HMS LOOP SVP06 User manual

SVP06

W celu zapewni eni a właściwego działania produktu, przed rozpoczęci em jego użytkowania należy dokładnie
zapoznać sięz niniejszą INSTRUKCJĄ UŻYTKOWNI-
KA,zwracając szczególną uwagę na środki ostrożności.
Spis treści
Środkiostrożności............................................................................................................2
Funkcjaproduktu..............................................................................................................3
Programy....................................................................................................................... 4
Funkcje pilota..................................................................................................................5
Sposób użytkowania. .......................................................................................................6
Sposób przestawiania. .....................................................................................................7
Czyszczenie i konserwacja...............................................................................................7
Często spotykane problemy imetody ich rozwiązania. .........................................................7
Specyfikacjatechniczna....................................................................................................7
Środowisko użytkowania.
Produktu nie należy użytkować w środowisku wilgotnym lub zakurzonym, w którym mogłoby dojść doporaże-
nia prądem lub uszkodzenia części mechanicznych.
Nie należy korzystać z produktu, jeżeli temperatura wewnątrz pomieszczenia przekracza 40 °C.
Nie należy korzystać z produktu na świeżym powietrzu lub bezpośred ni ej ekspozycji na działanie promieni
słonecznych.
Produkt należy ustawić na płaskiej powierzchni.
Po przeniesieniu produktu z otoczenia o niskiej temperaturze do otoczenia o wysokiej temperaturze należ y
odczekać godzinę, aby zapobiec zbieraniu się pary wodnej z kondensacji na maszynie, co może prowadz ić
do awarii.
Odradza się używanie produktu przez następujące osoby: (Zaleca się
konsultację z lekarzem przed użyciem produktu) Osobom w trakcie leczenia lub
osobom, które źle się czują;
Osobomchorującym nanowotwory złośliwe;
Kobietom w ciąży lub w czasie menstruacji;
Osobomz
chorobamiserca;
Pacjentom z osteoporozą;
Osobom z wszczepionym rozrusznikiem serca lub innym elektronicznym przyrządem medycznym;
Osobom z protezami kończyn;
Osobom wrażliwym na drgania lub wyczerpujące ćwiczenia fizyczne.
Uwagi dotyczące eksploatacji
Przed użyciem produktu należy zdjąć zegarek, bransoletki, odłożyć telefon komórkowy i inne cenne przedmio -
ty,atakże klucze,noże lub inne ostreprzedmioty, aby uniknąć uszkodzenia maszyny lub kontuzji.
W czasie korzystania z produktu nie należy palić papierosów.
Nie należy korzystać zproduktu jednocześ ni e zinnym sprzętem medycznym.
Produktunie należy wykorzystywać docelówleczniczych.
Nie należy korzystać z produktu bezpośrednio po jedzeniu lub piciu.
W czasie użytkowani a należy chronić produkt przed dostępem dzieci lub zwierząt. Zabrani a się wkładania
palców lub innych przedmiotów w przerwę pomiędzy osłoną środkową a osłoną podstawy.
Dzieciponiżej 10 rokużycia iosobypowyżej 60rokużycia powinnykorzystać zproduktupodnadzorem.
Udźwig produktuwynosi150kg;osobomowiększej wadze odradzasię korzystaniezproduktu.
Produkt przeznaczony jest do użytku przez jedną osobę.
OSTRZEŻENIE
Zabrania się samodzielnego demontażu i napraw, które mogą prowadzić do porażenia prądem lub
spowodować usterki w działaniu urządzeni a. Jeżeli niezbędne są czynności konserwacyjne, należy nie-
zwłocznie skontaktować się zproducentem lub lokalnym dystrybutorem sprzętu.
Należy zaprzestać użytkowania produktu w przypadku wystąpienia opisanych poniżej okoliczności. Na-
stępnie należy odłączyć zasilanie i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.
!
Środki ostrożności
!

Przypadkowe zachlapanie wodą lub innym płynem produktu lub sterownika.
Wykrycie
uszkodzenia jakiegokolwiek akcesorium lub wewnętrznego komponentu.
Nietypowa reakcja
organizmu lub odczucie silnego bólu w czasie ćwiczeń.
Awaria zasilania.
Burza lub wyładowania atmosferyczne.
Należy sp rawdzić, czy napięcie jest zgodneznap ięciem określon ym dla produktu. Nie wolno wyciągać wtycz- ki mokrą ręką, po nieważ
może to prowad zić dop o rażenia p rąd em. Podczas wyciąg an ia n ależy trzymać za wtyczkę a nie za kabel. Należy o dłączyć zasilanie i
wyciągn ąć wtyczkę zasilania w przypadku przedłużającej się awarii zasilania. Należy zap rzestać używania produktu, jeżeli
uszkodzeniu uległa karta zasilania. Należy wyłączyć przycisk zasilania, wyciągnąć wtyczkę i sko ntaktować się z serwisem
technicznym w celu naprawy.
Wtyczka i kabel zasilania

P0 - rozciąganie mięśni brzucha
P1 - rozciąganie relaksacyjne
P2 - łagodne ruchy rozciągające
P3 - rozciąganie biegowe
P4 - rozciąganie przy joggingu
P5 - rozciąganie przy szybkim chodzie
P6 - rozciąganie przy chodzie
P7 - średnio intensywne rozciąganie
P8 - intensywne rozciąganie
P9 - ćwiczeniaserca
Programy

Funkcje i cechy
S
TART
/
S
TOP:
W
celu
uruchomienia
produk
tu
nale
ż
y
włączyć wtyczk ę,
załączyć zasilanie i przycisnąć klawisz. Przyciśn ięcie tego
klawiszawczasie
pracymaszynypowodujejejzatrzymanie.
TIME-: Skró cenie czasu pracy: zadany czas pracy wynosi 10 minut w rozbiciu
na10 poziomó w. Aby skrócić czas, n ależy przycisnąć
ten klawisz.
Speed+: Zwiększen ie pręd ko ści: Ręcznie 1-20. Aby zwiększyć pręd kość w
czasie pracy maszyny, należy przycisnąć ten klawisz.
TIME+: Zwiększenie czasu pracy: zadany czas pracy wynosi 10 mi- nut w
rozbiciu na 10 po ziomów. Aby wydłużyć czas, n ależy przy-
cisnąć ten
klawisz.
SPEED-: Zmniejszenie prędkości: Ręcznie 1-20. Aby zmniejszyć prędkość w
czasie pracy maszyny, należy przycisnąć ten klawisz.
Uwaga: Efektywny zasięg syg n ału pilota wynosi 2,5 metra. Wskaźnik
podczerwieni sterownika powinien być nakiero- wany na okienko
odbioru sygnału w podczerwieni napro-
dukcie.
1.
Start:Patrz1
2.
Program:Patrz2
3.
Speed+/-:Jeżeli maszynapracujewtrybieręcznym, klawisztenumożliwia regulację prędkości.
4. Time+/-: Gdy maszyna została zatrzyman a w trybie ręczn ym, regulacja czasu możliwa jest w zakresie 1-20
minut
(czas zadany:10minut).
5. Wyświetlanie informacji metodą LED:
Metoda1:
Tryb.Prędkość.
Metoda2:Minuty:Sekunda
Obie metody zmieniają się po5sekundach.
Kształtowanie sylwetki: wykorzystując relaksujące wibracje i kołysanie o dużej częstotliwości w połączeniu z ró żn ymi pozycjami treningowymi,
maszyna ta może głębo ko stymulować tkankę mięśniową, aby zmniejszyć n ag ro madzoną tkan kę tłuszczową, przywrócić elastyczność mięśniom,
wyrzeźbić piękną sylwetkę oraz dodać
energiii pewności siebieużytkownikom.
Ćwiczenia : Ko rzystając tradycji kultury ch ińskiej w zakresie dbania o zdrowie i kondycję, zgodnie z zasadami Kung Fu, buddyzmy, taozimu,
maszyna opiera się natreningu pasywnym, umożliwiając ćwiczenie w domu, we względnie statyczny sposó b, coprowadzi dorelaksacji umysłu i
ciała, uśmierzen ia bó lu, eliminacji zmęczen ia ,
usprawnieniakrążenia. Wrezultacienabieraszsiłyi wzmacniaszswojezdrowie.
!
Funkcja sterownika

POZYCJA DO TRENINGU
CAŁEGO CIAŁA: Stań
na platformie, ustawia- jąc
stopy na szerokość ramion.
Umożliwia to
usprawnien ie
krążenia.
PRZYSIAD: W przysia-
dzie
rozstaw stopy na
szero ko ść
ramiom. Jeśli mo żesz, to zeg nij
kolana
pod katem 90 stopni i
pozostań w tej pozycji.
Pozycja
ta jest idealnado
treninguud.
POMPKA: Rozstaw ręce
na
szerokość ramion.
Jeżeli
potrzebujesz bar- dziej
intensywnego tre-
ningumięśni,
ugnijłok-
ciepodkatem90stopni
i
utrzymaj tę pozycję.
DOLNE PARTIE NÓG:
Ułóż dolne partie nóg na
platformie zgodnie z ilu- strac ją,
op ierając się na rękac h
ustawionych za plecami. Jeżeli
potrzebu- jesz bardziej intensyw-
nego treningu, un ieś po- śladki z
podłogiopierając
sienałydkach.
SKŁON W TALII: Rozstaw nogi,
wykonaj skło n i po- łó ż dłon ie na
platformie. Ugnij ło kcie, jeśli
potrze-
bujesz bardziej inten-
sywnegotreningu.
STANIE NA JEDNEJ NO-
DZE: Postaw jedną stopę
na
platformie i odpręż
się. Jeżeli
potrzebujesz bardziej
intensywnego
treningu, pochyl
się do
przodu, przenosząc cię-
żarciałanaplatformę.
POZYCJA SIEDZĄCA I:
Usiądź na platformie
wibrującej i wyprostuj plecy.
POZYCJA SIEDZĄCA II:
Postaw stopy na plat- formie,
siedząc na krześle. Jest to
świetny
spo só b naro zluźnienie i
usprawnien ie krążenia w
nogach.
Sposób użytkowania

!
Podczas przestawiania produktu nale- ży
unieść koniec naprzeciwko układu
kołowego, uchwycić za uchwyt i
przesunąć produkt w od-
powiednie
miejsce.
Przed czyszczeniem należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka.
Gumowy pedał io sło ny można czyścić szmatką zwilżoną detergentem, a nadmiar detergentu należy usunąć
szmatką.
UWAGA: Nie wolno czyścic produktu śro dkami powodującymi korozję, takimi jak benzen lub ro zcień - czalnik,
które mogą p ro wadzić doodbarwienia, rdzewienia lub pękan ia produktu. Należy un ikać za-
chlapaniaproduktu
wodą, comogłoby prowadzić do zwarcia.
STEROWNIK: Pon ieważ użycie wilgotnej szmatki mo że prowad zić dousterek, należy korzystać jedyniezsuchej
szmatki.
Przed czyszczeniem należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka.
Należy usunąć pyłi brud zproduktu. Produkt powinien być przechowywany w stanie czystym poza miejscami
o wysokiej
temperaturzei wilgotności.
W przypadku niekorzystania zproduktu przez d łuższy okres czasu, naproduktnależy założyć osłonę p yło wą
(do nabycia
przezużytkownika), chroniącą przed dostępem kurzui pyłu.
1.
Zatrzymanieawaryjne:LampkaLED nakonsolipokazuje„Er-3”.LEDnawyświetlaczu migatrzy razy.
2.
Błąd połączenia: LampkaLEDnakonsolipokazuje„ER-4”.LEDnawyświetlaczu migacztery razy.
3. Uszkodzenie przewodu zasilania: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-5”. LED n a wyświetlaczu mig a p ięć
razy.
4.
Przeciążenieprądem:LampkaLEDnakonsolipokazuje„ER-6”.LEDnawyświetlaczu migasześć razy.
5.
Usterkasilnika:LampkaLEDnakonsolipokazuje„ER-7”.LEDnawyświetlaczu migasiedemrazy.
6.
Blokadasilnika:LampkaLED nakonsolipokazuje„ER-8”.LEDnawyświetlaczu migaosiemrazy.
7.
Niskienapięcie: LampkaLEDnakonsolipokazuje„ER-8”.LEDnawyświetlaczu migadziewięć razy.
Napięcie znamionowe: 220 V
Moc znamionowa: 240 W
Częstotliwość znamionowa: 50/60 Hz
Maksymalna waga użytkownika: 150 kg
Wymiary produktu: 76 x44 x 13 cm
G.W. / N.W.: 17/15,5 kg
Mata do masażu
Specyfikacja techniczna
Uchwyt
Przechow yw anie
i pielę gnacyjne czyszcze nie
powierzchni
Przechowywanie i konserwacja
Częste problemy iich rozwiązania
Sposób przestawiania

The ensure proper operation ofthe Product, please read this USER MANUAL care-
fully beforeusing,and pay
specialattentiontothesafetyprecautions.
Contents
SafetyPrecautions.........................................................................................................8
Functionof theProduct...................................................................................................9
Programs....................................................................................................................10
Functionof Controller...................................................................................................11
UsingMethod..............................................................................................................12
MovingMethod. ...........................................................................................................13
Cleaning and Maintenance. ..........................................................................................13
Common Problems and Solutions.................................................................................13
Technical Specification.................................................................................................13
Environmentfor use
DonotusetheProduct inhumid ordusty environmenttoavoid electricshockorbreakdownofthemecha-
nical parts.
Do not use the Product when indoor temperature is over 40°C.
DonotusetheProduct intheoperairorunder thedirect sunlight. Please
the Productonflatfloor.
Please wait for one hour before using the Product when it is moved from low to high temperature, so as to
prevent water vapor from condensing on the machine and resulting inany failure.
People under these conditions belowo are not suggested to use the Product
It is
strongly advised toconsultyourdoctorbeforeuse
Patients who are under treatment orfeelnotgood; Patients
with malignant tumor;
Pregnant women or women in menstrual period;
People
with heart disease;
Osteoporosis patients;
People with heart pacemaker or other medical electronic instrument implanted;
People
with artificiallimb;
People who are sensitive to vibration and strenuous exercise.
Notices during Operation
Before use, please undress watch, bangle, call phone orother valuable objects, and keys, knife orother inci-
sive objects, soas toavoid damageorbodyinjury.
Do not smoke while using the Product.
Please do not use the Product together with other medical equipments.
Please do
not use the Product formedicaltreatment purpose.
Do not use the Produst right aftera meal or drink.
During use,please keep child orpetaway fromthe Product. It isforbiddentoputfingersorotherforeign
bodies into the gap between the middlecover and base cover.
Supervisionis needed for child under 10 years and the aged over 60 years during using the Product.
The load capability ofthe Product is150 KGS; people over this weight are not suggested to use the Product.
This produst isonly limited forone-person use.
WARNING
Unauthorized dismantle, disassembly or renovation is not allowed to prevent electrical shock or any
malfunctions. Please contact manufacture or local dealer immediately if there is any service work
needed.
Stop using theProduct underthe Product underbelowconditions, thenpoweroff and removethe plug
from powersupply.
Safety Precautions
!
!

Water or other liquid is accidentally splashed onto the Product or controller.
Any
accesories found damaged orinternalcomponentisexposed.
Feel abnormal or severe pain during use.
Power failure.
Thundering or lighting weather.
Check if thevoltagecomplieswiththeonespecified fortheProduct. Do not retract thepowerplug with
wet hand topreventelectric shock. Hold theplug ratherthan thepower cord topulloutthepowercord.
Turn off thepowerswitchand remove the plug fromthepowersupply incaseofelectricalfailureof not
inusefora long time.Stop usingtheProductifthepowercard hasany damage,turnofftheoverswitch,
pulloutthe plug, and contacttechnicians forrepair.
Plug and power cord

P0 - abdomen stretching
P1 - relax stretching
P2 - gentle movement stretching
P3 - running stretching
P4 - jogging stretching
P5 - fast walking stretching
P6-walkingstretching
P7-average stretching
P8 - high level stretching
P9 - heart stretching
Programs

S
TART
/
S
TOP:
Insert
the
power
plug,
s
wit
ch
on
power,
then
press
thebutonto
starttheproduct.In theoperationofthemachine,pressthis butonto stop
working.
TIME-:Timedecrease:thedefaultworkingtimeis10minutes,dividedinto
10levels,pressthisbuttonto decreasetime.
Speed+: Speed increase: Manual 1-20. Press this button to incre-
ase the
speed whenthemachineisoperating.
TIME+:Timeincrease:thedefaultworkingtimeis10minutes,dividedinto
10levels,pressthisbuttontoincreasetime.
SPEED-: Speed decrease: Manual 1-20. Press this button to de-
creasethe
speed whenthemachineisoperating.
Note: The effective reception range ofthe remote control signal is 2,5
meters, the infrared emission indicator of the controller should be
aligned the infrared receiving window
on theproduct.
1.
Start:See1
2.
Program:See2
3. Speed+/-: While machine works in manual mode, speed can be adjusted by this
button.
4. Time+/-: When machine stop in manual mode, time can be adjusted between 1-20
minutes(Defaulttime:10minutes).
5.
Led displayingmethod:Method1:
Mode.Speed
Method 2: Minutes:
Second
Both methodwillalternatein 5seconds.
Body beauty: by reposeful and high- frequency vibration and sway, combined with various exercise postures
, this machine can deeply stimulate muscle tissue, lower fat accumulation, rehabilitate elasticity of muscle,
sculpture beautifulbodyshape,then make users vitalized and feeelconfident.
Exercise: Borrow health and fitness ideas from Chinese traditional culture like Kung Fu, Buddhism, Taoism,
it
advocatespassiveexercise,whichallowyoutoexerciseindorinarelatively static manner toget mind
and body
relaxed, pain and soreness relived, fatigue swept away, inner circulation improved, then make you
stronger and
healthier.
!
Function od controller
Function and features

WHOLE- BODY- EXERCI-
SE POSTURE: Stand on
the
plateand stretchyourfeetlike
as wide
as your shoulders. This
will help improve overall
circulationandmuscletone.
SQUAT POSTURE:Stretch yourlegs
as wide as your shoulders when
squat-
ting and bend your kne-
es down to 90degrees if you
can and holdthe
position. This
is great for
a thighworkout.
PRESS-UP POSTURE:
Stretch your arms as
wide as
your shoulders.
If you wish to
exercise
the muscles mo re,
bend your elbows to 90 degre- es
and hold this position.
LOWER LEGS POSTURE:
Put your lower legsas
showns
on the plate with
your hands
supporting behind you on the
gro- und. For a deeper exer-
cise,raiseyourseatoff
thefloor
and press down
onyour
calves.
WAIST BEND POSTURE:
Stretch yourlegs,bend at the
waistand put
yourhandsonthe
plate.
Bend your elbows for a
deeper exercise.
SINGLE-FOOT POSTURE:
Putonefootonthepe-daland
relax yourself. For a deeper
exercise, lunge forward,
placing more body weight on
theplate.
SITTING POSTURE I: Sit
with your buttocks on the
oscillating plate. Sit
comfortably, keeping your
backstraight.
SITTING POSTURE II: Put
your legs on the plate when
sittingonachair.Thisisagreat
way to ease tension and can
help to improvecircula- tion in
thelegs.
Use method

!
Before cleaning, ensure the power switch is turned off, and the attaching plug is pulled out ofthe socket. The rubber pedal and
covers can be cleaned with a wet cloth containing detergent, and the detergent should be
removedwithacloth.
NOTICE: Do notclean the product with corrosive detergent such as benzene orthinner, as itmay cause
fading,corrosionorcrackonthe
Product.Donotsplashwaterintotheproducttoavoidshortcircuit.
CONTROLLER
As wet cloth may causemalfunctionofthe controller,only dryclothcanbeused.
Makesure thatthepowerswitchis turnedoff and theplugis removedfromthepower supply
CleanoffthedustanddirtontheProductandkeepitcleanandawayfromplaceswithhightemperatueęorhighhumidity.
IftheProductisnotinuseforalongperiod,adustproofcover(butityorself)shouldbeappliedonthePro- ducttopreventthe
entry ofdust.
1. Emergency stop:Led onconsoleshows ‘’Er-3”, Led onPCB flashes three Times.
2. Connection error: Led onconsoleshows‘’ER-4”, Led onPCB flashes four Times.
3.
Electron power tubedemage:Ledonconsoleshows‘’ER-5”, LedonPCBflashesfiveTimes.
4.
Current Overload:Ledonconsoleshows‘’ER-6”, LedonPCBflashessixTimes.
5.
Engineer abnormality:Ledonconsoleshows ‘’ER-7”, LedonPCBflashessevenTimes.
6.
BlockedEngineer:Ledonconsoleshows‘’ER-8”, LedonPCBflasheseightTimes.
7.
Lowvoltage:Ledonconsoleshows „ER-9”, LedonPCBflashesnineTimes.
Rated voltage:220-240 V
Rated power:240 W
Rated frequency: 50/60 Hz
Maximumuserweight: 150 kg
Assemblysize: 76*44*13cm
G.W./N.W.:17/15,5kg,
Massage mat
Handle
Handle - Two handles are designed on
both
ends of the middle cover. When moving
the Product, lift the end opposite of the
castor, grasp the handle and move the
Producttothe desired place.
Storage
Moving method
Storage and maintenance
Common problems & Solutions
Technical specyfication

Za účelem zajištění správné funkčnosti výrobku se, před jeho používáním, důklad- ně seznamte s NÁVODEM K
OBSLUZE, přičemž věnujte zvláštní pozornost bezpeč-
nostním opatřením.
Obsah
Bezpečnostníopatření. ................................................................................................. 12
Funkce výrobku...........................................................................................................13
Pořady........................................................................................................................16
Funkceovládače. ........................................................................................................17
Způsob použití.............................................................................................................18
Způsob přenášení........................................................................................................19
Čištění a údržba...........................................................................................................19
Často vyskytující seproblémy a způsoby jejich řešení.....................................................19
Technická specifikace..................................................................................................19
Produkt nepoužív ejte ve vlhkém nebo prašném prostředí, ve kterém by mohlo dojít k úrazu elektrický m pro-
udem nebo kpoškození mechanických částí.
Nepoužívejte výrobek, pokud teplota uvnitř místnosti přesahuje 40 °C.
Nepoužív ejte výrobek venku nebo tam, kde bybyl vystaven přímému působení slunečníc h paprsků.
Výrobek postavtena rovný povrch.
Po přemístění výrobku z prostředí s nízkou teplotou do prostředí s teplotou vysokou počkejte hodinu, aby
nedošlo ke vzniku kondenzace vodní páry na zařízení, což by mohlo vést k jeho selhán í.
Těmto osobám nedoporučujeme výrobek používat
(Před použitím výrobku doporučujeme konzultacislékařem.)
Osobám
podstupujícím léčbu nebo osobám, které se necítí dobře;
Osobám se
zhoubnými nádory;
Těhotný m ženám nebo ženám během menstruace;
Osobám
sesrdečními chorobami;
Pacientům s osteoporózou;
Osobám s implantov aný m kardiostimul áto r em nebo jiným elektronick ý m lékařský m zařízením;
Osobám s protézami končetin;
Osobám citlivým na otřesy nebo vyčerpávající fyzická cvičení.
Poznámky týkající se využívání zařízení
Před použitím výrobku si sundejte hodinky, náramky , odložte mobilní telefon a jiné cenné předměty, ale také
klíče, nože a ostré předměty, abystepředešli poškozenízařízení nebo úrazu.
Během využívání výrobku nekuřte cigarety.
Nepoužívejte zařízení současně s jiným lékařským zařízením.
Výrobek není
možné používat k léčebným účelům.
Nepožívejte výrobek bezprostředně po jídle nebo pití.
Během používání chraňte zařízení před kontaktem s dětmi a zvířaty. Nevkládejte prsty ani jiné předměty do
mezery mezi středovým krytema krytem základny.
Děti mladší 10 let a osoby starší 60 let by měly výrobek používat pod dozorem jiné osoby.
Nosnost výrobku je 150 kg; osobám s vyšší hmotností nedoporuč uj eme výrobek použív at .
Výrobek jeurčen k užívání jednou osobou.
UPOZORNĚNÍ
Samostatn á demontáž a opravy, které by mohly vést k úrazu elektrický m proudem nebo k poruše
zařízení, jsou zakázány. Pokud jeúdržba nezbytná, pak neodkladně kontaktujte výrobce nebo lokál-
ního
dodavatelezařízení.
Produkt byste měli přestat používat pokud se vyskytnou níže popsané okolnosti. Dále odpojte napá-
jecí
zdroj a vytáhněte zástrčku zkontaktu.
Případné potřísnění vodou nebo jinou tekutinou zařízení nebo ovládacího panelu.
Bezpečnostní opatření
!
!

Objevení poškozeníjakéhokoli příslušenství nebo vnitřního dílu.
Neobvyklá reakce organismu nebo pocit silné bolesti během trénink u.
Výpadek
napájení.
Bouře nebo blesky.
Je potřeba zkontrolovat, zda napětí o dpo víd á požado van ému napětí n a výro bku. Je zakázán o vytahovat zástrčku mokrou rukou,
neboť by mohlo do jít k úrazu elektrickým proudem. Během vytahování ze zásuvky tah ejte za zástrčku a neza kabel. Odpojte
napájecí zdroj a odpojte nap ájecí kabel v p řípadě d elšího výp adku napájení. Přestaňte používat zařízení, pokud do šlo k p oškozen í
napájecí karty. Vypn ěte tlačítko napájení, vy-
táhněte zástrčku aobraťte se natechnickýservisza účelem opravy.
Zástrčka a napájecí kabel
Funkce výrobku

P0 - protahování břišních svalů
P1 - relaxační rozcvička
P2 - jemné protahovací pohyby
P3 - běžecká rozcvička
P4 - rozcvička při joggingu
P5 - rozcvička při rychlé chůzi
P6 - rozcvička při chůzi
P7 - středně intenzivní rozcvička
P8 - intenzivnírozcvička
P9 - trénink srdce
Pořady

Funkce a vlastnosti
S
TART
/
S
TOP:
Z
a
účelem
spuš
t
ění
produk
tu
vložte
z
ás
tr
čku
do sítě, zapněte
napájení a stiskn ěte tlačítko. Stisknutí tohoto tlačít-
ka během provozu
způsobí zastavenítohotozařízení.
TIME-: Zkrácen í doby trén in ku: zadan á doba trén inku je 10 mi- nut,
rozdělená na 10 úrovní. Za účelem zkrácení této doby stisk-
něte toto
tlačítko.
Speed+: Zvýšení rychlosti:Ručn ě 1-20. Za účelem zvýšení rychlo-
sti během
provozuzařízení,stisknětetototlačítko.
TIME+: Prod loužení doby trénin ku: zadan á doba trén in ku je 10 minut,
rozdělená na 10 úrovní. Za účelem prodloužen í této doby
stiskněte toto
tlačítko.
SPEED-: Snížen í rychlosti: Ručn ě 1-20. Za účelem sn ížení rychlosti
během
provozuzařízení, stiskněte tototlačítko.
Pozor: Efektivní dosah ovladače je 2,5 metru. IR indikátor řídícíh o
panelu by měl být nasměrován naokén ko pro pří-
jeminfračerveného
signálu výrobku.
1.
Start:Viz1.
2.
Program:Viz2.
3.
Speed+/-:Pokudzařízení pracujevručnímrežimu,pak tototlačítko umožňuje nastavitrychlost.
4. Time+/-: Pokud bylo zařízen í zastaveno v ručn ím režimu, n astavení času je pak možné v rozmezí 1-20
minut
(přednastavený čas: 10minut).
5. Zobrazení informací pomocíLED displeje:
Zobrazení
1:Režim. Rychlost.
Metoda2:Minuty:Sekundy
Obě metody se mění po 5 sekundách.
Tvarování postavy: využití relaxačních masáží a houpánío vysoké frekvenci ve spojen í s různými tréninkovými pozicemi, může zařízen í
hlo ubkově stimulovat svalovou tkáň za účelem snížen í množství nahromad ěné tukové tkáně, navrácen í pružnosti svalům, vytvarován í pěkné
postavy a dodáníenergie a sebejistoty uživatelům.
Cviky: Svyužitím čínské kultury,codopéče ozdraví akondici, v souladus pravidly Kung Fu, budhismu,
taoismu,sezařízeníopírá o
pasivní trén in k a umožňuje trénink doma relativn ě statickým způso bem, co ž vede k relaxaci mysli a těla, uvolněn í bolesti, eliminaci únavy a
zlep šen í krevního o běhu. Ve výsledku dochází k
získávání síly azpevnění zdraví.
!
Funkce řídícího panelu

!
Přechovávání
a údržba povrchu
Před čištěním se ujistěte, že je napájení odpojeno a zástrčka je vytáhnuta ze zdířky.
Gumový pedál a kryty můžete čistit hadříkem zvlhčen ým čisticím prostředkem, přemíru čisticího prostředku
odstraňte hadříkem.
POZOR: Je zakázán o čistit zařízen í prostřed ky způsobujícími korozi, jako benzen nebo ředidlo, které mo hou způso bit o d barven í,
korozi nebo praskání produktu. Vyhýbejte se po třísnění zařízení vodou,
které by mohlovést kezkratu.
OVLÁDACÍ PANEL Zdůvo du, že může použití vlhkéh o hadříku vést k po ruchám zařízen í, používejte k čištění
ovládacího panelu
pouzesuchý hadřík.
Před čištěním se ujistěte, že je napájení odpojeno a zástrčka je vytáhnuta ze zdířky.
Zproduktu o dstraň te prach a špínu. Produkt byměl být přech o váván čistý mimo dosah míst s vysokými teplo-
tami a vysokouvlhkostí.
V případě nepo užívání zařízen í pod elší dobu, by naněj měla být dána p ylo vá ochrana (k zakoupen í uživate-
lem),chránící před
přístupemprachuapylu.
1.
Nouzové zastavení: LEDdisplej zobrazuje„Er-3”.LEDnadispleji bliknetřikrát.
2.
Chybaspojení: LEDdisplejzobrazuje„ER-4”. LEDnadispleji bliknečtyřikrát.
3.
Poškození napájecího kabelu:LEDdisplejzobrazuje„ER-5”. LEDnadisplejibliknepětkrát.
4.
Přetížení el.proudem:LEDdisplej zobrazuje„ER-6”. LEDnadisplejibliknešestkrát.
5.
Poruchamotoru:LEDdisplejzobrazuje„ER-7”. LEDnadisplejibliknesedmkrát.
6.
Zablokovaný motor:LEDdisplej zobrazuje„ER-8”. LEDnadisplejiblikneosmkrát.
7.
Nízké napětí: LEDdisplejzobrazuje„ER-8”. LEDnadisplejibliknedevětkrát.
Jmen o vité n ap ětí: 220V
Jmenovitý výkon: 240W
Jmenovitá frekvence:50/60Hz
Maximální h motno st
uživatele : 150 kg
Rozměry produktu:76*44*13cm
G.W./N.W.: 17/15,5kg ,
Masážní roh ož
Držák
chytněte jej za držadlo a přeneste zařízení na
požadované místo.
Způsob přenášení zařízení
Přechovávání a údržba
Časté problémy ajejich řešení
Technická specifikace

Um eine optimale Funktion des Produktes zu gewährleisten, sollte vor der Benutzung die
BEDIENUNGSANLEITUNG sorgfältig und unter besonderer Beachtung der Vorsichtsmaßnahmen
gelesen werden.
Inhaltsverzeichnis
Vorsichtsmaßnahmen .................................................................................................2
Funktionen des Produkts.............................................................................................3
Programme ............................................................................................................... 4
Funktionen der Fernbedienung. ...................................................................................5
Anwendung. ...............................................................................................................6
Einstellungen..............................................................................................................7
Reinigung und Pflege..................................................................................................7
Häufig auftretende Probleme und Lösungsmethoden. ...................................................7
Technische Spezifikation.............................................................................................7
Anwendungsbereich.
Das Produktdarf nicht in feuchteroderstaubigerUmgebungbenutztwerden,daes zu einem Stromschlag,
oderzu Beschädigung der mechanischen Elemente kommen könnte.
Das Produktsollte nicht benutzt werden wenn die Raumtemperatur 40 °C übersteigt.
Das Produkt sollte nicht im Außenbereich und bei direkter Sonneneinstrahlung verwendet werden.
Das Produktsollte auf einer flachen Oberfläche platziert werden.
NachUmverlegendes Produktes aus einer Umgebung mit niedriger Temperaturin eine Umgebung mit
hoher Temperatur sollte eine Stunde abgewartet werden, um eine Ansammlung von Kondenswasser
zu verhindern,wodurch das Gerät beschädigt werden könnte.
Von einer Benutzung durch folgende Personengruppen wird abgeraten:
(Eine ärztliche Beratung vor der Benutzung des Produktes wird empfohlen)
Personen während einer Behandlung oder Personen die sich unwohl
fühlen; Personen mit Krebserkrankungen;
Schwangere sowie Frauen während der Menstruation;
PersonenmitHerzkrankheiten;
PatientenmitOsteoporose;
Personen mit implantierten Herzschrittmachern oder anderem elektronischen medizinischen Gerät;
Personen mit Extremitäten-Prothesen;
Personen, die auf Vibrationen oder erschöpfende Übungen empfindlich reagieren
AnmerkungenzurVerwendung
Vor der Benutzung des Produktes sollten Uhren, Armbänder, Handys und andere wertvolle Gegenstände
sowie Schlüssel, Messer oder andere scharfe Gegenstände abgelegt werden, um die Beschädigungen der
Maschine sowieVerletzungen zuvermeiden.
Während der Benutzung des Produktes sollten keine Zigaretten geraucht werden.
Das Produkt darf nicht gleichzeitig mit anderen medizinischen Geräten verwendet
werden.Das Produktdarf nicht zu Heilungszweckengenutztwerden.
Das Produktsollte nichtdirekt nach dem EssenoderTrinken verwendetwerden.
Während der Benutzung sollten Sie die Übungsgeräte vor dem Zugang von Kindern und Tieren sicher n. Es ist
verboten, die Finger oder andere Gegenstände in den Spalt zwischen die Innenabdeckung unddie
Bodenabdeckungzustecken.
Kinder unter 10 Jahren sowie Personen über 60 Jahren sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Die
Tragfähigkeit des Produktes beträgt 150 kg; Personen mit höherem Gewicht wird von der Benutzung abgeraten.
Das Produktist nurzur Nutzungdurch eine Persongeeignet.
WARNUNG!
Es ist verboten, das Gerät selbstständig zu demontieren oder zu reparieren. Dies könnte zu einem Stromschlag führen
und Fehlfunktionen des Gerätes verursachen. Falls Instandsetzungsarbeiten notwendig sind, sollte unmittelbar der
Hersteller oder derregionaleVertreter kontaktiert werden.
Falls einer der unten stehenden Fälle auftritt, sollte mit der weiteren Benutzung des Produktes aufgehört werden. Danach
solltedieStromversorgungabgeschaltet und der Stecker aus derSteckdose gezogenwerden.
!
Vorsichtsmaßnahmen
DE
!

- VersehentlichesBespritzendesProduktes oder der Steuerung mit Wasser oder mit anderen Flüssigkeiten. -
Feststellung einer Beschädigung am Zubehör oder an inneren Komponenten - Untypische Körperreaktionoder
ein starkes Schmerzgefühl während der Übungsdurchführung
- Ausfall der Stromversorgung.
- Gewitter oder atmosphärische Entladungen.
Es sollte geprüft werden ob die Netzspannung der Betriebsspannung des Produktes entspricht. Der Stecker darfnichtmit
nassen Händen gezogen werden, da dies zu einem Stromschlag führen könnte. Beim Steckerziehen sollte nicht am
Kabel, sondern direkt am Stecker gezogen werden. Bei längerem Stromausfall sollte die Stromversorgung abgeschaltet
und der Steckergezogen werden. Falls die Stromversorgungskarte beschädigtwurde,solltemit der weiterenBenutzung
aufgehört werden. Die Stromversorgungstaste sollte abgeschaltet und der Stecker gezogen werden. Es sollte der
TechnischeDienst zwecks Reparaturkontaktiert werden.
Stecker und Netzkabel
Funktion des Produkts
Table of contents
Languages:
Other HMS Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Central Machinery
Central Machinery 90589 Assembly and operating instructions

Columbus McKinnon
Columbus McKinnon Camlok LJ series operating instructions

Grizzly
Grizzly H2867 instruction manual

GMC
GMC LS920SR instruction manual

Baileigh
Baileigh JP-1250-1.0 Operator's manual

Dremel
Dremel 8220 Operating/safety instructions