Hobart G1009 Quick start guide

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
INSTALLATIONS-,BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO
PENTOLE MONOBLOCCO A GAS
SECONDO NORMA: EN 437 e EN 203 parte 1 e 2 Categoria II per Gas Metano e G.P.L.
FREE STANDING GAS BOILING PANS
ACCORDING TO: EN 437 and EN 203 part 1 and 2 Cat. II for Natural gas and L.P.G.
MARMITE RONDE À GAZ MONOBLOC
CONFORME AUX NORMES: EN 437 et EN 203 1ère et 2ème partie pour Gaz Méthane et G.P.L.
GAS BLOCK-KOCHKESSEL
NACH: EN 437 und EN 203 Teil 1 und 2 Kategorie II für Erdgas und Flüssiggas
OLLAS MONOBLOQUE A GAZ
SEGÚN: EN 437 y EN 203 parte 1 y 2. Categoría II: Metano y G.P.L.
G1009 G1509
G100I9 G150I9
23/04/2007 Rev. 6 163012
0 6 9 4
I
GB
F
D
E

- 2 -I
ITALIANO ................................................................................................ pagina 2 - 10
ENGLISH ................................................................................................. page 11 - 19
FRANÇAIS ............................................................................................... page 20 - 28
DEUTSCH ................................................................................................ Seite 29 - 37
ESPAÑOL ................................................................................................ página 38 - 46
CAPITOLO DESCRIZIONE PAGINA
INDICE
Avvertenze generali ............................................................................................................................. 3
1. Dati tecnici .......................................................................................................................................... 4
1.1 Pentola a gas monoblocco Cat. II (Gas metano e G.P.L.) ................................................................... 4
1.2 Caratteristiche tecniche ....................................................................................................................... 4
2. Istruzioni per l’installazione ............................................................................................................... 4
2.1 Informazioni riguardanti le pentole a gas monoblocco ...................................................................... 4
2.2 Legge, norme e direttive tecniche da rispettare .................................................................................. 5
2.3 Luogo di installazione ........................................................................................................................ 5
2.4 Posizionamento ................................................................................................................................... 5
2.5 Collegamento acqua ........................................................................................................................... 5
2.5.1 Scarico acqua piano superiore (troppo pieno) .................................................................................... 5
2.5.2 Scarico acqua intercapedine (Pentole indirette) ................................................................................. 5
2.6 Tabella II dati tecnici gas, pressione, ugelli bruciatore, pilota e vite del minimo
valido per Pentola G1009 - G100I9 .................................................................................................... 5
TABELLA II dati tecnici gas, pressione, ugelli bruciatore, pilota e vite del minimo
valido per Pentola G1509 - G150I9 - bruciatore laterale ................................................................... 6
2.7 Collegamento all’impianto del gas ..................................................................................................... 6
2.7.1 Scarico dei prodotti di combustione ................................................................................................... 6
2.8 Controllo della pressione .................................................................................................................... 6
2.8.1 Regolazione della portata termica minima ......................................................................................... 7
2.9 Controllo per il funzionamento a gas liquido .................................................................................... 7
2.9.1 Controllo del funzionamento .............................................................................................................. 7
2.10 Introduzione all’utente........................................................................................................................ 7
3. Trasformazione per funzionamento ad altro tipo di gas ..................................................................... 7
3.1 Sostituzione ugello bruciatore pilota ................................................................................................. 7
3.2 Sostituzione ugello bruciatore ............................................................................................................ 7
3.3 Sostituzione vite del minimo «by-pass»............................................................................................. 7
4. Sostituzione dei componenti più importanti ..................................................................................... 8
5. Istruzioni per l’utente .......................................................................................................................... 8
5.1 Uso della pentola indiretta .................................................................................................................. 8
5.2 Accensione bruciatore pilota .............................................................................................................. 9
5.3 Accensione bruciatore ......................................................................................................................... 10
6. Manutenzione e pulizia ...................................................................................................................... 10
SCHEMI DI INSTALLAZIONE ........................................................................................................... 47

- 3 - I
AVVERTENZE GENERALI
- Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
- Conservarecon cura questolibretto per ogni ulteriore consultazione dei varioperatori.
- Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchiatura e in caso di dubbio, non utilizzare
l’apparecchiaturae rivolgersia personale professionalmente qualificato.
- Prima di collegare l’apparecchiatura , accertarsi che i dati riportati sulla targhetta siano corrispondenti a quelli
della rete di distribuzione gas.
- Questa apparecchiatura deve essere destinata solo all’uso per il quale è stata espressamente concepita, ogni
altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
- L’apparecchiaturadeve essere utilizzatasoloda persona addestrata all’uso della stessa.
- Per eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore e
richiedere l’utilizzo di ricambi originali.
- Ilmancato rispetto di quanto sopra, può compromettere la sicurezza dell’apparecchiatura.
- Nonlavare l’apparecchiatura con getti d’acqua direttie ad alta pressione.
- Non ostruire le aperture o feritoie di aspirazione o di smaltimento del calore.
IL TIPO DI UGELLO INDICATO NELLE TABELLE È FRUTTO DI SEVERE PROVE DI LABORATORIO PER CUI UNA
SOSTITUZIONE CON ALTRO DIFFERENTE, OLTRE CHE FAR CADERE OGNI GARANZIA NON PORTA NESSUN
MIGLIORAMENTO NELLE PRESTAZIONI O NEL MONTAGGIO DI UGELLI NON CORRETTI.
IN CASO DI INOSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE, SIA DA PARTE DELL’UTEN-
TE CHE DA PARTE DEL TECNICO ADDETTO ALL’INSTALLAZIONE, LA DITTA DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ
ED OGNI EVENTUALE INCIDENTE O ANOMALIA CAUSATO DALLE SUDDETTE INOSSERVANZE NON POTRÀ ESSE-
RE IMPUTATO ALLA STESSA.
LA CASA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER LE POSSIBILI INESATTEZZE CONTENUTE NEL
PRESENTE OPUSCOLO, IMPUTABILI AD ERRORI DI TRASCRIZIONI O STAMPA. SI RISERVA INOLTRE IL DIRITTO
DI APPORTARE AL PRODOTTO QUELLE MODIFICHE CHE SI RITENGONO UTILI O NECESSARIE, SENZA PREGIU-
DICARE LE CARATTERISTICHE ESSENZIALI.

- 4 -I
1.2 CARATTERISTICHE TECNICHE
STRUTTURA portante in acciaio inox di forte spessore montata su piedini regolabili in altezza.
PENTOLA in acciaio inox austenitico al cromo-molibdeno (AISI 316) spessore 20/10 che presenta notevole resistenza alla
corrosione del sale e dell’usura.
RUBINETTO di carico acque intercapedine con controllo livello automatico.
RUBINETTO di scarico acqua in ottone cromato e filtro amovibile.
RISCALDAMENTO A GAS con bruciatore in acciaio inox a fiamma autostabilizzata, comandato da rubinetto in ottone stampato
completo di valvola di sicurezza con termocopia per l’interruzione automatica del bruciatore in caso di spegnimento del pilota.
ACCENSIONE piezoelettrica del bruciatore pilota.
1.1 PENTOLA A GAS MONOBLOCCO CAT. II (GAS METANO E G.P.L.)
L’installazione e l’eventuale trasformazione per l’uso di altri tipi di gas, deve essere eseguita da persone qualificate
secondo la normativa in vigore.
Vedere tabella dati tecnici 1.1
Avvertenze: Nel caso in cui l’apparecchiatura venga installata contro una parete quest’ultima deve resistere ai valori di
temperatura di 80°C e deve essere incombustibile.
Prima di proceder all’installazione, togliere dal rivestimento la pellicola di protezione in plastica, eliminando gli eventuali
residui adesivi con prodotto adatto alla pulizia per l’acciaio inossidabile.
Installare l’apparecchio in posizione orizzontale, la corretta posizione si otterrà ruotando i piedini livellatori.
Qualora l’apparecchiatura venga installata singolarmente si consiglia di fissarla per rendere più sicura la sua stabilità.
2.1 INFORMAZIONI RIGUARDANTI LE PENTOLEA GAS MONOBLOCCO
Questo libretto è valido per le nostre Pento-
le a Gas del tipoA Categoria II (Gas naturale
e Liquido G.P.L.).
Vedere tabelle 2.6. La targhetta secondo le
norme EN437 e EN203 parte 1 si trova al-
l’interno dell’apparecchio e/o sul retro.
Esempio targhetta Italia: Cat. II2H3+
Pe = Pressione a monte
Pi = Pressione all’ugello
1. DATI TECNICI
2. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Mod. Dimensioni
esterne Capacità lt. Attacco
gas Portata
Termica
Totale (Hi)
Consumo Gas (15°C) Peso
netto
G1009
G100I9
G1509
G150I9
L x PxA
900 x 900 x 850
900 x 900 x 850
900 x 900 x 850
900 x 900 x 850
Vasca intercap.
100
100
150
150
-
13
-
17
G3/4”
G3/4”
G3/4”
G3/4”
21
21
24
24
kW
GPL
G30/G31 metano
H - G20 metano
L - G25
g/h m3/h m3/h kg.
1656-1631
1656-1631
1893-1864
1893-1864
2,2
2,2
2,5
2,5
2,6
2,6
2,9
2,9
160
190
175
205
VHz kW Type
tipo
Mod.
Matr.N°
Cat.
P n
IT-GR-GB-ES-IE PT FR-BE NL
II2H3+ II2H3+ II2E+3+ II2L3P
20,29/37 20,29/37 20/25,29/37 25,30,50
Cat.
P n
LU IS-DK-FI-SE AT-CH DE NO
II2E3P II2H3B/P II2H3B/P II2ELL3B/P I3P
20,37,50 20,29 20,50 20,20,50 30
Qn
(Hi)
G20
G25
m3/h
m3/h
G30
G31
Kg/h
Kg/h
mbar
kW
mbar

- 5 - I
2.2 LEGGE, NORME E DIRETTIVETECNICHE DA RISPETTARE
Per l’installazione sono da osservare le seguenti norme:
- Prescrizioni vigenti antinfortunistiche e antincendio
- La regolamentazione dell’ente erogatore del gas, dal quale bisogna farsi rilasciare il nullaosta prima dell’installazione.
- Norme «Installazione impianti a gas».
- Norme igieniche.
2.3 LUOGO DI INSTALLAZIONE
- L’apparecchio deve essere installato in locali con sufficiente areazione. Questo apparecchio richiede una aspirazione di
almeno 2 m3/h • kW P.T. (portata termica)
- Installare l’apparecchiatura secondo quanto previsto dalle norme di sicurezza UNI - CIG 8723, legge N° 46 del 5.3.90 e
D.M N° 74 12.04.96.
2.4 POSIZIONAMENTO
- Le varie apparecchiature possono essere installate singolarmente o possono essere accoppiate ad altre apparecchiature
della nostra stessa gamma
- La distanza dalle pareti laterali e posteriore deve essere minimo di 10cm., nel caso in cui la distanza fosse inferiore o il
materiale delle pareti o del pavimento fossero infiammabili, è indispensabile l’applicazione di un isolante termico.
2.5 COLLEGAMENTOACQUA
Pressione massima dell’acqua: 4 bar (400kPa)
Per eseguire una corretta installazione è indispensabile che:
- l’apparecchio venga alimentato con acqua potabile.
- i tubi di entrata acqua siano collegati alla rete di distribuzione mediante un ribinetto di intercettazione da chiudersi quando
l’apparecchio non è in funzione o per interventi di manutenzione.
- tra il rubinetto di intercettazione ed il tubo che collega la pentola sia installato un filtro meccanico per impedire l’immissio-
ne di eventuali scorie ferrose che , ossidandosi, possono intaccare e determinare col tempo l’ossidazione della vasca.
- È consigliabile prima di collegare l’ultimo tratto di tubazione dell’attacco del cuocipasta; lasciare defluire un certo
quantitativo di acqua per spurgare il tubo da eventuali scorie ferrose.
2.5.1 SCARICOACQUA PIANO SUPERIORE (TROPPO PIENO)
Lo scarico dell’acqua sul piano superiore deve essere convogliato in una piletta sifoidale (R) secondo le norme igieniche
locali in vigore, tenendo presente che la condotta deve resistere ad una temperatura di circa 100°C.
Attacco per scarico posizione A.
2.5.2 SCARICOACQUA INTERCAPEDINE (Pentole indirette)
Lo scarico dell’acqua dell’intercapedine si esegue a pentola completamente ferma da almeno 1 h.
Verificare la temperatura interna (che non sia più di 50 °C) sul visualizzatore termometrico.
Con una chiave di 24, svitare il tappo sotto la macchina, posizione E.
2.6 TABELLA II DATI TECNICI GAS, PRESSIONE, UGELLI BRUCIATORE, PILOTA EVITE DEL MINIMO
VALIDO PER PENTOLA G1009 - G100I9
R.d.A. = Regolazione dell’aria primaria L = Ugello lungo 25 mm. K = Ugello corto 15 mm.
La targhetta per l’intercapedine si trova
sull’intercapedine.
Anno / Year / Annee / Bawjar
Mod. Matr.N°
P Max T Max
Intercapedine / Jacket / Interstice / Inait
Nazione
e
Categoria
Cat.
UGELLO Tipo di
GAS
ITALIA
II2H3+
ITALIA
II2H3+
2H
3+
G20
METANO
G30
BUTANO
G31
PROPANO
PRESSIONE GAS
A MONTE mbar
Nom. Min. Max.
20
29
37
17
20
25
25
35
45
n. 3 BRUCIATORI
Ø mm. Tipo
MARCATO R.d.A.
X mm.
BY-PASS
Ø mm.
MARCATO
PILOTA
Ø mm.
MARCATO
190/350L5
135/250K
-
-
260
160
60
35
Pressione
Gas all’ugello
con 23 S
Max.
mbar Min.
mbar
Portata
Termica Nom.
kW (1)
100% P.T.
Min.
Consumo
Gas (15°C)
l/h g/h
18,9
28,4
36,4
4,3
6,2
6,8
22,7
22,7
9,2
10,0
2402
704
929
-
1790
1764

- 6 -I
2.7 COLLEGAMENTOALL’IMPIANTO DEL GAS
- L’apparecchio deve essere alimentato con gas avente le caratteristiche e la pressione riportata in tabella II
- La pressione del gas si misura alla presa di pressione iniziale con il bruciatore acceso (vedere fig. 1)
- L’apparecchiatura è collaudata e predisposta per funzionare a gas metano H G20 - 20 mbar.
N.B.:Se la pressione in rete varia più del 10% della pressione nominale, viene consigliato di montare un regolatore di
pressione a monte dell’apparecchio per garantire la pressione nominale.
- L’allacciamento alla rete del gas deve essere effettuato con tubazione metallica di adeguata sezione e deve essere inserito
a monte un rubinetto di intercettazione omologato.
- Dopo l’allacciamento alla rete del gas, controllare che non esistano perdite nei punti di raccordo con bolle di sapone.
2.7.1 SCARICO DEI PRODOTTI DI COMBUSTIONE
APPARECCHIO DEL TIPOA
L’apparecchiatura a gas va sistemata sotto una cappa di aspirazione il cui impianto deve avere le caratteristiche conformi
alle Norme. Questo apparecchio necessita di almeno 2 m3/h • kW P.T. (portata termica).
Controllare l’areazione della cucina; deve essere secondo le norme in vigore.
2.8 CONTROLLO DELLA PRESSIONE
Attenzione : Se la pressione «dinamica» del gas a monte dell’apparecchio è inferiore alla pressione minima della Tabella II,
l’allacciamento è proibito; in più l’installatore deve comunicare all’azienda del gas che la pressione in rete è troppo bassa.
N.B.: Se la pressione varia più del +10% della pressione nominale p.e. per G20 - 22 mbar viene consigliato di montare un
regolatore di pressione a monte dell’apparecchio per garantire la pressione nominale.
Se la pressione in rete è oltre la pressione massima della Tabella II p.e. per G20 - 25 mbar avvertire l’azienda del gas.
Controllare se la pressione in entrata ed all’ugello corrisponde con i valori riportati nella Tabella II.
CONTROLLO DELLA PRESSIONE A MONTE (Pe) fig. 6
La pressione viene misurata con un manometro 0÷80 mbar (Precisione almeno 0,1 mbar).
La presa di pressione fig. 6 si trova sulla rampa gas G3/4” dietro il cruscotto; svitare la vite (A) della presa di pressione (B),
attaccare la gomma al silicone nel manometro, accendere il bruciatore e rilevare la pressione «dinamica» a monte.
Rimontare la vite (A), dopo aver spento il bruciatore, con rondella di tenuta gas (C), controllare la tenuta gas con bolle di
sapone.
CONTROLLO DELLA PRESSIONE ALL’UGELLO (Pi) fig. 9
La presa di pressione si trova dietro il porta ugello.
La gomma al silicone è adatta per alte temperature e va protetta con carta stagnola per evitare che bruci.
TABELLA II DATI TECNICI GAS, PRESSIONE, UGELLI BRUCIATORE, PILOTA EVITE DEL MINIMO
VALIDO PER PENTOLA G1509 - G150I9 - BRUCIATORE LATERALE
R.d.A. = Regolazione dell’aria primaria L = Ugello lungo 25 mm. K = Ugello corto 15 mm.
Nazione
e
Categoria
Cat.
UGELLO Tipo di
GAS
ITALIA
II2H3+
ITALIA
II2H3+
2H
3+
G20
METANO
G30
BUTANO
G31
PROPANO
PRESSIONE GAS
A MONTE mbar
Nom. Min. Max.
20
29
37
17
20
25
25
35
45
n. 3 BRUCIATORI
Ø mm. Tipo
MARCATO R.d.A.
X mm.
BY-PASS
Ø mm.
MARCATO
PILOTA
Ø mm.
MARCATO
200/350L5
140K
-
-
250
170
60
35
Pressione
Gas all’ugello
con 23 S
Max.
mbar Min.
mbar
Portata
Termica Nom.
kW (1)
100% P.T.
Min.
Consumo
Gas (15°C)
l/h g/h
19,1
28,9
36,5
3,6
5,4
7,0
24
24
9,5
10
2540
744
982
-
1893
1865

- 7 - I
2.8.1 REGOLAZIONE DELLA PORTATA TERMICA MINIMA
La portata termica minimo giusto, viene ottenuta con la vite del minimo by-pass «calibrata» avvitata a fondo secondo la
Tabella II. Accendere il bruciatore come descritto nel Cap. 5 Istruzioni per l’utente in posizione massima ( ), girare dopo
circa 15 minuti di pre-riscaldamento la manopola in posizione minima ( )
Per la 2a e la 3a Famiglia la vite del minimo by-pass va avvitata fino in fondo.
2.9 CONTROLLO PER IL FUNZIONAMENTOA GAS LIQUIDO
Controllare se gli ugelli montati corrispondono con l’indicazione della Tabella II cap. 2.6.
Verificare se la pressione in entrata corrisponde con le indicazioni della Tabella II
Controllare se l’impianto a gas G.P.L. ha due regolatori di pressione di sufficiente capacità e se la capacità di evaporazione
può essere considerata sufficiente.
Vedere anche la pubblicazione «Norme di installazione e caratteristiche di Impianti a gas G.P.L.».
2.9.1 CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO
- Mettere l’apparecchio in funzione secondo le istruzioni d’uso.
- Controllare che non ci siano delle perdite di gas secondo le normative locali.
- Controllare l’accensione e l’interaccensione del bruciatore pilota e bruciatore principale.
- Verificare lo scarico regolare dei gas della combustione.
- Scrivere su una targhettina adesiva da incollare sulla targhetta della apparecchiatura per quale gas e pressione l’apparec-
chio è stato regolato.
2.10 INTRODUZIONEALL’UTENTE
Spiegare il funzionamento e l’uso della pentola all’utente utilizzando il libretto istruzioni e illustrare eventuali cambiamenti.
Lasciare il libretto istruzioni in mano all’utente e spiegare che lo deve utilizzare per ulteriori consultazioni.
3. TRASFORMAZIONE PER FUNZIONAMENTO AD ALTRO TIPO DI GAS
3.1 SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE PILOTA
N.B.: Per non rompere la candeletta conviene smontarla prima (5 fig. 9)
Per cambiare l’iniettore del pilota, occorre svitare il dado (3 fig. 9) con una chiave del 10 e sostituire l’iniettore (8 fig. 9) con
quello corrispondente al tipo di gas prescelto e indicato nella tabella II.
3.2 SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE
Sostituire l’ugello del bruciatore con quello corrispondente al tipo di gas prescelto e indicato nella Tabella II.
Accendere il bruciatore pilota (5 fig. 9) portando la manopola (3 fig. 8) nella posizione ( ), e accendere il bruciatore (10 fig.
9) portando la manopola in posizione ( ).
3.3 SOSTITUZIONE VITE DEL MINIMO «BY-PASS»
Sostituire la vite del minimo (1 fig. 5) situata sul rubinetto con quella corrispondente al tipo di gas prescelto attenendosi alla
Tabella Iniettori II. Girare fino in fondo la vite del minimo o by-pass.

- 8 -I
5.1 USO DELLA PENTOLA INDIRETTA
Prima di mettere in funzione la pentola, eliminare il fermo che si trova sotto il
pomello (K fig. 1) della valvola di sicurezza che la tiene bloccata.
Accendere il bruciatore della pentola solo dopo aver riempito perfettamente
l’intercapedine della pentola e la pentola stessa.
Per riempire l’intercapedine aprire per primo il rubinetto di livello (7 fig. 2),
quindi aprire il rubinetto di carico intercapedine (8 fig. 2); lasciando aperto
sino a quando dal rubinetto di livello (7 fig. 2) non comincerà ad uscire acqua
(per il contenuto dell’intercapedine a livello riferirsi al punto 1.1)
A questo punto chiudere il rubinetto di carico (8 fig. 2) e il rubinetto di livello
(7 fig. 2), l’intercapedine è completamente piena.
Prima di ogni accensione agire sul pomello K per controllare il libero movimento
della valvola necessario per garantire la sicurezza del corretto funzionamento
della pentola.
Attenzione: Per l’intercapedine usare solo acqua avente una durezza massima di 10° francesi.
Note:Per svuotare l’intercapedine è necessario attendere che la temperatura interna della medesima scenda almeno a 50°C
(vedi visualizzatore termometrico di fronte alla pentola).Aprire il rubinetto del troppo pieno (7 fig.2).Svitare il tappo (“E”
vedi fig.) da 1/2” situato sotto la macchina,terminata l’operazione riavviare in modo che non perde acqua.
Riempire ora la pentola con l’acqua per la cottura aprendo uno dei due rubinetti (4 o 5 fig. 2) acqua calda o fredda sino al
livello della tacca segnata sulla pentola (compreso il cibo da cuocere).
5. ISTRUZIONI PER L’UTENTE
4. SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI PIÙ IMPORTANTI
Terminata la sostituzione degli ugelli, applicare sopra alla targhetta esistente quella data in dotazione alla macchina
indicante il nuovo tipo di gas.
Da eseguire solo da un’assistenza tecnica autorizzata!
Per sostituire questi componenti si deve prima:
- Chiudere il rubinetto gas a monte e i rubinetti acqua
- Smontare il frontalino con la manopola del rubinetto
A) Rubinetto valvolato (fig. 5)
- svitare i collegamenti entrata (5) ed uscita gas (3 e 4) con una chiave del 19
- svitare l’uscita (4) l’alimentazione del bruciatore pilota con una chiave del 10
- svitare la termocoppia (2) con una chiave del 9
- rimontare il nuovo rubinetto valvolato
- controllare la vite del minimo (by-pass) (1); deve corrispondere con tabella II
Attenzione: controllar la tenuta del gas con bolle di sapone.
B) Termocoppia (fig. 9)
- svitare la termocoppia del pilota (1) con una chiave del 9, dopo aver rimosso il supporto principale bruciatori.
- rimontare la termocoppia nuova e rimontare tutto il gruppo pilota.
C) Candeletta (fig. 9)
- staccare il cavo d’alta tensione della candeletta (4)
- svitare il dado (3) con una chiave del 10
- rimontare la candeletta nuova
- collegare il cavo d’alta tensione
D)Accenditore piezoelettrico (fig. 7)
- aprire il portello inferiore della pentola
- staccare il cavo d’alta tensione dell’accenditore piezoelettrico (1)
- svitare il dado posteriore dietro a cruscotto
- rimontare l’accenditore piezoelettrico
fig. 1

- 9 - I
Accendere ora il bruciatore come indicato al punto 5.3 e fare riscaldare l’acqua
dell’intercapedine sino ad una temperatura superiore ai 100°C (leggibili sul
termometro 9 fig. 2).
Quando nell’intercapedine si raggiunge la pressione di 0,5 bar (leggibili sul
manometro N della valvola di sicurezza), questa si mette a sfiatare per ridurre
la pressione all’interno dell’intercapedine, a questo punto conviene portare il
bruciatore nella posizione di minimo.
- Periodicamente sfogare l’aria formatasi all’interno dell’intercapedine agen-
do sulla valvola contro il sottovuoto (F fig. 1)
- Controllare prima di ogni cottura il livello dell’acqua all’interno
dell’intercapedine e ripristinarlo nel caso in cui l’acqua non fuoriesca dal
rubinetto di livello (7 fig. 2).
- Non adoperare mai il sale da cucina in grossa pezzatura che, depositandosi
sul fondo delle pentole ed essendo troppo pesante per essere portato in
circolazione, non avrebbe la possibilità di sciorgliersi completamente.
Questo sale non sciolto in un tempo lungo, può dare origine nel punto di
contatto a fenomeni di corrosione.
Si consiglia pertanto di immettere nella pentola il sale in pezzatura piccola
(minore di 3 mm.) e ad avvenuta ebollizione.
Se ciò non è possibile ed il sale da sciogliersi è a grana grossa scioglierlo con
acqua calda in un recipiente a parte.
Importante: Non manomettere i dispositivi di sicurezza della pentola (valvola
fig. 1) e fare verificare almeno ogni 6 mesi la loro efficienza da personale
qualificato.
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
100 102 104 106 108 110 112
Bar
°C
PUNTODIAPERTURA
DELLA VALVOLA DI
SICUREZZA
PUNTODI
LAVORO
fig. 2
1
2
3
45
67
89
E
GRAFICO DEL RAPPORTO TRA LA PRESSIONE E LA TEMPERATURA DEL VAPORE ALL’INTERNO
DELL’INTERCAPEDINE
5.2 ACCENSIONE BRUCIATORE PILOTA
- Per accendere il bruciatore pilota, premere la manopola ( 3 fig. 2) ruotandola verso sinistra in corrispondenza del simbolo
(), raggiunta la posizione, premere a fondo la manopola schiacciando contemporaneamente il pulsante dell’accensione
piezoelettrica.
- Il pilota, visibile attraverso il foro posto sulla facciata si accenderà, tenere premuto la manopola per circa 15 secondi e
quindi rilasciarla. Se il pilota dovesse spegnersi, ripetere l’operazione d’accensione.

- 10 -I
6. MANUTENZIONE E PULIZIA
Mod.
G1009 G1509
G100I9G150I9
5.3 ACCENSIONE BRUCIATORE
- Per accendere il bruciatore (10 fig. 9), girare la manopola (3 fig. 2) nella posizione ( )
- Per spegnere il bruciatore (10 fig. 9), riportare la manopola in posizione ( ). Per lo spegnimento totale, riportare la
manopola in posizione ( ).
- Pulire giornalmente le parti in acciaio inox con acqua tiepida saponata, quindi risciacquare abbondantemente ed asciugare
con cura.
- Evitare nel modo più assoluto di pulire l’acciaio inox con paglietta, spazzola o raschietti di acciaio comune in quanto
possono depositare particelle ferrose che ossidandosi provocano punti di ruggine. Può essere eventualmente adoperata
lana di acciaio inossidabile passata nel senso della satinatura.
PENTOLA
- Dopo aver svuotato la pentola dal cibo contenuto provvedere a lavarla accuratamente usando eventualmente una spazzola
in nylon per toglier le incrostazioni.
- Qualora l’apparecchiatura non venga utilizzata per lunghi periodi, passare energicamente su tutte le superfici in acciaio un
panno appena imbevuto di olio di vaselina, in modo da stendere un velo protettivo. Arieggiare periodicamente i locali.
- Tenere il coperchio della pentola alzato quando questa non viene utilizzata.
PARTI INACCIAIO INOSSIDABILE
- Anche i particolari in acciaio inox debbono essere puliti con acqua saponata e poi asciugati con un panno morbido.
- La lucentezza viene mantenuta mediante ripassatura periodica, con POLISH liquido, un prodotto reperibile ovunque.
fig. 3

- 11 - GB
SECTION DESCRIPTION PAGE
CONTENTS
General notices.................................................................................................................................... 12
1. Technical data ..................................................................................................................................... 13
1.1 Free standing gas boiling pans Cat. II (Natural gas and L.P.G) ......................................................... 13
1.2 Technical characteristics..................................................................................................................... 13
2. Installation instructions ...................................................................................................................... 13
2.1 Information on Free standing gas boiling pans ................................................................................. 13
2.2 Laws, regulations and technical directives to be observed ............................................................... 14
2.3 Place of installation ............................................................................................................................ 14
2.4 Positioning .......................................................................................................................................... 14
2.5 Water connection ................................................................................................................................ 14
2.5.1 Top floor water outlet (overflow) ........................................................................................................ 14
2.5.2 Hollow space water outlet (Indirect kettles)
2.6 Table II: gas technical data, pressure, burner nozzles, pilot and minimum screw
applies to Pan G1009 - G100I9 .......................................................................................................... 15
Table II: gas technical data, pressure, burner nozzles, pilot and minimum screw
applies to Pan G1509 - G150I9 .......................................................................................................... 15
2.7 Hooking up to the gas system ............................................................................................................ 16
2.7.1 Discharging the products of combustion under a suction hood . ...................................................... 16
2.8 Pressure check ..................................................................................................................................... 16
2.8.1 Adjusting the minimum thermal capacity .......................................................................................... 16
2.9 Liquid gas operation check ................................................................................................................ 16
2.9.1 Operation check .................................................................................................................................. 16
2.10 Introduction to the user....................................................................................................................... 16
3. Conversion for burning another type of gas....................................................................................... 17
3.1 Replacing the pilot burner nozzle ...................................................................................................... 17
3.2 Replacing the burner nozzle. .............................................................................................................. 17
3.3 Replacing the “by-pass” minimum screw .......................................................................................... 17
4. Replacing the most important components ......................................................................................17
5. User instructions ................................................................................................................................. 18
5.1 Using the indirect pan ......................................................................................................................... 18
5.2 Igniting the pilot burner ..................................................................................................................... 19
5.3 Igniting the burner .............................................................................................................................. 19
6. Maintenance and cleaning.................................................................................................................. 19
INSTALLATION DIAGRAM ............................................................................................................... 47

- 12 -GB
- Readthe instructions contained in this manual carefully asthey provide importantinformation on safeinstallation,
operationand maintenance procedures.
- Storethis manual carefully for future reference by the operators.
- Afterremoving thepacking, make sure theunit is in goodorder and, in caseof doubt, do notoperate the unit, call
professionallyqualifiedpersonnel
- Before connecting the unit, make sure that the data on the plate correspond to those of the gas mains.
- This unit must only be used for the purposes for which it has been expressly designed, any other use is to be
considered improperand therefore dangerous.
- The unit must only be used by a specifically trained person.
- For any repairs, call solely a technical service centre authorized by the manufacturer and ask for genuine parts.
- Failure to comply with the above may jeopardize the safety of the unit.
- Neverwash the unit with direct or high-pressure jets of water.
- Do not obstruct air vents or heat dissipation openings.
THE TYPE OF NOZZLE INDICATED IN THE TABLES IS THE RESULT OF STRICT LABORATORY EXPERIMENTS:
REPLACING IT WITH A DIFFERENT ONE, APART FROM MAKING THE GUARANTEE VOID, DOES NOT IMPROVE
THE PERFORMANCES OR THE ASSEMBLY OF WRONG NOZZLES.
IN THE EVENT OF THE USER OR THE INSTALLATION TECHNICIAN FAILING TO OBSERVE THE INSTRUCTIONS
GIVEN IN THIS MANUAL, THE FIRM DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY THEREOF AND CANNOT BE HELD LIABLE
FOR ANY ACCIDENTS OR TROUBLE CAUSED BY SUCH NON-OBSERVANCE.
THE MANUFACTURER DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY FOR ANY INACCURACIES IN THIS BOOKLET THAT MAY
BE DUE TO TYPING OR PRINTING MISTAKES. THE MANUFACTURER, MOREOVER, RESERVES THE RIGHT TO
MAKE THE MODIFICATIONS TO THE PRODUCT IT CONSIDERS USEFUL OR NECESSARY, WITHOUT AFFECTING
ITS BASIC FEATURES.
GENERAL NOTICES

- 13 - GB
1.1 FREE STANDING GAS BOILING PANS CAT. II (NATURAL GAS AND L.P.G)
1.2 TECHNICAL CHARACTERISTICS
STRUCTURE Frame made of thick stainless steel, mounted on height-adjustable feet.
PAN in chrome-molybdenum austenitic stainless steel (AISI 316) thickness 20/10 with considerable resistance to salt corrosion and wear.
COCK: water charging cock of the air casing with automatic level control.
COCK: chromium-plated brass drain cook and removable filter.
GAS HEATING with burner made of stainless steel with a self-stabilized flame, controlled by a die formed brass cock
complete with a relief valve with a thermocouple to shut off the burner automatically if the pilot flame goes out.
PIEZOELECTRIC IGNITION for the pilot burner.
Installation and transformation for using other types of gas, if required, must be performed by qualified persons in
accordance with current regulations.
See technical data table: 1.1
WARNINGS: If the unit is installed against a wall, the wall needs to withstand temperatures of 80°C and must be fireproof.
Before proceeding with the installation, remove the protective plastic film and eliminate any adhesive residues by means of
a suitable product for cleaning stainless steel. Install the unit horizontally, correct positioning is obtained by turning the
levelling feet. If the unit is installed on its own, it is advisable to secure it to make its stability safer.
2.1 INFORMATION ON FREE STANDING GAS BOILING PANS
This booklet applies to our ”Gas-Heated Pans” type A Category II (Natural Gas and L.P.G.). See table 2.7
The plate according to EN437 and EN 203 standards part 1 is on the back and/or inside the unit.
Example of Italian data plate:
Cat. II 2H3+
Pe = Incoming pressure
Pi = Outgoing pressure
Mod. Dimensions
external Capacity lt. Gas
connection Total
Thermal
Capacity
(Hi)
Gas consumption (15°C) Net
weight
G1009
G100I9
G1509
G150I9
L x D x H
900 x 900 x 850
900 x 900 x 850
900 x 900 x 850
900 x 900 x 850
pan gap
100
100
150
150
-
13
-
17
G3/4”
G3/4”
G3/4”
G3/4”
21
21
24
24
kW
LPG
G30/G31 nat. gas
H - G20 nat. gas
L - G25
g/h m3/h m3/h kg.
1656-1631
1656-1631
1893-1864
1893-1864
2,2
2,2
2,5
2,5
2,6
2,6
2,8
2,8
160
190
175
205
1. TECHNICAL DATA
2. INSTALLATION INSTRUCTIONS
VHz kW Type
tipo
Mod.
Matr.N°
Cat.
P n
IT-GR-GB-ES-IE PT FR-BE NL
II2H3+ II2H3+ II2E+3+ II2L3P
20,29/37 20,29/37 20/25,29/37 25,30,50
Cat.
P n
LU IS-DK-FI-SE AT-CH DE NO
II2E3P II2H3B/P II2H3B/P II2ELL3B/P I3P
20,37,50 20,29 20,50 20,20,50 30
Qn
(Hi)
G20
G25
m3/h
m3/h
G30
G31
Kg/h
Kg/h
mbar
kW
mbar

- 14 -GB
2.2 LAWS, REGULATIONSAND TECHNICAL DIRECTIVES TO BE OBSERVED
The following regulations must be observed during installation:
- Current accident and fire regulations.
- The regulations of the gas supply company, which has to issue an authorization before installation.
- “Gas system installation” standards.
- Health regulations.
2.3 PLACE OF INSTALLATION
- The unit should be installed in a room with adequate ventilation. This unit requires a draft of at least 2 m3/h • kW T.C.
(Thermal Capacity).
- Install the unit in compliance with the safety regulations UNI - CIG 8723, Italian Law No. 46 dated 5-3-’90 and Italian
Ministerial Decree D.M. No. 74 dated 12.04.96.
2.4 POSITIONING
- The various units may be installed separately or combined with other units in our range.
- The distance from the side and rear walls must be at least 10 cm.; should the distance be less or the material of the walls or
floor be flammable, it is vital to install heat insulation.
2.5 WATER CONNECTION
Maximum water pressure: 4 bar (400 kPa). Correct installation requires:
- The unit to be supplied with drinking water.
- The water inlet pipes to be connected to the distribution mains via a shut-off cock to be closed when the unit is not working
or for maintenance work.
- A mechanical filter to be installed between the shut-off cock and the pipe connecting the pan to prevent any ferrous debris
getting inside that, on oxidizing, may attack and over time cause oxidation in the basin.
- Before connecting the last section of piping to the pan connection, let some water run off to clear the pipe of any ferrous debris.
2.5.1 TOP FLOOR WATER OUTLET (OVERFLOW)
The top floor water outlet must be conveyed in a xiphoidal drain (R), in compliance with the local hygiene regulations in
force, considering that the pipe must be able to withstand a 100°C temperature.
2.5.2 HOLLOW SPACE WATER OUTLET (INDIRECT KETTLES)
The hollow space water outlet must be carried out when the kettle has been stopped for at least 1 hour.
Check the internal temperature (which must not exceed 60°C) on the thermometric display.
With a 24 spanner unscrew the plug under the unit, position E.
The plate for the interspace is on the interspace.
Anno /Year / Annee / Bawjar
Mod. Matr.N°
P Max T Max
Intercapedine / Jacket / Interstice / Inait

- 15 - GB
TABLE II: GAS TECHNICAL DATA, PRESSURE, BURNER NOZZLES, PILOTAND MINIMUM SCREW
APPLIES TO PAN G1509 - G150I9
R.o.A. = Regulation of primary air (1) Including the pilot thermal capacity approx. 400W. Nozzle marking Ø 1/100
* Pressure regulator excluded K = Short nozzle l = 15 mm F = Fixed A = Adjustable TA = Open all
Nation
and
category
Cat.
NOZZLE Typeof
gas
ENG, ICEL, DENIM,
FIN, SWED, PORT,
GREECE,IRELAND
NETHERLANDS
ICEL,DENMARK,
FINLAND,
SWEDEND
GREECE
ENGLAND
NORWAY
IRELAND,
PORTUGAL
NETHERLAND
2H
2L
3B/P
3+
3P
3P
3P
G20
G25
G30*
G31
G30*
G31
G31
G31
G31
GASPRESSURE
UPSTREAMmbar
Nom. Min. Max.
20
25
28
29
30
29
37
30
37
50
17
20
25
20
25
20
25
42,5
25
30
35
35
45
35
45
57,5
n° 3 BURNERS
Ø mm. Type
MARKED R.d.A.
X mm.
BY-PASS
Ø mm.
MARKED
PILOT
MARKED
200/350L5
210/350L5
140K
140K
150K
140K
125/250K
-
-
-
-
-
-
-
250
250
170
170
170R
150
150
60
60
35
35
35
35
35
Gas pressure
at the nozzle
with 23S
Max.
mbar Min.
mbar
Nominal
Thermal
kW (1)
100% P.T.
Min.
GAS
CONSUMPTION
(15°C)
l/h g/h
19,1
23,7
28,9
28,9
36,5
29,4
36,5
49,5
3,6
4,2
5,4
5,4
7,0
7,2
7,0
7,5
24
24
24
24
24
24
24
9,5
9,5
10
10,5
10
10
9,8
2540
2954
744
861
744
982
982
982
982
-
-
1893
1635
1893
1835
1865
1865
1865
Nation
and
category
Cat.
NOZZLE Typeof
gas
ENG, ICEL, DENIM,
FIN, SWED, PORT,
GREECE,IRELAND
NETHERLANDS
ICEL,DENMARK,
FINLAND,
SWEDEND
GREECE
ENGLAND
NORWAY
IRELAND,
PORTUGAL
NETHERLAND
2H
2L
3B/P
3+
3P
3P
3P
G20
G25
G30*
G31
G30*
G31
G31
G31
G31
GASPRESSURE
UPSTREAMmbar
Nom. Min. Max.
20
25
29
29
37
30
37
50
17
20
25
20
25
20
25
42,5
25
30
35
35
45
35
45
57,5
n° 3 BURNERS
Ø mm. Type
MARKED R.d.A.
X mm.
BY-PASS
Ø mm.
MARKED
PILOT
MARKED
195/350L5
205/350L5
135/250K
135/250K
150L
135/250K
125/250L4
-
-
-
-
-
-
-
260
260
160
160
160
160
160
60
60
35
35
35
35
35
Gas pressure
at the nozzle
with 23S
Max.
mbar Min.
mbar
Nominal
Thermal
kW (1)
100% P.T.
Min.
GAS
CONSUMPTION
(15°C)
l/h g/h
18,9
23,5
28,4
28,4
36,4
29,8
36,4
64,7
4,3
4,2
6,2
6,2
6,8
5,3
6,8
20,5
22,7
22,7
22,7
22,7
22,7
22,7
22,7
9,2
8,8
10
10
9,5
10
12,2
2402
2794
704
814
704
929
929
929
929
-
-
1790
1547
1790
1764
1764
1764
1764
R.o.A. = Regulation of primary air (1) Including the pilot thermal capacity approx. 400W. Nozzle marking Ø 1/100
* Pressure regulator excluded K = Short nozzle l = 15 mm F = Fixed A = Adjustable TA= Open all
2.6 TABLE II: GAS TECHNICAL DATA, PRESSURE, BURNER NOZZLES, PILOTAND MINIMUM SCREW
APPLIES TO PAN G1009 - G100I9

- 16 -GB
2.7 HOOKING UP TO THE GAS SYSTEM
- The unit needs to be supplied with gas with the characteristics and pressure shown in Table II.
- The gas pressure is measured at the initial pressure test point with the burner on
- The unit is tested and fitted for operating with natural gas H G20 - 20 mbar.
* N.B: Should the supply pressure vary more than +10% of the nominal pressure, it is advisable to install a pressure
regulator upstream from the unit to guarantee the nominal pressure.
- Hooking up to the gas mains must be done with a metal pipe of suitable cross-section and a shut-off valve must be installed
upstream to standards.
- After hooking up to the gas mains, check there is no leakage at the fitting points with the soap solution method.
2.7.1 DISCHARGINGTHE PRODUCTS OF COMBUSTION UNDERA SUCTION HOOD
UNIT TYPE: A
The gas unit should be positioned under a suction hood whose system must have specifications in conformity with the
standards. This unit needs at least 2 m3/h • kW T.C. (Thermal Capacity). Check the ventilation in the kitchen. It must be in
accordance with current standards.
2.8 PRESSURE CHECK
Caution: If the ”dynamic” pressure of the gas upstream from the unit is lower than the minimum pressure of Table II, hooking
up is prohibited and, furthermore, the installer must notify the gas company that the supply pressure is too low.
N.B.Should the pressure vary by more than +10% of the nominal pressure, e.g. for G 20 -22 mbar it is advisable to install a
pressure regulator upstream from the unit to guarantee the nominal pressure.
Should the supply pressure exceed the maximum pressure of Table II, e.g. for G 20- 25 mbar, notify the gas company.
Check whether the incoming and nozzle pressures correspond to the values given in Table II.
INCOMING PRESSURE CHECK (Pe) Fig. 6
The pressure is measured with a pressure gauge 0 ÷ 80 mbars (precision at least 0.1 mbars). The pressure test point Fig. 6 is
on the G 3/4” gas ramp behind the instrument panel; undo the screw (A) of the pressure test point (B), attach the silicone
rubber hose to the pressure gauge, ignite the burner (Fig. 1 pos. T) and note the incoming ”dynamic” pressure. Fasten the
screw (A) back on with a gas washer (C), check there is no leakage with the soap solution method.
CHECKING THE NOZZLE PRESSURE (Pi) Fig. 9
The pressure test point is below the nozzle holder .
The silicone rubber is suitable for high temperatures, but it should be protected with tin foil to prevent it burning.
2.8.1 ADJUSTINGTHE MINIMUM THERMAL CAPACITY
The right minimum thermal capacity is obtained with the ”calibrated” by-pass minimum screw firmly tightened in accordance
with Table II. Ignite the burner as described in Sect. 6 ”User Instructions” on the maximum position ( ); after approximately
15 minutes of pre-heating, turn the knob onto the minimum position ( ). For the 2nd and 3rd Families, the by-pass minimum
screw should be fully screwed into its seat.
2.9 LIQUID GAS OPERATION CHECK
Check whether the fitted nozzles correspond to the information of Tables II Sect. 2.6
Check whether the incoming pressure corresponds to the information of Table II.
Make sure that the L.P.G. system has two pressure regulators of sufficient capacity and that the evaporation capacity is
sufficient. See also the publication entitled ”Installation Instructions and Specifications of LPG systems.”.
2.9.1 OPERATION CHECK
- Set the unit working in accordance with the user instructions.
- Make sure there are no gas leaks following the local procedures.
- Check the ignition and inter-ignition of the pilot burner and main burner.
- Make sure the flue gases are discharged properly.
- Write on a sticker, to stick onto the unit data plate, the gas and pressure for which the unit has been regulated.
2.10 INTRODUCTION TO THE USER
Explain the operation and use of the unit to the user by referring to the instructions booklet and illustrate any changes. Leave
the instructions booklet with the user and explain he needs it for further reference.

- 17 - GB
Only to be done by an authorized technical service!
To replace these components you first need to:
- Shut off the gas cock upstream and the water cocks.
- Remove the front panel with the knob of the cock
A) valve cock (Fig. 5)
- Unscrew the gas inlet (5) and outlet (3 and 4) connections with a 19mm wrench.
- Unscrew the pilot burner supply outlet (4) with a 10mm wrench
- Unscrew the thermocouple (2) with a 9mm wrench.
- Fit on the new valve cock.
- Check the minimum screw (by-pass) (1); it must tally with table II.
CAUTION: Check there is no gas leakage with the soap solution method.
B) Thermocouple (Fig. 9)
- unscrew the thermocouple of the pilot (1) with a 9 mm. spanner after removing the pilot burner support (2 fig.7)
- reassemble the new thermocouple and reassemble all the pilot group
C) Spark plug (Fig. 9)
- disconnect the high-tension cable of the igniter (4) placed behind the central panel
- Unscrew the nut (3) with a 10mm wrench.
- Install the new spark plug.
- Connect the high-voltage cable.
D) Piezoelectric igniter (Fig. 7)
- disconnect the high-tension cable of the igniter (Z) placed behind the central panel
- reassemble the piezoelectric igniter and tighten the internal lock nut.
- reconnect the high-tension cable
- close the lower door
4. REPLACING THE MOST IMPORTANT COMPONENTS
3. CONVERSION FOR BURNING ANOTHER TYPE OF GAS
3.1 REPLACING THE PILOT BURNER NOZZLE
N.B.: So as not to break the spark plug, you should remove it first (5 Fig. 9).
To change the pilot injector, you need to unscrew the nut (3 Fig. 9) with a 10mm wrench and replace the injector (8 Fig. 9) with
one corresponding to the chosen type of gas as shown in table II.
3.2 REPLACINGTHE BURNER NOZZLE.
Replace the burner nozzle with one corresponding to the chosen type of gas as shown in Table II. Ignite the pilot burner (5 Fig.
9) by turning the knob (3 Fig. 8) onto ( ) and ignite the burner (10 Fig. 9) by turning the knob onto ( ).
3.3 REPLACING THE ”BY-PASS” MINIMUM SCREW
Replace the minimum screw (1 Fig. 5) located on the cock with one corresponding to the chosen type of gas, following the
injector Table II. Fully turn the minimum screw or by-pass.
After replacing the nozzles, apply on the existing label the one supplied with the machine indicating the new type of gas.

- 18 -GB
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
100 102 104 106 108 110 112
Bar
°C
POINTOFAPERTUREOF
RELIEFVALVE
WORK
POINT
5.1 USING THE INDIRECT PAN
Before starting up the pan, remove the clamp under the knob (K Fig. 6) of the
relief valve that keeps it locked, this is to make certain no scale has caused
locking of valve.
Ignite the pan burner only after filling the gap of the pan and the pan itself.
To fill the gap, first open the level cock, (7 Fig. 2), then open the gap filling
cock (8 Fig. 2); leaving it open until water starts flowing out of the level cock
(7 Fig. 2) (for the content of the gap up to the level, refer to point 1.1).
Now shut off the filling cock (8 Fig. 2) and the level cock (7 Fig. 2), the gap is
now quite full.
CAUTION!!!
Use only water with a maximum hardness of 10° French for the gap.
Now fill the pan with cooking water by opening either of the hot or cold water
cocks (4 or 5 Fig. 2) to reach the level marked on the pan (including the food to
cook).
Now ignite the burner as directed in point 5.3 and heat the water in the gap up
to a temperature of over 100°C (read off the thermometer 9 fig. 2).
When a pressure in the gap of 0.5 bars is reached (shown on the pressure gauge
N of the relief valve), it starts breathing to decrease the pressure in the gap when
the pan starts to boil, turn control setting to low flame, this will also reduce
pressure setting on gauge.
- Before cooking each time check the level of water in the gap and top it up
if no water comes out of the level cock (7 fig. 2), the gap is now quite full..
- Never use coarse salt since, depositing on the bottom of the pan and being
too heavy to be carried in circulation, it would not be able to dissolve fully.
In the long run, undissolved salt can cause corrosion at contact points.
It is therefore recommended to put small grains of salt (less than 3 mm.) into the
pan after the water starts boiling.
If this is not possible and there is coarse grained salt to be dissolved, do this
using hot water in a separate container.
IMPORTANT!!! Never tamper with the pan safety devices (valve fig. 1) and at
least every 6 months have their efficiency checked by trained personnel.
5. USER INSTRUCTIONS
fig. 2
1
2
3
45
67
89
fig. 1
E
GRAPH OF THE RATIO BETWEEN STEAM PRESSUREAND TEMPERATURE

- 19 - GB
6. MAINTENANCE AND CLEANING
5.2 IGNITINGTHE PILOT BURNER
- To ignite the pilot burner (10 fig. 9), press the knob (3 fig. 2), turning it to the left onto the symbol ( ); on reaching this
position, press the knob in fully while pressing the piezoelectric ignition.
- The pilot flame, which can be seen through the hole in the front will light up; keep the knob pressed for approximately 15
seconds and then let go of it. If the pilot flame goes out, repeat the whole ignition process.
5.3 IGNITING THE BURNER
- To light the burner (10 fig. 9), turn the knob onto ( ).
- To switch off the burner (10 fig. 9), turn the knob back onto ( ). To shut it down completely, turn the knobback onto
( ).
- Clean the stainless steel parts every day with warm soapy water, then rinse thoroughly and dry carefully.
- You must never clean the stainless steel with scrub pads, wire brushes or common steel scrapers since they can deposit
ferrous particles that on oxidizing cause points of rust. It is possible to use stainless steel wool applied in the direction of the
satin finish.
PAN
- After emptying the pan of food, wash it thoroughly, using a nylon brush if necessary to get rid of any encrustations.
- If the unit is not to be used for a long time, give all the steel surfaces a good wipe over with a cloth lightly soaked in Vaseline
oil in order to apply a protective film. Periodically ventilate the rooms.
- Keep the pan lid raised when it is not used.
STAINLESS STEEL PARTS
- The stainless steel parts must also be cleaned with soapy water and then dried with a soft cloth.
- You can keep them shining brightly by periodically wiping them over with liquid (POLISH), an easily available product.
Mod.
G1009 G1509
G100I9G150I9
fig. 3

- 20 -F
CHAPITRE DESCRIPTION PAGE
SOMMAIRE
Regles generales ................................................................................................................................. 21
1. Donnees techniques ............................................................................................................................ 22
1.1 Marmite ronde à gaz monobloc série Domina Cat. II (Gaz méthane et G.P.L.) ............................... 22
1.2 Caracteristiques techniques ................................................................................................................ 22
2. Instructions pour l’installation ........................................................................................................... 22
2.1 Plaquette d’identification des marmites au gaz série Domina ........................................................... 22
2.2 Legislation a respecter ........................................................................................................................ 23
2.3 Lieu d’installation .............................................................................................................................. 23
2.4 Mise en place ...................................................................................................................................... 23
2.5 Raccordement hydrique ...................................................................................................................... 23
2.5.1 Evacuation eau plan supérieur (trop plein) .......................................................................................... 23
2.5.2 Evacuation eau double enveloppe (Marmites à double enveloppe) .................................................... 23
2.6 Tableau II: données techniques gaz, pression, gicleurs brûleur, pilote et vis du minimum
valable pour la Marmite G1009 - G100I9. .........................................................................................24
Tableau II: données techniques gaz, pression, gicleurs brûleur, pilote et vis du minimum
valable pour la Marmite G1509 - G150I9 ..........................................................................................24
2.7 Raccordement au reseau de distribution du gaz ................................................................................24
2.7.1 Evacuation des produits de combustion ............................................................................................ 25
2.8 Controle de la pression ....................................................................................................................... 25
2.8.1 Reglage du debit thermique minimum............................................................................................... 25
2.9 Fonctionnement au gaz liquide .......................................................................................................... 25
2.9.1 Controle du fonctionnement .............................................................................................................. 25
2.10 Informations destinees a l’utilisateur ................................................................................................. 25
3. Adaptation a un autre type de gaz ...................................................................................................... 26
3.1 Changement du gicleur du brûleur pilote .......................................................................................... 26
3.2 Changement du gicleur du brûleur ..................................................................................................... 26
3.3 Changement de la vis du minimum «by-pass» .................................................................................. 26
4. Changement des composants plus importantes ................................................................................. 26
5. Instructions pour l’usager ................................................................................................................... 27
5.1 Utilisation de la marmite ................................................................................................................... 27
5.2 Allumage du brûleur pilote ................................................................................................................ 28
5.3 Allumage du brûleur ........................................................................................................................... 28
6. Entretien et nettoyage ......................................................................................................................... 28
SCHEMAS D’INSTALLATION ........................................................................................................... 47
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: