub serwisu.
4. W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres gwarancji może sięwydłużyćo czas niezbędny do jej
sprowadzenia jednak nie dłużej niżo 40 dni.
5. Gwarancjąnie sąobjęte: - Uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
- uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i przechowywania,
- niewłaściwy montażi konserwacja,
- uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka, łożyska itp.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku: - Upływu terminu ważności,
- samodzielnych napraw,
- nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
7. Duplikaty karty gwarancyjnej nie będąwydawane.
8. Produkt oddany do naprawy powinien byćkompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków ,serwis ma prawo
odmówićprzyjęcia do naprawy . W przypadku dostarczenia brudnego produktu serwis może odmówićjego przyjęcia
lub teżna koszt klienta za jego pisemnązgodądokonaćczyszczenia.
9. Gwarancjąnie sąobjęte czynności związane z montażem ,konserwacjąktóre zgodnie z instrukcjąobsługi użytkownik
zobowiązany jest wykonaćwe własnym zakresie.
10. Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
11. Towar powinien byćw oryginalnym opakowaniu i zabezpieczony do wysyłki.
Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnieńkupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
SPRZĘT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKOWANIA W SIŁOWNIACH, KLUBACH
KULTURYSTYCZNYCH, CENTRACH FITNESS ORAZ DO INNYCH CELÓW WYCZYNOWYCH
ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW
Lp.
Data
zgłoszenia
Data
wydania
Przebieg napraw
Podpis odbierającego
(sklep, właściciel)

IMPORTANT SAFETY INFORMATION
This product has been designed for home use only and built for optimum safety. Please note the following safety
precautions:
1. Before starting any exercise program you should consult your doctor to determine if you have any physical or
health conditions that could create a risk to your health and safety, or prevent you from using the equipment
properly. Your doctor's advice is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure
or cholesterol level. This is especially important for persons over the age of 35, pregnant women, or those with
pre-existing health problems or balance impairments.
2. Before using this equipment to exercise, always do stretching exercises to properly warm up.
3. Be aware of your body's signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you
experience any of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, extreme shortness of breath,
feeling light headed, dizzy or nauseous. If you do experience any of these conditions you should consult your doctor before
continuing with exercise program. Injuries to health may result from incorrect or excessive training.
4. During exercises and after keep children and pets away from the equipment.
5. Use the equipment on a stable and levelled surface with a protective cover for your floor or carpet. Move all sharp objects.
6. Free area shall be not less than 0,6 m greater than the training area in the
directions from which the equipment is accessed. Free area must also
include the area for emergency dismount. Where equipment is positioned
adjacent to each other the value of the free area may be shared.
7. Before each use, visually inspect the unit including hardware and resistance
bends.
8. Before using the equipment, check if the nuts, bolts and other bends are
securely tightened.
9. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components
whilst assembling or checking the equipment, or if you hear any unusual
noise coming from the equipment while using, stop. Do not use the
equipment until the problem has been rectified.
10. Do not insert any object into any openings.
11. Be aware of all regulation and constructions parts which may disturb during
exercises.
12. The safety level of the equipment can only be maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
13. Wear suitable clothing whilst using the equipment. Avoid wearing loose clothing which may get caught in the equipment or
that may restrict or prevent movement.
14. The equipment has been tested and certified according to EN ISO 20957-1 under class H. It is not suitable for
therapeutic use.
15. Care must be taken when lifting or moving the equipment so as not to injure your back. Always use proper lifting techniques
and/or use assistance.
16. The equipment is designed for adult use only. Keep unsupervised children away from the equipment.
17. Assemble this unit as described in this manual. Use only parts from the set. Check all parts with the part list.
WARNING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING ANY FITNESS EQUIPMENT. WE ASSUME NO RESPONSIBILITY
FOR PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE CAUSED BY OR THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT
SPECIFICATIONS
Weight –
20 kg
Dimensions -
109*71*42,5 cm
Maximum weight of user –
120 kg
MAINTENANCE
Your unit has been carefully designed to require minimum maintenance. To ensure this, we recommend that you do the
following:
•Keep your unit clean by wiping sweat, dust or other residue off with a soft, clean cloth after each use
•Always make sure that the bands are secure and show no signs of wear
•Regularly check the tightness of nuts and bolts
PARTS LIST AND TOOLS
No. DESCRIPTION QTY No. DESCRIPTION QTY
1
Massage head 1 1-01 Sticking
1
2
Power line 1
1-02 Massage head cover
1
3 Upright connection 1 1-03 Power switch
1

4 Flat washers
4 1-04 Key board
1
5 Locknut M6 4 1-05 Screw ST2.9*9.5 8
6 Screw M8*15 8 1-06 Motherboard
1
7 Curved washers
8 1-07 Screw M6*10 2
8 Massage belt components
1 1-08 Screw M6*35 4
9 Upright 1 1-09 Insulating sleeve
4
10 Decorative Cover
1 1-10 Motor
1
11 Upright under the connecting pipe 1 1-11 Eccentric shaft
2
12 Glass base 1 1-12 Screw M8*15 2
13 EVA pad 1
1 1-13 Flat washers
2
14 Foot pad 7 1-14 Balance wheel 2
15 Screw M6*10 7 1-15 Massage Bottom Cover
1
16 EVA pad 1 1-16 Screw ST4.2*20 4
17 Connection Disc
1 1-17 Power line 1
18 Flat washers
4 1-18 Massage head fixed plate 1
1
19 Screw M10*30 4
20 hollow tubes
1
21 Elastic pine 1

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
STEP 1.
First set the decorative cover into the upright assembly (9), then insert the upright
assembly into the glass base assembly (12), finally lock the upright by using the
screw M8*15(6)and arc washer φ8(7), covered the decorative cover.
STEP 2.
First put the power line(2) from top to massage head fixed (3) and
pull out the power line plug; then put the massage heads parts from
top into holes on the fixed plate of massage head fixed, use M6
screw(5) and 6# flat washers to lock the massage head assembly(1)
by using Z-shaped wrench.
STEP 3.
First put the power line(2) from top to the uprights
assembly(9) and the glass base assembly(12), pull out
the power line plug from the glass base; then insert the
assembled massage head assembly into upright(9), turn
the elastic pin(21) to the upright assembly(9), only to
spin into 3-5 teeth, then a hand pull out elastic pin(21),
the other hand adjust the left and right and up and down
position of massage head assembly(1) to make one of
adjustment holes aim bolt hole, release the elastic
pin(21) and spin tight.

STEP 4.
Hang the massage belt(8) in the balanced
wheel of massage head assembly. Be noticed
that the massage belt must hang in the
balanced wheel before using it.
MASSAGE FUNCTION INSTRUCTION
1. Display:
(1) Program Display: (P1—P6、U1—U3、H1—H2)
(2) Compound Display
Displays(CALO.、TIME、SPEED、PROG)on the left side of the
screen, and switch the display every 5 seconds.
(3) Dot Matrix Display
If stop, the screen will display “OFF”. When turn on or choose”P1—
P6,U1—U3”, The screen will display the graph of the corresponding
speed.
2. Buttons:
1).START/STOP:Press the “START” or “STOP” to turn on or
turn off the massage
2).PROG.:Preset program button,press the button to choose
P1—P6
3).MODE:Mode selecting button,press this button to choose “Manual Mode”、”Time Countdown Mode”、“Calorie
Countdown Mode”
4).USER:User Setting Program button,press this button to choose”U1—U3”
5).SPEED - +:Press button to adjust the speed or parameter.With 20 sections adjustment.
3. Function Description
1).Manual Mode.
2).Count Down Mode.
3) With 6 preset program (P1~P6)
4) With 3 user program (U1~U3)
4. Manual Mode.
Press “START”,the machine start to operate from low speed.Press “SPEED - +” to adjust the speed.
Press “STOP”,all the data are cleared to 0.The machine will stop automatically after 40 minutes under
continuous operation of manual mode.
5. Count Down Mode.
Press “MODE” to select count down mode for time or calorie,press “SPEED - +” to adjust the parameter,
press “START”,the machine start to operate with low speed,press “SPEED - +” to adjust the speed.When the time or the
calorie are count down to 0,the machine stop,all data are cleared to 0.
6. Preset Program.
There are 6 preset program (P1~P6).Press “PROG”,the display show “P1~P6”,select the program and then turn into time
setting,show 10:00,press”SPEED+” or “SPEED-“ to set the time,and then press “START”.The preset program divided into 10
sections,the time of each section = setting time/10.When switch to next section with sound “Bi”,the speed will changed as per
program.. Press”SPEED+” “SPEED-“ to adjust the speed.When finish one program,the display show “OFF” with sound “Bi”.

7.User Program
Press “USER”,the display show “U1-U3”,select one and press “MODE” turn into setting,press “SPEED-+” to adjust the speed
for this section.And then press “MODE” again to set for next section.After setting for all sections,press “MODE” to save all
data.The way of operation for user program is the same as preset program.
8. SLEEP FUNCTION
Stopped for more than 10 minutes without any operation, the system will shut-down automatically. Press any key to wake up.
9 . Parameter showing and setting range
10.Program chart
TERMS OF REFERENCES
Fitness massager is designed to reduce muscle tension. It improves blood circulation and helps to relax the whole body. It is
also helpful in reducing cellulite. Massager MA1001 HMS is H class item. Unit is not intended for commercial use therapy or
rehabilitation.
TRAINING INSTRUCTION
Warm-Up
To prevent injury and maximize performance we
recommend that each workout period starts with a
warm-up. We suggest you do the following exercise as
the sketch map. Each exercise at least about 30
seconds.
BELTS USAGE
ATTENTION
A. Choose out of the following belts and do your exercise at least for 3 minutes. It is important often to change the position of
belt during your exercise, in order to massage the complete area. We recommended on approx 20 minutes training 3-4 times
per week.
B. It can happen that the massaged parts may turn a little bit red; this results from the increased blood circulation inside the
tissue. This reddening will go away after a couple of minutes.
C. Further to the massage we recommend to take care of a low-calorie food and to drink sufficiently.
D. Hook on the respective belt easily with the eyes in the holders on the left and right side of the motor. Make sure that the belt
is fixed properly. Hold the belt continuously on tension, so the belt can’t slip out. Take care that you start your massage slowly.
Start with the basic belt and afterwards increase intensity through changing the belts.
E. Put the plug into a socket and turn on the item at the switch. Your beauty belt massager offers you the possibility of 4 different
capacities. At capacity 1 the item works with slow rotations and at capacity 2~4 with faster rotations.
Showing range Mode default Program default Setting range
speed 1--20 -------- -------- --------
time 0:00—99:99 10:00 10:00 1:00---30:00
calorie 0Kcl—99.99Kcl 5Kcl -------- 1Kcl—99.00Kcl
time
program each time period=setting time (minutes)/10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
P1 SPEED 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2
P2 SPEED 1 2 3 4 5 5 4 3 2 1
P3 SPEED 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4
P4 SPEED 1 2 3 4 3 2 1 2 3 2
P5 SPEED 2 4 6 4 2 2 4 6 4 2
P6 SPEED 1 6 1 6 1 6 1 4 1 6

FUNCTIONS
A. MASSAGE BELT
Use this belt on principle only with comfortable clothes; this belt should never have direct skin contact. This belt is a further
special developed anti cellulite belt with many spools, which “iron” your skin, use this belt for all problematic parts. It is important
to act against cellulite before there will be hard parts, which are only hard to combat.
B. SINGLE BELT
This belt is used for thigh and bottom area. To reach a best possible result, you should do every exercise at least 3 minutes. For
using this belt wear comfortable clinging clothes.
C. DOUBLE BELT
The double belt is the basic belt and is used mainly for breast and neck area. But you can use this belt also for your complete
body. The belt should be effective for relaxation especially for back and shoulder musculature.
A. MASSAGE BELT
Usage:
Use this belt at all “problematic” zones like belly, waist, hip bottom and thigh.
A. MASSAGE BELT
C. DOUBLE BELT
B. SINGLE BELT
B. SINGL
E BELT
Usage:
Either you can step inside the anti cellulite belt
completely and put it around your bottom or you
can step inside the belt with only one leg, in order
to exercise the thighs in succession.
Make sure that the belt is always tight, but not too
tight around the respective area, which you want
to massage.

Even though we go to great efforts to ensure the quality of each product we produce, occasional errors and /or omissions do
occur. In any event should you find this product to has either a defective or a missing part, Please contact us for a replacement.
Consumer service department: ABISAL Sp. z o. o.
ul. Św. Elżbiety 6
41–905 Bytom
www.abisal.pl
www.hms-fitness.pl
The equipment label depicting a crossed-out wheeled bin symbol informs that it is forbidden to dispose of waste electrical and electronic
equipment together with other types of waste. In accordance with the WEE directive on waste electrical and electronic equipment, separate
waste management processes should be applied for this type of equipment. The user who intends to dispose of such a product is obliged to
return it to an electronic equipment collection point thanks to which they can contribute to its re-use, recycling, and recovery and, in this way,
protect the environment. To do this, contact the sales point where the equipment was purchased or a representative of the local authorities.
Hazardous substances included in electronic equipment can have negative long-term influence on the natural environment and they can
also have negative effect on human health.
C. DOUBLE BELT
Usage 1
Turn with your back side to the motor and cross the belt
on your breast. This way you concentrate the massage
consequence on the shoulder and breast musculature.
Usage 2
Turn with your face to the motor and cross the belt on
your backside, this way you can relax your back
musculature.
Usage 3
You can also massage your thighs musculature with the
belt as you step inside the belt. You can control the
intensity by stepping forwards and back.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Výrobek je určen výlučněk domácímu použití a byl navržen tak, aby byla zajištěna optimální bezpečnost. Dodržujte
následující pokyny:
1. Před započetím tréninku se poraďte s lékařem v případěmožnosti existence zdravotních překážek ve využívání
tohoto zařízení. Rozhodnutí lékaře je nezbytné především v případěpoužívání lékůovlivňujících práci srdce, tlak
krve a hladinu cholesterolu. Rozhodnutí je nezbytné i v případěosob starších 35 let, které mají zdravotní
problémy.
2. Před započetím tréninku vždy proveďte rozcvičku.
3. Dávejte si pozor na znepokojující signály. Nevhodné nebo nadměrné cvičení je zdraví nebezpečné. Pokud se během
tréninku objeví bolesti hlavy, závrať, bolest na hrudi, nepravidelný srdeční rytmus nebo jiné znepokojivé signály, okamžitě
přerušte trénink a poraďte se s lékařem ohledněpokračování v tréninku. Úrazy mohou být způsobeny nepravidelným nebo
příliš intenzivním tréninkem.
4. V průběhu tréninku a po jeho ukončení zajistěte, aby k zařízení neměly přístup děti a zvířata.
5. Zařízení postavte na suchý, stabilní a řádněvyrovnaný povrch. Z bezprostředního sousedství zařízení odstraňte všechny
ostré předměty. Zařízení chraňte před vlhkostí, případné nerovnosti povrchu vyrovnejte. Doporučujeme použít speciální
antiskluzovou podložku, který zabrání posouvání se zařízení během
tréninku.
6. Volný prostor by neměl být menší než 0,6m a větší než dostupný
tréninkový prostor. Volný prostor musí zahrnovat také prostor pro
bezpečné nouzové opuštění zařízení. Tam, kde jsou zařízení umístěna
vedle sebe, může být velikost volného prostoru rozdělena.
7. Před prvním použitím, a dále v pravidelných intervalech, je potřeba
kontrolovat upevnění šroubůa ostatních spojů.
8. Před započetím tréninku zjistěte upevnění jednotlivých částí a šroubů,
které je spojují. Trénink je možné započít pouze v případě, že je
zařízení řádněsestaveno.
9. Zařízení by mělo být pravidelněkontrolováno z hlediska opotřebení a
poškození, pouze tehdy budou splněny bezpečnostní podmínky.
Zvláštní pozornost je potřeba věnovat potahu a pěnovkám, které
podléhají opotřebení nejrychleji. Poškozené části je potřeba co
nejrychleji opravit nebo vyměnit-do té doby není možno zařízení
používat.
10. Do otvorůnevkládejte žádné předměty.
11. Dávejte pozor na čouhající regulační části a jiné konstrukční části, které
by při tréninku mohly překážet.
12. Zařízení využívejte pouze v souladu s jeho určením. Jestliže bude některá část poškozena nebo opotřebena nebo se
během tréninku objeví znepokojující zvuky, okamžitěpřerušte trénink. Nepoužívejte zařízení, dokud nebude závada
odstraněna.
13. Cvičte v pohodlném oblečení a sportovní obuvi. Vyhýbejte se volnému oblečení, které by se mohlo o vyčnívající části
zachytit, nebo by mohly omezovat volnost pohybu.
14. Zařízení spadá do třídy H podle normy EN ISO 20957-1 a je určeno k výlučnědomácímu použití. Nemůže být
použito k terapeutickým, rehabilitačním nebo komerčním účelům.
15. Během zvedání nebo přenášení tohoto zařízení je potřeba mít správné držení těla, aby nedošlo k poškození páteře.
16. Zařízení je určeno pouze pro osoby dospělé. Děti jej mohou využívat pouze pod dohledem dospělých osob, které jsou v
tomto případěza děti zodpovědné.
17. Při montáži zařízení je potřeba přesnědodržovat návod a používat pouze části, které patří k zařízení. Před započetím
montáže je potřeby zkontrolovat, zda všechny části, které jsou v seznamu, byly dodány.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM FITNESS ZAŘÍZENÍ JE POTŘEBA SI PŘEČÍST NÁVOD.
NENESEME ZODPOVĚDNOST ZA ÚRAZY NEBO POŠKOZENÍ PŘEDMĚTŮZPŮSOBENÉ NESPRÁVNÝM POUŽÍVÁNÍM
TOHOTO VÝROBKU.
TECHNICKÁ DATA
Hmotnost netto –
20 kg
Rozměry po rozložení –
109*71*42,5 cm
Max. zatížení výrobku - 120 kg
ÚDRŽBA
K čištění zařízení nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. K odstraňování znečištění a prachu používejte měkký, vlhký hadřík.
Odstraňujte ze zařízení pot, neboťjeho kyselost může poškodit čalounění. Zařízení přechovávejte na suchém místětak, aby
bylo chráněno před vlhkostí a korozí.
SEZNAM ČÁSTÍ
Č. POPIS Počet Č. POPIS Počet
1 Řídící panel 1 1-01 Nálepka
1
2 Napájecí převod 1
1-02 Kryt řídícího panelu
1

3 Spojovací část 1 1-03 Tlačítko zap./vyp. 1
4 Podložka 4 1-04 Klávesnice
1
5 Matka M6 4 1-05 Šroub ST2.9*9.5 8
6 Šroub M8*15 8 1-06 Hlavní deska
1
7 Podložka
8 1-07 Šroub M6*10 2
8 Masážní pás
1 1-08 Šroub M6*35 4
9 Tyčpočítače 1 1-09 Izolační objímka 4
10 Kryt
1 1-10 Motor
1
11 Základna tyče počítače 1 1-11 Váleček 2
12 Skleněná základna 1 1-12 Šroub M8*15 2
13 Pěnová podložka 1
1 1-13 Podložka
2
14 Stopka 7 1-14 Vyvažovací kolo 2
15 Šroub M6*10 7 1-15 Dolní kryt
1
16 Pěnová podložka 1 1-16 Šroub ST4.2*20 4
17 Připevňovací destička
1 1-17 Napájecí kabel 1
18 Podložka
4 1-18 Připevňovací destička 1
1
19 Šroub M10*30 4
20 Objímka
1
21 Hlavička 1
MONTÁŽ
KROK 1.
Nasaďte kryt na tyčpočítače (9), dále nasaďte tyčna skleněnou základnu (12).
Vše dotáhněte pomocí šroubůM8*15(6)a podložek φ8(7).

KROK 2.
Protáhněte napájecí převod (2) z řídícího panelu přes spojovací
část (3). Dále umístěte řídící panel na připevňovací destičku a
připevněte jej pomocí šroubůM6 (5) a 6# podložek za použití klíče
ve tvaru písmene Z.
KROK 3.
Protáhněte napájecí převod (2) otvorem v tyči
počítače (9) a otvorem ve skleněné základně(12). Po
protáhnutí převodu, vsuňte spoj do tyče počítače (9),
umístěte hlavičku (21) v jednom z otvorův tyči (9).
Jednou rukou držte hlavičku, druhou nastavte výšku
tyče. Ujistěte se, že hlavička řádnězapadne do
jednoho z otvorův tyči. Hlavičku řádnědotáhněte.
KROK 4.
Zavěste masážní pás (8) na řídící panel. Před
započetím používání zařízení se ujistěte, že je
pás řádněpřipevněn k vyvažovacímu kolu.

POČÍTAČ
1. Displej:
(1) Zobrazované programy: (P1—P6、U1—U3、H1—H2)
(2) Zobrazované parametry tréninku, změna co 5 sekund:
(CALO. /kalorie/、TIME /čas/、SPEED /rychlost/、PROG /program/)
(3) Displej:
Když je zařízení vypnuto, pak displej zobrazuje “OFF”. Pokud zařízení
zapnete a vyberete program ”P1—P6,U1—U3”, na displeji se zobrazí
nákres symbolizující aktuální rychlost.
2. Tlačítka:
1).START/STOP:stiskněte “START” nebo “STOP” pro spuštění nebo
ukončení masáže.
2).PROG.:stiskněte pro výběr jednoho z automatických programůP1—P6
3).MODE:stiskněte pro výběr “Manual Mode /manuální režim/”、”Time
Countdown Mode /režim odpočítávání/”、“Calorie Countdown Mode /počítání kalorií/”
4).USER:stiskněte pro výběr jednoho z uživatelských programů”U1—U3”
5).SPEED - +:stiskněte pro nastavenírychlosti nebo hodnoty vybraného parametru. 20 možnostívýběru.
3. Popis funkce
1). Manuální režim.
2). Odpočítávací režim.
3) 6 automatických programů(P1~P6)
4) 3 uživatelské programy (U1~U3)
4. Manuální režim.
Stiskněte “START” za účelem zapnutí zařízení (nízká rychlost). Mačkejte “SPEED - +” za účelem snižování nebo zvyšování
rychlosti.
Stiskněte “STOP” za účelem vynulování všech hodnot. Zařízení se automaticky vypne po 40 minutách nepřetržitého používání
manuálního režimu.
5. Odpočítávací režim.
Stiskněte "MODE” za účelem výběru odpočítavacího režimu nebo režimu spalování kalorií. Mačkejte “SPEED - +” za účelem
nastavení parametru na požadovanou hodnotu.
Stiskněte “START” za účelem zapnutí zařízení (nízká rychlost). Mačkejte “SPEED - +” za účelem snižování nebo zvyšování
rychlosti. Jakmile naprogramovaný čas nebo hodnota kalorií dosáhnou 0, zařízení se zastaví a všechny naprogramované
hodnoty se vynulují.
6. Naprogramovaná nastavení.
Zařízení má 6 automatických programů(P1~P6). Stiskněte “PROG”, na displeji se zobrazí “P1~P6”. Vyberte program přejděte
do sekce času - 10:00. Mačkáním ”SPEED+” nebo “SPEED-“ nastavte požadovaný čas tréninku a poté stiskněte “START”.
Každý z programůje rozdělen na 10 částí. Čas každé z nich = celkový nastavený čas/10. Během přechodu z jedné části do
další uslyšíte zvukový signál a nastoupí změna rychlosti masáže. Mačkejte ”SPEED+” “SPEED-“ za účelem změny rychlosti. Po
ukončení programu uslyšíte zvukový signál a na displeji se zobrazí “OFF”.
7. Uživatelský program
Stiskněte “USER”. Na displeji se zobrazí “U1-U3”. Vyberte jednu z možností a stiskněte “MODE” za účelem přechodu do
programování. Mačkejte “SPEED-+” za účelem nastavení rychlosti masáže v první části. Stiskněte “MODE” opětovněza účelem
přechodu do naprogramování další části. Po nastavení rychlosti pro každou z částí stiskněte “MODE” za účelem zachování dat.
Rozsah uživatelských programůje stejný jako v případěautomatických programů.
8. FUNKCE SLEEP
Zařízení se automaticky vypne po 10 minutách bez obdržení signálu. Systém se automaticky opět zapne stisknutím libovolného
tlačítka.
9. Zobrazené parametry a rozsah nastavení.
ROZSAH LIBOVOLNÝ
REŽIM LIBOVOLNÝ
PROGRAM ROZSAH NASTAVENÍ
RYCHLOST 1--20 -------- -------- --------
ČAS 0:00—99:99 10:00 10:00 1:00---30:00
KALORIE 0Kcl—99.99 Kcl 5 Kcl -------- 1Kcl—99.00 Kcl
Table of contents
Languages:
Other HMS Massager manuals