HMS LOOP SVP05 User manual

SVP05

W celu zapewni eni a właściwego działania produktu, przed rozpoczęci em jego użytkowania należy dokładnie
zapoznać sięz niniejszą INSTRUKCJĄ UŻYTKOWNI-
KA,zwracając szczególną uwagę na środki ostrożności.
Spis treści
Środkiostrożności............................................................................................................2
Funkcjaproduktu..............................................................................................................3
Programy....................................................................................................................... 4
Funkcje pilota..................................................................................................................5
Sposób użytkowania. .......................................................................................................6
Sposób przestawiania. .....................................................................................................7
Czyszczenie i konserwacja...............................................................................................7
Często spotykane problemy imetody ich rozwiązania. .........................................................7
Specyfikacjatechniczna....................................................................................................7
Środowisko użytkowania.
Produktu nie należy użytkować w środowisku wilgotnym lub zakurzonym, w którym mogłoby dojść doporaże-
nia prądem lub uszkodzenia części mechanicznych.
Nie należy korzystać z produktu, jeżeli temperatura wewnątrz pomieszczenia przekracza 40 °C.
Nie należy korzystać z produktu na świeżym powietrzu lub bezpośred ni ej ekspozycji na działanie promieni
słonecznych.
Produkt należy ustawić na płaskiej powierzchni.
Po przeniesieniu produktu z otoczenia o niskiej temperaturze do otoczenia o wysokiej temperaturze należy odczekać godzinę, aby
zapobiec zbieraniu się pary wodnej zkondensacji namaszynie, comoże prowadzić do awarii.
Odradza się używanie produktu przez następujące osoby: (Zaleca się konsultację z lekarzem przed
użyciem produktu) Osobom w trakcie leczenia lub osobom, które źle się czują;
Osobom
chorującymnanowotworyzłośliwe;
Kobietom w ciąży lub w czasie menstruacji;
Osobomz
chorobamiserca;
Pacjentom z osteoporozą;
Osobom z wszczepionym rozrusznikiem serca lub innym elektronicznym przyrządem medycznym;
Osobom z protezami kończyn;
Osobom wrażliwym na drgania lub wyczerpujące ćwiczenia fizyczne.
Uwagi dotyczące eksploatacji
Przed użyciem produktu należy zdjąć zegarek, bransoletki, odłożyć telefon komórkowy i inne cenne przedmio -
ty,atakże klucze,noże lub inne ostreprzedmioty, aby uniknąć uszkodzenia maszyny lub kontuzji.
W czasie korzystania z produktu nie należy palić papierosów.
Nie należy korzystać zproduktu jednocześ ni e zinnym sprzętem medycznym.
Produktunie należy wykorzystywać docelówleczniczych.
Nie należy korzystać z produktu bezpośrednio po jedzeniu lub piciu.
W czasie użytkowani a należy chronić produkt przed dostępem dzieci lub zwierząt. Zabrania się wkładania
palców lub innych przedmiotów w przerwę pomiędzy osłoną środkową a osłoną podstawy.
Dzieciponiżej 10 rokużycia iosobypowyżej 60rokużycia powinnykorzystać zproduktupodnadzorem.
Udźwig produktuwynosi150kg;osobomowiększej wadze odradzasię korzystaniezproduktu.
Produkt przeznaczony jest do użytku przez jedną osobę.
OSTRZEŻENIE
Zabrania się samodzielnego demontażu i napraw, które mogą prowadzić do porażeni a prądem lub
spowodować usterki w działaniu urządzenia. Jeżeli niezbędne są czynności konserwacyjne, należy nie-
zwłocznie skontaktować się z producentem lub lokalnym dystrybutoremsprzętu.
Należy zaprzestać użytkowania produktu w przypadku wystąpienia opisanych poniżej okoliczności. Na-
stępnie należy odłączyć zasilanie i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.
Przypadkowe zachlapanie wodą lub innym płynem produktu lub sterownika.
!
Środki ostrożności
!

Wykrycie uszkodzenia jakiegokolwiek akcesorium lub wewnętrznego komponentu.
Nietypowa reakcja organizmu lub odczucie silnego bólu w czasie ćwiczeń.
Awariazasilania.
Burza lub wyładowania atmosferyczne.
Należy sprawdzić , czy napięcie jest zgodne z napięciem określonym dla produktu. Nie wolno wyciąg ać
wtycz- ki mokrą ręką, ponieważ może to prowadzić doporażeni a prądem. Podczas wyciągania nal eży
trzymać za wtyczkę a nie za kabel. Należy odłączyć zasilanie i wyciągnąć wtyczkę zasilania w
przypadku przedłużaj ąc ej się awarii zasilania. Należy zaprzes tać używani a produktu, jeżel i
uszkodzeniu uległa karta zasilania. Należy wyłączyć przycisk zasilania, wyciągnąć wtyczkę i
skontaktować się z serwisem technicznym w celu naprawy.
Wtyczka i kabel zasilania
Funkcja produktu

P0 - rozciąganie mięśni brzucha
P1 - rozciąganie relaksacyjne
P2 - łagodne ruchy rozciągające
P3 - rozciąganie biegowe
P4 - rozciąganie przy joggingu
P5 - rozciąganie przy szybkim chodzie
P6 - rozciąganie przy chodzie
P7 - średnio intensywne rozciąganie
P8 - intensywne rozciąganie
P9 - ćwiczeniaserca
Programy

S
TART
/
S
TOP:
W
celu
uruchomienia
produk
tu
nale
ż
y
włączyć wtyczk ę,
załączyć zasilanie i przycisnąć klawisz. Przyciśn ięcie tego
klawiszawczasie
pracymaszynypowodujejejzatrzymanie.
TIME-: Skró cenie czasu pracy: zadany czas pracy wynosi 10 minut w rozbiciu
na10 poziomó w. Aby skrócić czas, n ależy przycisnąć
ten klawisz.
Speed+: Zwiększen ie pręd ko ści: Ręcznie 1-20. Aby zwiększyć pręd ko ść w
czasie pracy maszyny, należy przycisnąć ten klawisz.
TIME+: Zwiększenie czasu pracy: zadany czas pracy wynosi 10 mi- nut w
rozbiciu na 10 po ziomów. Aby wydłużyć czas, n ależy przy-
cisnąć ten
klawisz.
SPEED-: Zmn iejszen ie pręd kości: Ręcznie 1-20. Aby zmn iejszyć p ręd ko ść w
czasie pracy maszyny, należy przycisnąć ten klawisz.
Uwaga: Efektywny zasięg syg n ału pilota wynosi 2,5 metra. Wskaźnik
podczerwieni sterownika powinien być nakiero- wany na okienko
odbioru sygnału w podczerwieni napro-
dukcie.
1.
Start:Patrz1
2.
Program:Patrz2
3.
Speed+/-:Jeżeli maszynapracujewtrybieręcznym, klawisztenumożliwia regulację prędkości.
4. Time+/-: Gdy maszyna została zatrzyman a w trybie ręcznym, regulacja czasu możliwa jest w zakresie 1-20
minut
(czas zadany:10minut).
5. Wyświetlanie informacji metodą LED:
Metoda1:
Tryb.Prędkość.
Metoda2:Minuty:Sekunda
Obiemetody zmieniają się po 5 sekundach.
Kształtowanie sylwetki: wyko rzystując relaksujące wibracje i ko łysanie o dużej częstotliwo ści w p ołączeniu z różnymi pozycjami treningowymi,
maszyna ta może głębo ko stymulować tkankę mięśniową, aby zmniejszyć nag ro madzoną tkankę tłuszczową, p rzywrócić elastyczn ość
mięśnio m, wyrzeźbić piękn ą sylwetkę o raz dod ać
energii ipewności siebieużytkownikom.
Ćwiczenia : Ko rzystając tradycji kultury ch ińskiej w zakresie dbania o zdrowie i ko ndycję, zgodnie z zasadami Kung Fu, buddyzmy, taozimu,
maszyna opiera się natreningu pasywnym, umożliwiając ćwiczenie wdomu, we wzg lęd nie statyczny sposób,coprowadzi dorelaksacji umys łu
iciała, uśmierzenia bólu, eliminacji zmęczenia,
usprawnieniakrążenia. Wrezultacienabieraszsiły iwzmacniaszswojezdrowie.
!
Funkcja sterownika
Funkcje i cechy

POZYCJA DO TRENINGU
CAŁEGO CIAŁA: Stań
na platformie, ustawia- jąc
stopy na szerokość ramion.
Umożliwia to
usprawnien ie
krążenia.
PRZYSIAD: W przysia-
dzie
rozstaw stopy na
szero ko ść
ramiom. Jeśli możesz, to zegn ij
kolana
pod katem 90 stopni i
pozostań w tej pozycji.
Pozycja
ta jest idealnado
treninguud.
POMPKA: Rozstaw ręce
na
szerokość ramion.
Jeżeli
potrzebujesz bar- dziej
intensywnego tre-
ningumięśni,
ugnij łok-
cie pod katem 90
stopni i
utrzymaj tę pozycję.
DOLNE PARTIE NÓG:
Ułóż dolne partie nóg na
platformie zgodnie z ilu- strac ją,
op ierając się na rękac h
ustawionych za plecami. Jeżeli
potrzebu- jesz bardziej intensyw-
nego treningu, unieś po- śladki z
podłogiopierając
sienałydkach.
SKŁON W TALII: Rozstaw nogi,
wykonaj skło n i po- łó ż dłon ie na
platformie. Ugnij ło kcie, jeśli
potrze-
bujesz bardziej inten-
sywnegotreningu.
STANIE NA JEDNEJ NO-
DZE: Postaw jedną stopę
na
platformie i odpręż
się. Jeżeli
potrzebujesz bardziej
intensywnego
treningu, pochyl
się do
przodu, przenosząc cię-
żarciałanaplatformę.
POZYCJA SIEDZĄCA I:
Usiądź na platformie
wibrującej i wyprostuj plecy.
POZYCJA SIEDZĄCA II:
Postaw stopy na plat- formie,
siedząc na krześle. Jest to
świetny
spo sóbnaro zluźnienie i
usprawnien ie krążenia w
nogach.
Sposób użytkowania

!
Przy obukońcach osłony środkowej znajdują si ę
uchwyty. Podczas przestawiania produktu nale-
ży unieść koniec naprzeciwko układu kołoweg o ,
uchwycić za uchwyt i przesunąć produkt w od-
powiednie miejsce.
Przed czyszczeniem należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka.
Gumowy pedał io sło ny można czyścić szmatką zwilżoną detergentem, a nadmiar detergentu n ależy usunąć
szmatką.
UWAGA: Nie wolno czyścic produktu śro dkami powodującymi ko ro zję, takimi jak benzen lub ro zcień- czalnik, któ re mogą
pro wadzić do odbarwienia, rdzewienia lub pękan ia produktu. Należy unikać za-
chlapania produktu wodą, co mogłoby
prowadzić dozwarcia.
STEROWNIK: Pon ieważ użycie wilgotnej szmatki może prowadzić dousterek, należy korzystać jedyniezsuchej
szmatki.
Przed czyszczeniem należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka.
Należy usunąć pyłi brud zproduktu. Produkt powinien być przechowywany w stanie czystym poza miejscami
o wysokiej
temperaturzei wilgotności.
W przypadku niekorzystania zproduktu przez d łuższy okres czasu, naproduktnależy założyć osłonę p yło wą
(do nabyciaprzez
użytkownika), chroniącą przed dostępemkurzui pyłu.
1.
Zatrzymanieawaryjne:LampkaLED nakonsolipokazuje„Er-3”.LEDnawyświetlaczu migatrzy razy.
2.
Błąd połączenia: LampkaLEDnakonsolipokazuje„ER-4”.LEDnawyświetlaczu migacztery razy.
3.Uszkodzenie przewodu zasilania: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-5”. LED n a wyświetlaczu miga pięć
razy.
4.
Przeciążenieprądem:LampkaLEDnakonsolipokazuje„ER-6”.LED nawyświetlaczu migasześć razy.
5.
Usterkasilnika:LampkaLEDnakonsolipokazuje„ER-7”.LEDnawyświetlaczu migasiedemrazy.
6.
Blokadasilnika:LampkaLEDnakonsolipokazuje„ER-8”.LEDnawyświetlaczu migaosiemrazy.
7.
Niskienapięcie: LampkaLEDnakonsolipokazuje„ER-8”.LEDnawyświetlaczu migadziewięć razy.
Napięcie znamionowe:220V
Moc znamionowa:240W
Częstotliwość znamionowa:50/60 Hz
Maksymalna waga użytkownika: 150 kg
Wymiaryproduktu:76 x 48 x 15 cm
G.W. / N.W.: 17/ 17,5 kg
Mata do masażu
Uchwyt
Przechow yw anie
i pielę gnacyjne czyszczenie
powierzchni
Sposób przestawiania
Przechowywanie i konserwacja
Częste problemy iich rozwiązania
Specyfikacja techniczna

The ensure proper operation ofthe Product, please read this USER MANUAL care-
fully beforeusing,and
payspecialattentiontothesafetyprecautions.
Contents
SafetyPrecautions....................................................................................................8
Functionof theProduct..............................................................................................9
Programs...............................................................................................................10
Functionof Controller ..............................................................................................11
UsingMethod..........................................................................................................12
MovingMethod........................................................................................................13
Cleaning and Maintenance.......................................................................................13
Common Problems and Solutions.............................................................................13
Technical Specification............................................................................................13
Environmentfor use
DonotusetheProduct inhumid ordusty environmenttoavoid electricshockorbreakdownofthe
mecha- nical parts.
Do not use the Product when indoor temperature is over 40°C.
DonotusetheProduct intheoperairorunderthedirectsunlight. Please
the Productonflatfloor.
Please wait for onehourbefore using the Product when it is moved from low to high temperature, so as to
prevent watervapor
from condensingonthemachineandresultinginanyfailure.
People under these conditions belowo are not suggested to use the Product
It
isstrongly advised toconsultyourdoctorbeforeuse
Patients who are under treatment orfeelnotgood;
Patients with malignant tumor;
Pregnant women or women in menstrual period;
People
with heart disease;
Osteoporosis patients;
People with heart pacemaker or other medical electronic instrument implanted;
People with artificiallimb;
People who are sensitive to vibration and strenuous exercise.
Notices during Operation
Before use, please undress watch, bangle, call phone orother valuable objects, and keys, knife orother
inci-
siveobjects,soas toavoid damageorbodyinjury.
Do not smoke while using the Product.
Please do not use the Product together with other medical equipments.
Please donotusethe Product formedicaltreatment purpose.
Do not use the Produst right aftera meal or drink.
During use,please keep child orpetaway fromthe Product. It isforbiddentoputfingersorother
foreign bodies into the gap between the middle coverand base cover.
Supervisionis needed forchild under 10 years and the aged over60 years during using the
Product.
The load capability ofthe Product is150 KGS; people over this weight are not suggested to use the
Product.
This produst isonly limited forone-person use.
WARNING
Unauthorized dismantle, disassembly or renovation is not allowed to prevent electrical shock or any
malfunctions. Please contact manufacture orlocaldealer immediately if there is any service work
needed.
Stop using theProduct underthe Product underbelowconditions, thenpoweroff and removethe
Safety Precautions
!
!

plug from powersupply.
Water or other liquid is accidentally splashed onto the Product or controller.
Any
accesories found damaged orinternalcomponent isexposed.
Feel abnormal or severe pain during use.
Power
failure.
Thundering or lighting weather.
Check ifthevoltagecomplieswiththeonespecifiedfortheProduct.Donotretractthepowerplugwithwet handtoprevent
electricshock.Holdtheplugratherthanthepowercordtopulloutthepowercord.Turnoffthepowerswitchandremovetheplug
fromthepowersupplyincaseofelectricalfailureofnotinuseforalongtime.StopusingtheProductifthepowercardhasany
damage,turnofftheoverswitch,pullouttheplug,andcontact techniciansfor repair.
Plug and power cord
Function of the Product

P0 - abdomen stretching
P1 - relax stretching
P2 - gentle movement stretching
P3 - running stretching
P4 - jogging stretching
P5 - fast walking stretching
P6- walking stretching
P7-average stretching
P8 - high level stretching
P9 - heart stretching
Programs

Function and features
S
TART
/
S
TOP:
Insert
the
power
plug,
s
wit
ch
on
power,
then
press
thebutonto
starttheproduct.In theoperationofthemachine,pressthis butonto stop
working.
TIME-:Timedecrease:thedefaultworkingtimeis10minutes,dividedinto
10levels,pressthisbuttonto decreasetime.
Speed+: Speed increase: Manual 1-20. Press this button to incre-
ase the
speed whenthemachineisoperating.
TIME+:Timeincrease:thedefaultworkingtimeis10minutes,dividedinto
10levels,pressthisbuttontoincreasetime.
SPEED-: Speed decrease: Manual 1-20. Press this button to de-
creasethe
speed whenthemachineisoperating.
Note: The effective reception range ofthe remote control signal is 2,5
meters, the infrared emission indicator of the controller should be
aligned the infrared receiving window
on theproduct.
1.
Start:See1
2.
Program:See2
3. Speed+/-: While machine works in manual mode, speed can be adjusted by this
button.
4. Time+/-: When machine stop in manual mode, time can be adjusted between 1-20
minutes(Defaulttime:10minutes).
5.
Led displayingmethod:Method1:
Mode.Speed
Method 2: Minutes:
Second
Both methodwillalternatein5seconds.
Body beauty: by reposeful and high-frequency vibration and sway, combined with various exercise postures
, this machine can deeply stimulate muscle tissue, lower fat accumulation, rehabilitate elasticity of muscle,
sculpturebeautiful body shape,
then makeusersvitalizedandfeeelconfident.
Exercise: Borrow health and fitness ideas from Chinese traditional culture like Kung Fu, Buddhism, Taoism,
itadvocates passiveexercise,
whichallowyouto exercise indor in arelatively static manner to get mind
and body relaxed, pain and soreness relived, fatigue sweptaway,
inner circulation improved, then make you
stronger andhealthier.
!

WHOLE- BODY- EXERCI-
SE POSTURE: Stand on
the
plate and stretch your feet
like as wide
as your
shoulders. This will help
improve overall
circulation
and muscletone.
SQUAT POSTURE: Stretch your
legs as wide as your shoulders
when squat-
ting and bend
your kne- es down to 90
degrees ifyoucanandhold
the
position.This is great for
a
thighworkout.
PRESS-UP POSTURE:
Stretch your arms as
wideas
your shoulders.
If youwishto
exercise
the muscles more,
bend your elbows to 90 degre-
es and hold this position.
LOWER LEGS POSTURE:
Put your lower legs as
showns on the plate with
your
hands supporting behind
you on the gro- und. For a
deeper exer- cise, raiseyour
seat off
the floor and press
down
onyour
calves.
WAIST BEND POSTURE:
Stretch your legs, bend at
thewaistand put
yourhands
on the plate.
Bend your
elbows for a deeper
exercise.
SINGLE-FOOT POSTURE:
Put onefoot on the pe- dal
and relax yourself. For a
deeper exercise, lunge
forward, placing more body
weightontheplate.
SITTING POSTURE I: Sit
with your buttocks on the
oscillating plate. Sit
comfortably, keeping your
backstraight.
SITTING POSTURE II: Put
your legs ontheplatewhen
sitting ona chair. This is a
great way to ease tension
and can help to improve
circula-tionin thelegs.
Use method

!
Before cleaning, ensure the power switch is turned off, and the attaching plug is pulled out ofthe socket. The rubber pedal and covers
can be cleaned with a wet cloth containing detergent, and the detergent should be
removed withacloth.
NOTICE: Do notclean the product with corrosive detergent such as benzene orthinner, as itmay cause
fading,corrosionorcrackonthe
Product.Donotsplashwaterintotheproducttoavoidshortcircuit.
CONTROLLER
As wet cloth may causemalfunctionofthecontroller,only dryclothcanbeused.
Makesure thatthepowerswitchis turnedoff andtheplugis removedfromthe power supply
CleanoffthedustanddirtontheProductandkeepitcleanandawayfromplaceswithhightemperatueęorhighhumidity.
IftheProductisnotinuseforalongperiod,adustproofcover(butityorself)shouldbeappliedonthePro- ducttopreventtheentry
ofdust.
1. Emergency stop:Led onconsoleshows ‘’Er-3”, Led onPCB flashes three Times.
2. Connection error: Led onconsoleshows‘’ER-4”, Led onPCB flashes four Times.
3.
Electron power tubedemage:Ledonconsoleshows‘’ER-5”, LedonPCBflashesfiveTimes.
4.
CurrentOverload:Ledonconsoleshows‘’ER-6”, LedonPCBflashessixTimes.
5.
Engineer abnormality:Ledonconsoleshows ‘’ER-7”, LedonPCBflashessevenTimes.
6.
BlockedEngineer:Ledonconsoleshows‘’ER-8”, LedonPCBflasheseightTimes.
7.
Lowvoltage:Ledonconsoleshows „ER-9”, LedonPCBflashesnineTimes.
Rated voltage: 220 –240 V
Rated power: 240 W
Rated frequency:50/60Hz
Maximum userweight:150 kg
Assembledsize:76x 48 x 15cm
G.W. / N.W.: 17/ 15,5kg
Massage mat
Handle - Two handles are designed on both
ends of the middle cover. When moving the
Product, lift the end opposite of the castor,
grasp the handle and move the Product to the
desired place.
Storage
Moving method
Storage and maintenance
Common problems & Solutions
Technical specyfication

Za účelem zajištění správné funkčnosti výrobku se, před jeho používáním, důklad- ně seznamte s
NÁVODEM K OBSLUZE, přičemž věnujte zvláštní pozornost bezpeč-
nostním opatřením.
Obsah
Bezpečnostníopatření. ............................................................................................ 12
Funkce výrobku......................................................................................................13
Pořady...................................................................................................................16
Funkceovládače.....................................................................................................17
Způsob použití. .......................................................................................................18
Způsob přenášení. ..................................................................................................19
Čištění a údržba......................................................................................................19
Často vyskytující seproblémy a způsoby jejich řešení................................................19
Technická specifikace .............................................................................................19
Produkt nepoužív ejte ve vlhkém nebo prašném prostředí, ve kterém by mohlo dojít k úrazu elektrický m
pro-
udem nebo k poškozenímechanických částí.
Nepoužívejte výrobek, pokud teplota uvnitř místnosti přesahuje 40 °C.
Nepoužív ejte výrobek venku nebo tam, kde bybyl vystaven přímému působení slunečníc h paprsků.
Výrobek postavtena rovný povrch.
Po přemístění výrobku z prostředí s nízkou teplotou do prostředí s teplotou vysokou počkejte hodinu,
aby nedošlo ke vzniku kondenzace vodní páry na zařízen í, což by mohlo vést k jeho selhán í.
Těmto osobám nedoporučujeme výrobek používat
(Před použitím výrobku doporučujeme konzultacis lékařem.)
Osobám
podstupujícím léčbu nebo osobám, které se necítí dobře;
Osobám se
zhoubnými nádory;
Těhotný m ženám nebo ženám během menstruace;
Osobám sesrdečními chorobami;
Pacientům s osteoporózou;
Osobám s implantov aný m kardiostimul áto r em nebo jiným elektronick ý m lékařský m zařízením;
Osobám s protézami končetin;
Osobám citlivým na otřesy nebo vyčerpávající fyzická cvičení.
Poznámky týkající se využívání zařízení
Před použitím výrobku si sundejte hodinky, náramky, odložte mobilní telefon a jiné cenné předměty, ale
také
klíče, nože a ostré předměty, abystepředešli poškození zařízení nebo úrazu.
Během využívání výrobku nekuřte cigarety.
Nepoužívejte zařízení současně s jiným lékařským zařízením.
Výrobek
není možné používat k léčebným účelům.
Nepožívejte výrobek bezprostředně po jídle nebo pití.
Během používání chraňte zařízení před kontaktem s dětmi a zvířaty. Nevkládejte prsty ani jiné předměty
do
mezery mezi středovým krytem a krytem základny.
Děti mladší 10 let a osoby starší 60 let by měly výrobek používat poddozorem jiné osoby.
Nosnost výrobku je 150 kg; osobám s vyšší hmotností nedoporučuj em e výrobek použív at .
Výrobek jeurčen k užívání jednou osobou.
UPOZORNĚNÍ
Samostatn á demontáž a opravy, které by mohly vést k úrazu elektrický m proudem nebo k
poruše zařízení, jsou zakázány . Pokud jeúdržba nezbytná, pak neodkladně kontaktujte
výrobce nebo lokál-
ního dodavatele zařízení.
Produkt byste měli přestat používat pokud se vyskytnou níže popsané okolnosti. Dále odpojte
napá-
jecí zdroja vytáhněte zástrčku z kontaktu.
Bezpečnostní opatření
!
!

Případné potřísnění vodou nebo jinou tekutinou zařízení nebo ovládacího
panelu.
Objevení poškozeníjakéhokoli příslušenství nebo vnitřního dílu.
Neobvyklá reakce organismu nebo pocit silné bolesti během trénink u.
Výpadek napájení.
Bouře nebo blesky.
Je potřeba zkontrolov at, zda napětí odpovídá požadovaném u napětí na výrobku. Je zaká z á no
vytahovat zástrčku mokrou rukou, neboť by mohlo dojít k úrazu elektrický m proudem. Během
vytahování ze zásuvky tahejte za zástrčk u a ne za kabel. Odpojte napájecí zdroj a odpojte napájecí kabel
v případě delšího výpadku napájení. Přestaňte používat zařízení, pokud došlo k poškození napájecí karty.
Vypněte tlačítko napájení, vy-
táhněte zástrčku a obraťte sena technický servis za účelem opravy.
Zástrčka a napájecí kabel
Funkce výrobku

P0 - protahování břišních svalů
P1 - relaxační rozcvička
P2 - jemné protahovací pohyby
P3 - běžecká rozcvička
P4 - rozcvička při joggingu
P5 - rozcvička při rychlé chůzi
P6 - rozcvička při chůzi
P7 - středně intenzivní rozcvička
P8 - intenzivnírozcvička
P9 - trénink srdce
Pořady

S
TART
/
S
TOP:
Z
a
účelem
spuš
t
ění
produk
tu
vložte
z
ás
tr
čku
do sítě, zapněte
napájení a stiskn ěte tlačítko. Stisknutí tohoto tlačít-
ka během provozu
způsobí zastavenítohotozařízení.
TIME-: Zkrácení doby tréninku: zad an á doba trén in ku je 10 mi- nut,
rozdělená na 10 úrovní. Za účelem zkrácení této doby stisk-
něte toto
tlačítko.
Speed+: Zvýšení rychlosti:Ručn ě 1-20. Za účelem zvýšení rychlo-
sti během
provozuzařízení,stisknětetototlačítko.
TIME+: Prod loužení doby trénin ku: zadan á doba trén in ku je 10 minut,
rozdělená na 10 úrovní. Za účelem prodloužen í této doby
stiskněte toto
tlačítko.
SPEED-: Snížen í rychlosti: Ručn ě 1-20. Za účelem sn ížení rychlosti
během
provozuzařízení, stiskněte tototlačítko.
Pozor: Efektivní dosah ovladače je 2,5 metru. IR indikátor řídícíh o
panelu by měl být nasměrován naokén ko pro pří-
jeminfračerveného
signálu výrobku.
1.
Start:Viz1.
2.
Program:Viz2.
3.
Speed+/-:Pokudzařízení pracujevručním režimu,pak tototlačítko umožňuje nastavitrychlost.
4. Time+/-: Pokud bylo zařízení zastaveno v ručn ím režimu, nastaven í času je pak možné v rozmezí 1-20
minut
(přednastavený čas: 10minut).
5. Zobrazení informací pomocíLED displeje:
Zobrazení
1:Režim. Rychlost.
Metoda2:Minuty:Sekundy
Obě metody se mění po 5 sekundách.
Tvarování postavy: využití relaxačních masáží a houpání o vysoké frekvenci ve spojení s různými tréninkový mi
pozicemi, může zařízení hloubkově stimulovat svalovou tkáň za účelem snížení množství nahromaděné tukové tkáně,
navrác ení pružnosti svalům, vytvarování pěkné postavy a dodání energie a sebejistoty uživatelům.
Cviky: S využitím čínské kultury, co do péče o zdraví a kondici, v souladu s pravidly Kung Fu, budhismu,
taoismu, se zařízení opírá o pasivní trénink a umožňuj e trénink doma relativně statickým způsobem, což vede k
relaxaci mysli a těla, uvolnění bolesti, eliminaci únavy a zlepšení krevního oběhu. Ve výsledku dochází k
získávání síly a zpevnění zdraví.
!
Funkce řídícího panelu
Funkce a vlastnosti

POSTOJ PRO TRÉNINK
CELÉHO TĚLA: Po stavte
se na
desku, chodidla
mějte
rozkro čená na šíři
ramen.
Umožňuje to
zlep šen í krevního
oběhu
a tonizacisvalů.
DŘEPY: V dřep u ro zkro čte
cho didla d o vzdálen osti
ramen. Pokud může- te,
ohněte kolena pod úhlem 90
stupňů a setrvejte v této
pozici.
Tato pozice je ideáln í
pro
trénink stehen.
KLIKY: Rozestavte dlaně
do šíře
ramen. Pokud
po třebujete
intenzivn ější
trénink svalů,
ohněte lokty pod úhlem 90
stupňů a v této pozici
setrvejte.
DOLNÍ PARTIE NOHOU:
Položte dolní partie no-
hou
na desku dle obráz-
ku a
opírejteseoruce,
které jsouza
zády. Pokud po třebujete
intenzivn ější trénink, zvedn ěte
hýždě
z podlahy a sedněte si
nalýtka.
PŘEDKLON: Roztáhn ěte
nohy,
předkloňte se a
položte dlaně
nadesku. Ohn ěte lokty, pokud
po-
třebujete intenzivnější
trénink.
STÁNÍ NA JEDNÉ NOZE:
Postavte jedno chodi- dlona
pedál a uvolněte se. Pokud
potřebujete intenzivnější
trénink, nakloňte se dopředu
a přeneste váhu těla na
desku.
POZICE VSEDĚ I: Sedn ěte
si
hýžděmi na oscilující desku.
Sedněte si po- hodlně s
narovnanými zády.
POZICE VSEDĚ II: Posta-
vte chodidla na desku a
přitom seďte na ži- dli.Jedná
se o výborný způsob na
uvolnění a
zlep šen í krevn ího
oběhu
v nohách.
Způsob užívání

!
Před čištěním se ujistěte, že je napájení odpojeno a zástrčka je vytáhnuta ze zdířky.
Gumový pedál a kryty můžete čistit hadříkem zvlhčen ým čisticím prostředkem, přemíru čisticího prostředku
odstraňte hadříkem.
POZOR: Je zakázán o čistit zařízen í prostřed ky způsobujícími korozi, jako benzen nebo ředidlo, které moho u způso bit od barven í,
korozi nebo praskání produktu. Vyhýbejte se potřísnění zařízení vodou,
které by mohlovést kezkratu.
OVLÁDACÍ PANEL Zdůvo du, že může použití vlhkéh o hadříku vést k po ruchám zařízen í, používejte k čištění
ovládacího panelu
pouzesuchý hadřík.
Před čištěním se ujistěte, že je napájení odpojeno a zástrčka je vytáhnuta ze zdířky.
Zproduktu o dstraň te prach a špínu. Produkt byměl být přech o váván čistý mimo dosah míst s vysokými teplo-
tami a vysokouvlhkostí.
V případě nepo užíván í zařízení podelší dobu, by naněj měla být dána pylová ochrana (k zako up en í uživate-
lem),chránící před
přístupemprachuapylu.
1.
Nouzové zastavení: LEDdisplej zobrazuje„Er-3”.LEDnadispleji bliknetřikrát.
2.
Chybaspojení: LEDdisplejzobrazuje„ER-4”. LEDnadispleji bliknečtyřikrát.
3.
Poškození napájecího kabelu:LEDdisplejzobrazuje„ER-5”. LEDnadisplejibliknepětkrát.
4.
Přetížení el.proudem:LEDdisplej zobrazuje„ER-6”. LEDnadisplejibliknešestkrát.
5.
Poruchamotoru:LEDdisplejzobrazuje„ER-7”. LEDnadisplejibliknesedmkrát.
6.
Zablokovaný motor:LEDdisplej zobrazuje„ER-8”. LEDnadisplejiblikneosmkrát.
7.
Nízké napětí: LEDdisplejzobrazuje„ER-8”. LEDnadisplejibliknedevětkrát.
Jmen o vité n ap ětí: 220V
Jmenovitý výkon: 240W
Jmenovitá frekvence: 50/60 Hz
Maximální h motno st
uživatele : 150 kg
Rozměry produktu:76*48*15cm
G.W./N.W.: 17/15,5kg ,
masážní roho ž
Držák
chytněte jej za držadlo a přeneste zařízení na
požadované místo.
Způsob přenášení zařízení
Přechovávání
a údržba povrchu
Přechovávání a údržba
Časté problémy ajejich řešení
Technická specifikace

Um eine optimale Funktion des Produktes zu gewährleisten, sollte vor der Benutzung die
BEDIENUNGSANLEITUNG sorgfältig und unter besonderer Beachtung der Vorsichtsmaßnahmen
gelesen werden.
Inhaltsverzeichnis
Vorsichtsmaßnahmen ........................................................................................................2
Funktionen des Produkts....................................................................................................3
Programme ...................................................................................................................... 4
Funktionen der Fernbedienung. ..........................................................................................5
Anwendung. ......................................................................................................................6
Einstellungen.....................................................................................................................7
Reinigung und Pflege.........................................................................................................7
Häufig auftretende Probleme und Lösungsmethoden. ..........................................................7
Technische Spezifikation....................................................................................................7
Anwendungsbereich.
Das Produkt darf nicht in feuchter oderstaubiger Umgebung benutzt werden, da es zu einem
Stromschlag, oder zu Beschädigung der mechanischen Elemente kommen könnte.
Das Produkt sollte nicht benutzt werden wenn die Raumtemperatur 40 °C übersteigt.
Das Produkt sollte nicht im Außenbereich und bei direkter Sonneneinstrahlung verwendet werden.
Das Produkt sollte auf einer flachen Oberfläche platziert werden.
Nach Umverlegen des Produktes aus einer Umgebung mit niedriger Temperatur in eine
Umgebung mit hoher Temperatur sollte eine Stunde abgewartet werden, um eine Ansammlung
von Kondenswasser zu verhindern, wodurch das Gerät beschädigt werden könnte.
Von einer Benutzung durch folgende Personengruppen wird abgeraten: (Eine ärztliche Beratung vor der
Benutzung des Produktes wird empfohlen) Personen während einer Behandlung oder Personen die sich unwohl
fühlen; Personen mit Krebserkrankungen;
Schwangere sowie Frauen während der Menstruation; Personen mit
Herzkrankheiten;
Patienten mit Osteoporose;
Personen mit implantierten Herzschrittmachern oderanderem elektronischen medizinischen
Gerät; Personen mit Extremitäten-Prothesen;
Personen, die auf Vibrationen oder erschöpfende Übungen empfindlich reagieren
Anmerkungen zur Verwendung
Vorder Benutzung des Produktes sollten Uhren, Armbänder, Handys und andere wertvolle
Gegenstände sowie Schlüssel, Messer oder andere scharfe Gegenstände abgelegt werden, um die
Beschädigungen der Maschine sowie Verletzungen zu vermeiden.
Während der Benutzung des Produktes sollten keine Zigaretten geraucht werden.
Das Produkt darf nicht gleichzeitig mit anderen medizinischen Geräten verwendet werden. Das Produkt
darf nicht zu Heilungszwecken genutzt werden.
Das Produkt sollte nicht direkt nach dem Essen oder Trinken verwendet werden.
Während der Benutzung sollten Sie die Übungsgeräte vor dem Zugang von Kindern und Tieren sichern.
Es ist verboten, die Finger oder andere Gegenstände in den Spalt zwischen die Innenabdeckung und
die Bodenabdeckung zu stecken.
Kinder unter 10 Jahren sowie Personen über 60 Jahren sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
Die Tragfähigkeit des Produktes beträgt 150 kg; Personen mit höherem Gewicht wird von der Benutzung
abgeraten.
Das Produktist nur zur Nutzung durcheine Person geeignet
WARNUNG!
Es ist verboten, das Gerät selbstständig zu demontieren oder zu reparieren. Dies könnte zu
einem Stromschlag führen und Fehlfunktionen des Gerätes verursachen. Falls
Instandsetzungsarbeiten notwendig sind, sollte unmittelbar der Hersteller oder der regionale
!
Vorsichtsmaßnahmen
DE
!
Table of contents
Languages:
Other HMS Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

jbc
jbc PA quick start guide

lubemate
lubemate L-PDW1225 instruction manual

Allied
Allied HO-PAC 2300 Safety, Operation, Maintenance and Parts

SCOPREGA
SCOPREGA GE BTP-2 MiMa instruction manual

HPC
HPC Blitz 1200CMB manual

Parkside
Parkside 285196 Operation and safety notes translation of the original instructions