HOGERT HT8G610 User manual

1
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
ŁADOWARKA AKUMULATOROWA HT8G610
UWAGA
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
może spowodować śmierć
.Niniejszy dokument zawiera ogólne informacje dotyczące zagadnień w nim omawianych. Dokument ten nie jest podręcznikiem
stosowania i nie zawiera pełnego zestawienia wszystkich czynników odnoszących się do tych zagadnień.
.Obsługa i konserwacja ładowarki oraz stosowanie procedur opisanych w niniejszym dokumencie powinny być wykonywane wy-
łącznie przez wykwalifikowane osoby, zgodnie z obowiązującymi przepisami, praktykami w zakresie bezpieczeństwa i instrukcjami
producenta.
.Niewłaściwe użytkowanie urządzenia oraz nieprzestrzeganie obowiązujących przepisów i praktyk w zakresie bezpieczeństwa może
skutkować poważnymi obrażeniami ciała i szkodami materialnymi.
Przed użyciem ładowarek należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
PL

2
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
CZĘŚĆ 1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM
1-1. UŻYCIE SYMBOLI
Oznacza Ostrzeżenie! Procedura ta może stwarzać zagrożenia! Możliwe zagrożenia
są przedstawione na sąsiednich symbolach.
Oznacza specjalny komunikat dotyczący bezpieczeństwa.
Ta grupa symboli oznacza Ostrzeżenie! Możliwe zagrożenie PORAŻENIEM PRĄDEM lub
związane z GORĄCYMI CZĘŚCIAMI. Należy zapoznać się z symbolami i powiązanymi z nimi
instrukcjami poniżej, aby określić działania mające na celu uniknięcie zagrożeń.
1-2. ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z ŁADOWANIEM
Symbole przedstawione poniżej są używane w niniejszej instrukcji w celu zwrócenia uwagi
na możliwe zagrożenia i ich identyfikacji. W miejscach występowania symbolu należy za-
chować ostrożność i postępować zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć zagrożenia. Podane
poniżej informacje w zakresie bezpieczeństwa stanowią jedynie streszczenie pełniejszych
SPIS TREŚCI
CZĘŚĆ 1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM 2
1-1. UŻYCIE SYMBOLI 2
1-2. ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z ŁADOWANIEM 2
1-3. DODATKOWE SYMBOLE DOTYCZĄCE PODŁĄCZANIA, OBSŁUGI
I KONSERWACJI 4
CZĘŚĆ 2 INSTRUKCJA PODŁĄCZENIA I OBSŁUGI 5
2-1. OPIS OGÓLNY 5
2-2. OBJAŚNIENIE SPECYFIKACJI TECHNICZNYCH OKREŚLONYCH NA TABLICZCE ZNA-
MIONOWEJ 5
2-3. PODŁĄCZANIE 6
2-4. INSTRUKCJE OBSŁUGI 6
2-5. KONSERWACJA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 7

3
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
informacji na temat bezpieczeństwa zawartych w normach bezpieczeństwa. Należy prze-
czytać i przestrzegać wszystkich norm bezpieczeństwa.
Naprawę urządzenia może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel.
Podczas obsługi wszelkie osoby, a w szczególności dzieci, należy trzymać się z dala od
urządzenia. Ładowarka nie jest odpowiednia dla dzieci i osób, które nie potrafią czytać i nie
rozumieją instrukcji bezpieczeństwa. Przechowywać urządzenie poza zasięgiem tych osób
lub dzieci. Uniemożliwić dzieciom zabawę z ładowarką.
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM może spowodować śmierć.
Dotknięcie części elektrycznych znajdujących się pod napięciem może spowodo-
wać śmiertelne porażenie. Obwód zasilania wejściowego i obwody wewnętrzne
ładowarki znajdują się pod napięciem, gdy zasilanie jest włączone.
Nie dotykać części elektrycznych znajdujących się pod napięciem.
Stosować suche, bezotworowe rękawice izolacyjne i środki ochrony ciała.
.Przed przystąpieniem do serwisowania ładowarki należy odłączyć zasilanie wejściowe.
.Należy często sprawdzać, czy przewód zasilający nie został uszkodzony lub odsłonięty – nie-
izolowane przewody mogą spowodować śmierć.
.Wyłączyć zasilanie, gdy urządzenie nie jest w użyciu.
.Nie używać zużytych, uszkodzonych lub źle złączonych kabli.
.Nie owijać kabli wokół ciała.
.Przed użyciem sprawdzić, czy kable nie są uszkodzone.
.Przed dotknięciem jakiejkolwiek części należy wyłączyć zasilanie ładowarki, odłączyć zasi-
lanie wejściowe zgodnie z instrukcjami zawartymi w części poświęconej konserwacji.
ŁADOWANIE może spowodować pożar.
Gorące części mogą spowodować pożar i oparzenia. Przed przystąpieniem do ładowania
należy sprawdzić i upewnić się, że otoczenie jest bezpieczne.
.Usunąć wszelkie materiały łatwopalne w odległości 5 m od miejsca ładowania.
.Uważać na ogień i trzymać w pobliżu gaśnicę.
.Podłączyć kabel roboczy do akumulatora jak najbliżej obszaru ładowania, aby uniknąć dłu-
giej i potencjalnie nieznanej ścieżki przepływu prądu, a tym samym porażenia prądem elek-
trycznym i zagrożenia pożarowego.
.Nigdy nie należy ładować uszkodzonego akumulatora.
.Nie umieszczać ładowarki na akumulatorze podczas ładowania.
.Nie przykrywać ładowarki akumulatorowej.
.Ładować tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
.Nie przykrywać ładowarki akumulatorowej.
.Kwas akumulatorowy może spowodować obrażenia. W razie kontaktu z kwasem akumu-
latorowym należy natychmiast udać się do lekarza.
.Podczas ładowania może wydobywać się łatwopalny gaz, w związku z tym należy unikać
iskier.

4
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
OSTRZEŻENIE: Gazy łatwopalne. Wyeliminować źródła ognia i iskier.
GORĄCE CZĘŚCI mogą spowodować oparzenia.
Nie dotykać gorących części gołymi rękoma.
POLA MAGNETYCZNE mogą mieć wpływ na pracę rozruszników serca.
.Osoby z rozrusznikiem serca powinny trzymać się z daleka.
.Osoby takie powinni skonsultować się z lekarzem przed przystąpieniem do ładowania aku-
mulatora.
1-3. DODATKOWE SYMBOLE DOTYCZĄCE PODŁĄCZANIA, OBSŁUGI
I KONSERWACJI
WYŁADOWANIA ELEKTROSTATYCZNE (ESD) mogą uszkodzić płyty PC.
.Założyć uziemioną opaskę PRZED obsługą płyt lub części.
.
PHASE
1
Typ wejściowego zasilania prądem zmiennym:
Jednofazowe zasilanie prądem zmiennym.
.
Hz
50
60 50 Hz lub 60 Hz:
Częstotliwość znamionowa jednofazowego zasilania prądem zmiennym.
.
DC
Typ prądu wyjściowego:
Wyjście ładowania prądem stałym (DC).
KONSERWACJA PROWADZONA PRZEZ NIEWYKWALIFIKOWANĄ OSOBĘ MOŻE
SKUTKOWAĆ OBRAŻENIAMI.
.Urządzenia elektryczne nie powinny być naprawiane przez osoby niewykwalifikowane. Nie-
prawidłowa naprawa może spowodować poważne obrażenia ciała, a nawet śmierć podczas
pracy.
.Prace serwisowe prowadzone przez osoby niewykwalifikowane mogą spowodować poraże-
nie prądem elektrycznym oraz poważne obrażenia operatora.
CZĘŚĆ 2 INSTRUKCJA PODŁĄCZENIA I OBSŁUGI
2-1. OPIS OGÓLNY
.Ładowarki są przystosowane do akumulatorów 6V i 12V ołowiowo-kwasowych,
żelowych i AGM.
.Nie używać ich do innych celów.
.Ładowarki są źródłem ładowania prądem stałym (DC).

5
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
.Ładowarka jest urządzeniem jednofazowym 230V i jest przeznaczona do ładowania akumu-
latorów 6V i 12V. Prąd ładowania 4A do akumulatorów 12V/14Ah~140Ah. Prąd ładowania 2A
do akumulatorów 6V/14Ah~140Ah.
.Element sterowania ładowarką jest umieszczony na panelu w celu ułatwienia obsługi.
.Ładowarki posiadają kilka funkcji diagnozowania, ochrony i przywracania działania, które są
w pełni automatyczne, jeśli podłączony akumulator tego wymaga. Od użytkownika nie jest
wymagana troska. Funkcje te wydłużą żywotność akumulatora.
2-2. OBJAŚNIENIE SPECYFIKACJI TECHNICZNYCH OKREŚLONYCH NA
TABLICZCE ZNAMIONOWEJ
U1: znamionowe napięcie wejściowe prądu przemiennego źródła prądu spawalniczego,
na przykład, 1~(jednofazowe), 230V.
50 Hz lub 60 Hz: częstotliwość znamionowa zasilacza jednofazowego prądu zmiennego.
Moc: znamionowa moc wejściowa, np. 60W.
Prąd znamionowy wyjściowy: na przykład 4A i 2A.
Napięcie znamionowe wyjściowe: na przykład 6V i 12V.
IP: stopień ochrony. Na przykład IP65.
Chronić przed deszczem.
H: stopień izolacji.
GŁÓWNE SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Napięcie wejściowe jednofazowe, 230VAC±10%
Częstotliwość 50/60 Hz
Moc 60 W
Prąd wyjściowy 4A dla 12V/14Ah~140Ah
2A dla 6V/14Ah~140Ah
Wyjściowe napięcie znamionowe: 6V/12V
Wymiary 195×80×50 mm
Waga 0,4 kg

6
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
2-3. PODŁĄCZANIE
.Upewnić się, że napięcie sieciowe jest jednofazowe, 230V, 50Hz.
.Podłączyć biegun dodatni akumulatora do wyjścia (+) (czerwone) ładowarki.
.Podłączyć biegun ujemny akumulatora do wyjścia (-) (czarne) ładowarki.
2-4. INSTRUKCJE OBSŁUGI
.Wyświetlacz LCD przedstawia najważniejsze informacje.
12V STD 6V STD12V AGM
– +
.Istnieje kilka trybów ładowania. Ładowarka pracuje w trybie ładowania 12V STD dla aku-
mulatorów kwasowo-ołowiowych 12V, w trybie 12V AGM dla akumulatorów AGM 12V, jak
również w trybie 6V STD dla akumulatorów kwasowo-ołowiowych i żelowych 6V. Każdy tryb
można zmienić na tryb zimowy , naciskając przycisk trybu, gdy wyświetli się ikona płatka
śniegu, oznacza to, że tryb zimowy jest włączony i w takim przypadku można ładować aku-
mulator w niskich temperaturach.
.Woltomierz
12V STD 6V STD12V AGM
– +
wskazuje napięcie ładowania, a symbol akumulatora wskazuje
aktualny stan ładowania
12V STD 6V STD12V AGM
– +
.
.Istnieją trzy ikony usterek.
.Ikona w lewym rogu wskazuje błędną polaryzację
12V STD 6V STD12V AGM
– +
, należy w tym przypadku
zmienić podłączenie zacisków.
.Ikona w środku wskazuje usterkę akumulatora
12V STD 6V STD12V AGM
– +
, należy w takim przypadku zlecić
mechanikowi przetestowanie akumulatora, a w razie potrzeby wymienić akumulator.
.Ikona w prawym rogu wskazuje nieprawidłowe podłączenie
12V STD 6V STD12V AGM
– +
, należy w takim przy-
padku sprawdzić połączenie pomiędzy ładowarką i akumulatorem.
ŁADOWANIE

7
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
1. Podłączyć ładowarkę do akumulatora. Podłączyć biegun dodatni akumulatora do wyjścia
(+) (czerwony zacisk) ładowarki. Podłączyć biegun ujemny akumulatora do wyjścia
(-) (czarny zacisk) ładowarki.
2. Podłączyć ładowarkę do gniazda 230V.
3. Nacisnąć przycisk trybu, aby wybrać tryb ładowania zgodnie z zapotrzebowaniem
akumulatora.
4. Ładowanie rozpocznie się automatycznie po kilku sekundach.
5. Po zakończeniu ładowania na wyświetlaczu pojawi się komunikat „FULL”, a ładowarka
przełączy się w tryb konserwacji.
2-5. KONSERWACJA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Urządzenie może być serwisowane wyłącznie przez wykwalifikowane osoby. Chronić siebie i
innych przed ewentualnymi poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią.
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do czynności serwisowych należy odłączyć zasilanie
elektryczne. Nie dotykać części znajdujących się pod napięciem elektrycznym.
.Sprawdzić kable ładowarki. Naprawić lub wymienić zużyte kable ładowarki.
.Oczyścić zaciski ładujące.
UWAGA: Powyższe zalecenia dotyczące konserwacji mają charakter orientacyjny. Zgod-
nie z naszym ogólnym doświadczeniem mogą się one różnić od warunków panujących w
miejscu ładowania.
PODSTAWOWA DIAGNOSTYKA
PROBLEM PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZY
1. Ładowarka nie
działa.
Przełącznik źródła zasilania nie działa. Wymienić przełącznik.
Gniazdo źródła zasilania nie działa. Wymienić gniazdo.
2. Ładowarka działa,
ale nie ładuje.
Połączenie nie działa. Sprawdzić połączenia.
Główna płytka sterująca (PCB)
nie działa. Wymienić płytkę sterującą.
3. Nie można wybrać
trybu pracy. Przełącznik trybu nie działa. Sprawdzić przełącznik
trybu pracy.

8
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
BENUTZERHANDBUCH
BATTERIELADEGERÄTE HT8G610
WARNUNG:
STROMSCHLAG
kann tödlich sein.
.Dieses Dokument enthält allgemeine Informationen zu den hier behandelten Themen. Dieses Dokument ist kein Anwendungshan-
dbuch und enthält keine vollständige Darstellung aller Faktoren, die zu diesen Themen gehören.
.Der Betrieb und die Wartung des Ladegeräts sowie die Anwendung der in diesem Dokument beschriebenen Verfahren dürfen nur
von qualifizierten Personen gemäß den geltenden Vorschriften, Sicherheitsvorschriften und Anweisungen des Herstellers durch-
geführt werden.
.Die missbräuchliche Verwendung von Geräten und die Nichtbeachtung geltender Vorschriften und sicherer Praktiken kann zu
schweren Personen- und Sachschäden führen.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Ladegeräte verwenden.
DE

9
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
INHALTSVERZEICHNIS
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG 10
1.1. SYMBOLVERWENDUNG 10
1.2. LADEGEFAHREN 10
1.3. ZUSÄTZLICHE SYMBOLE FÜR ANSCHLUSS, BETRIEB UND WARTUNG 12
ABSCHNITT 2 ANSCHLUSS UND BETRIEBSANLEITUNG
2-1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 12
2-2. ERLÄUTERUNG DER TECHNISCHEN SPEZIFIKATIONEN AUF DEM NENNSCHILD 13
2-3. VERBINDUNG 14
2-4. BEDIENUNGSANLEITUNG 14
2-5. WARTUNG UND FEHLERSUCHE 15
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG
1.1. SYMBOLVERWENDUNG
Bedeutet Warnung! Bei diesem Verfahren können Gefahren auftreten! Die mö-
glichen Gefahren sind in den nebenstehenden Symbolen angegeben.
Kennzeichnet eine spezielle Sicherheitsmeldung.
Diese Symbolgruppe bedeutet Warnung! Mögliche Gefahren durch STROMSCHLAG und
HEISSE TEILE. Beachten Sie die folgenden Symbole und zugehörigen Anweisungen, um
erforderlichen Maßnahmen zur Vermeidung der Gefahren zu ergreifen.
1.2. LADEGEFAHREN
Die unten abgebildeten Symbole werden in diesem Handbuch verwendet, um auf mö-
gliche Gefahren aufmerksam zu machen und diese zu identifizieren. Wenn Sie das Sym-
bol sehen, achten Sie darauf und befolgen Sie die entsprechenden Anweisungen, um die
Gefahr zu vermeiden. Die folgenden Sicherheitsinformationen sind nur eine Zusammen-

10
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
fassung der vollständigeren Sicherheitsinformationen in den Sicherheitsnormen. Lesen
und befolgen Sie alle Sicherheitsnormen.
Dieses Gerät darf nur von qualifizierten Personen repariert werden.
Halten Sie während des Betriebs alle Personen, insbesondere Kinder, fern. Das Lade-
gerät ist nicht für Kinder oder Personen geeignet, die die Sicherheitshinweise nicht lesen
und verstehen können. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite dieser Personen oder
Kinder auf. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
STROMSCHLAG kann tödlich sein.
Das Berühren unter Spannung stehender elektrischer Teile kann zu tödlichen
Stromschlägen führen. Der Eingangsstromkreis und die internen Stromkreise des
Ladegeräts stehen unter Spannung, wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist.
Berühren Sie keine stromführenden elektrischen Teile.
.Tragen Sie trockene, lochfreie Isolierhandschuhe und Körperschutz.
.Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie Wartungen an dem Ladegerät durchführen.
.Untersuchen Sie das Netzkabel häufig auf Beschädigungen oder bloße Verkabelung. Er-
setzen Sie das Kabel sofort, wenn es beschädigt ist - bloße Verkabelung kann tödlich sein.
.Schalten Sie die Stromversorgung aus, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
.Verwenden Sie keine abgenutzten, beschädigten oder schlecht gespleißtes Kabel.
.Drapieren Sie keine Kabel über Ihren Körper.
.Überprüfen Sie die Kabel auf Beschädigungen, bevor Sie sie verwenden.
.Schalten Sie die Stromversorgung des Ladegeräts aus und trennen Sie die Stromversor-
gung gemäß den Anweisungen im Abschnitt Wartung, bevor Sie Teile berühren.
LADEN kann Brände verursachen.
Heiße Teile können Brände und Verbrennungen verursachen. Überprüfen Sie vor dem Au-
fladen, ob der Arbeitsbereich sicher ist.
.Entfernen Sie alle brennbaren Gegenstände im Umkreis von 5 m vom Gerät.
.Achten Sie auf Feuer und halten Sie einen Feuerlöscher in der Nähe.
.Schließen Sie das Arbeitskabel so nahe wie möglich am Ladebereich an den Akku an, um
zu verhindern, dass der Ladestrom lange Wege zurücklegt und Stromschläge und Brand-
gefahren verursachen kann.
.Laden Sie niemals einen beschädigten Akku oder Batterie auf.
.Setzen Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs nicht auf den Akku.
.Decken Sie das Ladegerät nicht ab.
.Laden Sie das Gerät nur in gut belüfteten Bereichen auf.
.Decken Sie das Ladegerät nicht ab.
.Batteriesäure kann Ihrer Gesundheit schaden. sollten Sie Kontakt mit Batteriesäure kom-
men, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
.Während des Ladevorgangs kann es zu explosiven Gasen kommen. Vermeiden Sie jegliche
Art von Funkenbildung.

11
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
WARNUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden
HEISSE TEILE können schwere Verbrennungen verursachen.
Berühren Sie heiße Teile nicht mit bloßen Händen.
MAGNETISCHE FELDER können Herzschrittmacher beeinflussen.
.Personen mit Herzschrittmacherträger fern halten.
.Träger sollten ihren Arzt konsultieren, bevor sie in die Nähe von Batterieladevorgängen be-
geben.
1.3. ZUSÄTZLICHE SYMBOLE FÜR ANSCHLUSS, BETRIEB UND WARTUNG
Elektrostatische Entladungen ESD (ENG. Electrostatic Discharge) können Leiterplat-
ten beschädigen.
.Legen Sie eine geerdete Handschlaufe an, BEVOR Sie mit Leiterplatten oder anderen Teilen
arbeiten..
.
PHASE
1
Typ der Eingangswechselstromversorgung:
Einphasige Eingangswechselstromversorgung..
.
Hz
50
60 50Hz oder 60Hz:
Nennfrequenz der Einphasen-Wechselstromversorgung.
.
DC
Ausgangsstromtyp:
Gleichstrom DC (ENG. Direct Current) Ladeausgang.
WARTUNG DURCH UNQUALIFIZIERTE PERSONEN KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN
.Elektrische Geräte dürfen nicht von unqualifizierten Personen repariert werden. Unsach-
gemäße Reparaturen können bei der Anwendung schwere oder sogar tödliche Verletzun-
gen verursachen.
.Die Wartung durch nicht qualifizierte Personen kann zu Stromschlägen führen. Nutzer kön-
nen schwer verletzt werden.
ABSCHNITT 2 ANSCHLUSS UND BETRIEBSANLEITUNG
2-1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
.Ladegeräte sind für 6 V- und 12 V-Blei-Säure-, GEL- und AGM-Batterien geeignet.
.Nicht für andere Zwecke benutzen
.Ladegeräte sind Konstantstrom- (DC) Ladestromquellen.
.Ladegerät ist einphasig, 230V, es ist für das Laden von 6V und 12V Batterien ausgelegt. 4A
Ladestrom für das Laden von 12V / 14Ah ~ 140Ah Batterien. 2A Ladestrom für 6V / 14Ah -
Laden von 140Ah Batterien.

12
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
.Die Steuerung der Ladung wird für eine einfache Bedienung auf das Bedienfeld gelegt.
.PRO verfügt über verschiedene Diagnose-, Schutz- und Wiederherstellungsfunktionen, die
vollautomatisch ablaufen, wenn die angeschlossene Batterie dies erfordert. Sie müssen
sich um nichts kümmern. Diese Funktionen verlängern die Lebensdauer Ihrer Batterie.
2-2. ERLÄUTERUNG DER TECHNISCHEN SPEZIFIKATIONEN AUF DEM
NENNSCHILD
U1: Eingangswechselspannung der Schweißstromquelle, z. B. 1 - (einphasig), 230V
50 Hz oder 60 Hz: Nennfrequenz der Einphasen-Wechselstromversorgung.
.Leistung: Die Nenn-Eingangsleistung, zum Beispiel 60W.
.Ausgangsnennstrom: Zum Beispiel 4A und 2A.
.Ausgangsnennspannung: Zum Beispiel 6V und 12V.
.IP: Schutzart. Zum Beispiel IP65
Außerhalb von Regen.
H: Isolationsgrad.
DIE HAUPTTECHNISCHEN SPEZIFIKATIONEN
Eingangsspannung einphasig, 230 VAC ± 10%
Frequenz 50/60Hz
Leistung 60W
Ausgangsstrom 4A Für 12V/14Ah ~ 140Ah
2A für 6V/14Ah ~ 140Ah
Ausgangsnennspannung 6V/12V
Größe 195×80×50mm
Gewicht 0.4Kg
2-3. VERBINDUNG
.Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzspannung einphasig, 230 V, 50 Hz ist.
.Schließen Sie den Pluspol der Batterie an den Ausgang (+) (rot) des Ladegeräts an.
.Verbinden Sie den Minuspol der Batterie mit dem Ausgang (-) (schwarz) des Ladegeräts.
2-4. BEDIENUNGSANLEITUNG
.Das LCD-Display gibt Ihnen die wichtigsten Informationen.

13
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
12V STD 6V STD12V AGM
– +
.Es gibt verschiedene Lademodi. Es kann als Lademodus 12 V STD für 12 V Blei-Säure- und
Batterien, 12 V AGM für 12 V AGM-Batterien sowie 6 V STD für 6 V Blei-Säure- und GEL-Bat-
terien verwendet werden. Jeder Modus kann in den Wintermodus umgestellt werden. Wenn
Sie die Modustaste ein weiteres Mal drücken, wird das Schneeflockensymbol angezeigt und
der Wintermodus ist aktiviert. Sie können Batterien bei niedrigen Temperaturen aufladen.
.Der Spannungsmesser zeigt
12V STD 6V STD12V AGM
– +
die aktuelle Ladespannung und das Batteriesym-
bol den aktuellen Ladezustand an.
12V STD 6V STD12V AGM
– +
.
.Es gibt drei Symbole für Fehlfunktionen.
.Das Symbol in der linken Ecke zeigt die falsche Polarität an. Bitte ändern Sie die Verbindung
der Klemmen.
12V STD 6V STD12V AGM
– +
.Das Symbol in der Mitte zeigt einen defekten Akku an. Lassen Sie den Akku von einem Me-
chaniker prüfen und tauschen Sie ihn gegebenenfalls aus.
12V STD 6V STD12V AGM
– +
.Das Symbol in der rechten Ecke zeigt eine schlechte Verbindung an. Bitte überprüfen Sie die
Verbindung zwischen Ladegerät und Akku.
12V STD 6V STD12V AGM
– +
LADEN
1. Schließen Sie das Ladegerät an den Akku an. Verbinden Sie den Pluspol der Batterie mit
dem Ausgang (+) (rote Klemme) des Ladegeräts. Verbinden Sie den Minuspol der Batterie
mit dem Ausgang (-) (schwarze Klemme) des Ladegeräts.
2. Schließen Sie das Ladegerät an eine 230-V-Steckdose an.
3 Drücken Sie die Modustaste, um den für die Batterie entsprechenden Lademodus auszu-
wählen.

14
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
4. Der Ladevorgang startet automatisch nach einigen Sekunden.
5. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, zeigt das Display VOLL (Eng. FULL) an und das
Ladegerät wechselt in den Wartungsmodus.
2-5. WARTUNG UND FEHLERSUCHE
Dieses Gerät darf nur von qualifizierten Personen gewartet werden. Schützen Sie sich und
andere vor möglichen schweren oder tödlichen Verletzungen.
WARNUNG: Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die Stromversorgung. Berühren Sie
keine stromführenden Teile.
.Überprüfen Sie die Kabel des Ladegeräts. Reparieren oder ersetzen Sie die verschlis-
senen Ladekabel.
.Ladeklemmen reinigen.
HINWEIS: Die oben empfohlenen Wartungsarbeiten sind nach unserer allgemeinen
Erfahrung indikativ und können von den Bedingungen am Aufladestandort abweichen.
DIE HAUPTTECHNISCHEN SPEZIFIKATIONEN
Problem Grund Fehlerbehebung
Ladegerät funktio-
niert nicht.
Der Stromquellenschalter ist nicht in
Betrieb. Schalter wechseln.
Die Steckdose ist defekt. Steckdose wechseln.
Das Ladegerät
funktioniert, aber die
Batterie wird nicht
aufgeladen.
Verbindung ist nicht in Ordnung Verbindung überprüfen.
Die Hauptsteuerplatine ist defekt. Wechsel der Hauptsteuerplatine.
Modus kann nicht
ausgewählt werden. Modustaste ist defekt Überprüfen Sie die Modustaste.

15
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
USER’S MANUAL
BATTERY CHARGER HT8G610
WARNING
ELECTRIC SHOCK
can kill.
.This document contains general information about the topics discussed herein.
.This document is not an application manual and does not contain a complete statement of all factors pertaining to those topics.
.This operation,and maintenance of the charger and the employment of procedures described in this document should be conducted
only by qualified persons in accordance with applicable codes,safe practices,and manufacturer’s instructions.
.Misuse of equipment,and failure to observe applicable codes and safe practices,can result in serious personal injury and property
damage.
Please read the User’s Manual carefully before using the Chargers
EN

16
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
SECTION 1 SAFETY PRECAUTIONS READ BEFORE USING
1-1. SYMBOL USAGE
Means Warning! There are possible hazards with this procedure! The possible ha-
zards are shown in the adjoining symbols.
Marks a special safety message.
This group of symbols means Warning! Possible ELECTRIC SHOCK and HOT PARTS
hazards. Consult symbols and related instructions below for necessary actions to avoid the
hazards.
1-2. CHARGINGHAZARDS
The symbols shown below are used throughout this manual to call attention to and identify
possible hazards. When you see the symbol, watch out, and follow the related instructions
to avoid the hazard. The safety information given below is only a summary of the more
complete safety information found in the Safety Standards. Read and follow all Safety
Standards.
TABLE OF CONTENTS
SECTION 1 SAFETY PRECAUTIONS READ BEFORE USING 18
1-1. SYMBOL USAGE 18
1-2. CHARGINGHAZARDS 18
1-3. ADDITIONAL SYMBOLS FOR CONECTION, OPERATION
AND MAINTENANCE 20
SECTION 2 CONNECTION AND OPERATINGINSTRUCTIONS 20
2-1. GENERALDESCRIPTION 20
2-2. EXPLANATION OF THE TECHNICALSPECIFICATIONS
LISTED ON THE NAMEPLATE 21
2-3. CONNECTION 21
2-4. OPERATINGINSTRUCTIONS 22
2-5. MAINTENANCEAND TROUBLESHOOTING 23

17
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
Only qualified persons should repair this unit.
During operation, keep everybody, especially children, away.The charger is not suitable
for children or people who can’t read and understand the safety
ELECTRIC SHOCK can kill.
Touching live electrical parts can cause fatal shocks.The input power circuit and
charger internal circuits are live when power is on.
Do not touch live electrical parts.
.Wear dry, hole-free insulating gloves and body protection.
.Disconnect input power before servicing this charger.
.Frequently inspect input power cord for damage or bare wiring-replace cord immediately if
damaged - bare wiring can kill.
.Turn off power supply when not in use.
.Do not use worn, damaged, or poorly spliced cables.
.Do not drape cables over your body.
.Check the cables for damage before you use it.
.Turn Off power supply of the charger, disconnect input power according to instructions in
Maintenance Section before touching any parts.
CHARGING can cause fire.
Hot parts can cause fires and burns. Check and be sure the area is safe before doing any
charging.
.Remove all flammables within 5m of the charging.
.Watch for fire, and keep a fire extinguisher nearby.
.Connect work cable to the battery as close to the charging area as practical to prevent char-
ging current from traveling long, possibly unknown paths and causing electric shock and
fire hazards.
.Never charge a damaged battery.
.Don’t put the charger on the battery during charging.
.Don’t cover the battery charger.
.Only charge in well vented areas.
.Don’t cover the battery charger.
.Battery acid can harmyou, if you should have contact with battery acid go immediately to a
doctor.
.There could be explosive gas during charging, you have to avoid sparks.
WARNING:Explosive gases. Prevent flames and sparks.
HOT PARTS can cause severe burns.
Do not touch hot parts bare hand.
MAGNETIC FIELDS can affect pacemakers.

18
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
.Pacemaker wearers keep away.
.Wearers should consult their doctor before going near battery charging operations.
1-3. ADDITIONAL SYMBOLS FOR CONECTION, OPERATION
AND MAINTENANCE
STATIC (ESD) can damage PC boards.
.Put on grounded wrist strap BEFORE handling boards or parts.
.
PHASE
1
Input AC power supply type:
Single phase input AC power supply..
.
Hz
50
60 50Hz or 60 Hz:
Rated frequency of single phaseAC power supply.
.DC Output current type:.
Direct Current(DC(charging output.
MAINTENANCE MADE BYUNQUALIFIED PERSONS MAYCAUSE INJURIES
.Electrical devices should not be repaired by unqualified persons. Improper repairs can cau-
se serious injuries or evendeathduringapplications.
.The service given by unqualified persons may cause electric shockandoperatorscanbeinju-
redseriously.
SECTION 2 CONNECTION AND OPERATINGINSTRUCTIONS
2-1. GENERALDESCRIPTION
.Chargers are suitable for 6Vand 12Vlead-acid, GEL and AGMbatteries.
.Don’t use it for anything else.
.Chargers are Constant Current (DC) charging power source.
.Charger is single phase, 230V,it is designed for 6V and 12Vbatteries charging.4Acharging
current for 12V/14Ah~140Ah batteries charging. 2A charging current for 6V/14Ah~140Ah
batteries charging.
.Charger has several diagnose-, protection- and recovery features which are fully
automatically proceed if the connected

19
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
2-2. EXPLANATION OF THE TECHNICAL SPECIFICATIONS LISTED ON THE
NAMEPLATE
U1: Rated AC input voltage of the welding power source,for example,1~(single phase), 230V.
50HZ or 60 Hz: Rated frequency of single phase AC power supply.
Power: The rated Input Power, for example,60W.
Output rated current:For example,4Aand 2A.
Output rated voltage:For example,6V and 12V.
IP: Protection grade. For example, IP65.
Beyond rain.
H: Insulation grade.
THE MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS
Input voltage single Phase,230VAC±10%
Frequency 50/60 Hz
Power 60 W
Output current 4A for 12V/14Ah~140Ah
2A for 6V/14Ah~140Ah
Output rated voltage 6V/12V
Size 195×80×50 mm
Weight 0,4 kg
2-3. CONNECTION
.Make sure that your line voltage is single Phase, 230V, 50Hz.
.Connect the Positive pole of battery to Output (+) (red) of the charger.
.Connect the Negative pole of battery to Output (-) (black) of the charger.

20
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя
GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków
2-4. OPERATINGINSTRUCTIONS
.The LCD display gives you the most important informations.
12V STD 6V STD12V AGM
– +
.There are several charging mode. It can be used as charging mode 12V STD for 12V lead
acid and batteries,12VAGM for 12VAGM batteries, as well as 6V STD for 6V lead acid and GEL
batteries. Every mode can be changed into winter mode , when you push the mode button
another time the snow flake icon appears and the winter mode is on and you can charge
batteries in low temperatures.
.The voltage meter
12V STD 6V STD12V AGM
– +
shows the current charging voltage and the battery symbol
the current charging status
12V STD 6V STD12V AGM
– +
.
.There are three icons for malfunctions
.Icon left corner shows wrong polarity
12V STD 6V STD12V AGM
– +
, please change the connection of the
clamps.
.Icon in the middle shows defect battery
12V STD 6V STD12V AGM
– +
, please let the battery be tested by a me-
chanic and if necessary change the battery.
.Icon right corner shows bad connection
12V STD 6V STD12V AGM
– +
please check the connection between the
charger and the battery. .
CHARGING
1. Connect the charger to the battery.Connect the Positive pole of battery to Output(+) (red
clamp) of the charger. Connect the Negative pole of battery to Output(-) (black clamp) of the
charger.
2. Connect the charger to 230Vsocke.
3. Push the mode button to choose the charging mode according to your battery needs.
4. The charging will automatically start after a few seconds.
Table of contents
Languages:
Other HOGERT Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Airpress
Airpress BC-30 instruction manual

Dolphin Charger
Dolphin Charger PREMIUM Series Operating user manual

Holaday Industries
Holaday Industries 491198-48 Series user manual

ANSMANN
ANSMANN Powerline 4 Light instruction manual

efacec
efacec EFAPOWER EV-QC24S Installation and user manual

Radio Shack
Radio Shack 23-1470RC owner's manual