Holzmann RAM50 User manual

Edition: 30.09.2021 – Revision - 00 – EcC - DE/EN
Originalfassung
DE BETRIEBSANLEITUNG ROHRAUSKLINKMASCHINE
Übersetzung / Translation
EN USER MANUAL TUBE AND PIPE NOTCHER
RAM50

INHALT / INDEX
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 2
RAM50
1INHALT / INDEX
1INHALT / INDEX 2
2SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS 2
3TECHNIK / TECHNIC 3
3.1 Lieferumfang / Delivery content...................................................................................................................................3
3.2 Komponenten / Components........................................................................................................................................3
3.3 Technische Daten / Technical data.............................................................................................................................3
3.4 Bestimmungsgemäße Verwendung / Intended use ..................................................................................... 4
3.5 Verbotene Anwendung / Prohibited use............................................................................................................... 4
3.6 Produktsicherheitshinweise / Product safety information ......................................................................... 4
4MONTAGE (DE) 5
5BEDIENUNG 5
5.1 Bedienung mit Ständerbohrmaschine....................................................................................................................6
5.2 Bedienung mit Handbohrmaschine..........................................................................................................................7
6ASSEMBLY (EN) 7
7OPERATION 7
7.1 Operation with drill press..................................................................................................................................................8
7.2 Operation with hand drill..................................................................................................................................................9
8REINIGUNG / CLEANING 9
9ERSATZTEILE / SPARE PARTS 10
9.1 Explosionszeichnung / exploded view....................................................................................................................10
9.2 Ersatzteilbestellung / spare parts order..................................................................................................................11
10 GEWÄHRLEISTUNG (DE) 12
11 WARRANTY GUIDELINES (EN) 12
12 PRODUKTBEOBACHTUNG | PRODUCT MONITORING 13
2SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
DE
SICHERHEITSZEICHEN
BEDEUTUNG DER
SYMBOLE
EN
SAFETY SIGNS
DEFINITION OF SYMBOLS
DE
BETRIEBSANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung Ihres
Produkts aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen des
Produkts gut vertraut, um das Produkt ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden
an Mensch und Produkt vorzubeugen.
EN
READ THE USER MANUAL! Read the user and maintenance carefully and get familiar
with the controls in order to use the product correctly and to avoid injuries and
product defects.
DE Warnschilder und/oder Aufkleber am Produkt, die unleserlich sind oder die entfernt wurden, sind
umgehend zu erneuern!
EN Missing or non-readable safety stickers have to be replaced immediately!

TECHNIK / TECHNIC
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 3
RAM50
3TECHNIK / TECHNIC
3.1 Lieferumfang / Delivery content
RAM50
1 Produkt / product
2 Spindeladapter ⅝" / spindle adapter ⅝"
3 Betriebsanleitung / user manual
3.2 Komponenten / Components
3.3 Technische Daten / Technical data
Parameter / parameters RAM50
Rohrdurchmesser / tubing capacity max. Ø 50 mm
Spindelaufnahme / spindle collet 12,7 mm (½")
Spindeladapter / spindle adapter 15,9 mm (⅝")
Winkelbereich Werkzeugklemmung / angle range workpiece clamping 0 – 60°
Winkelbereich Grundplatte / angle range base 0 – 45°
Anschluss Bohrmaschine / drilling machine connection 12,7 mm (½")
Montagelöcher / mounting holes Ø 72 mm
Breite Montagelöcher / width mounting holes 12 mm
Produktmaße (L x B x H) / product dimension (L x W x H) 164 x 187 x 418 mm
Verpackungsmaße (L x B x H) / packaging dimension (L x W x H) 325 x 165 x 170 mm
Nettogewicht / net weight 5 kg
Bruttogewicht / gross weight 5,3 kg
RAM50
1 Ausklinkspindel / notcher spindle
2 Sicherungsstift / lock pin
3 Adapter / adapter
4 Grundplatte / base
5 Werkstückklemmung / work piece clamping
6 Klemmhebel / T – handle
7 Winkelskala / angle indicator

TECHNIK / TECHNIC
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 4
RAM50
3.4 Bestimmungsgemäße Verwendung / Intended use
(DE) Bestimmungsgemäße Verwendung: als Rohrausklinkmaschine für Rohre aus Stahl/Aluminium oder
anderen metallischen Werkstoffen in Verwendung mit einer Ständerbohrmaschine oder langsam drehender
Handbohrmaschine, sicher montiert auf einer Werkbank oder einem Arbeitstisch und betrieben innerhalb der
technischen Grenzen des Produkts.
(EN) Intended use: as a tube and pipe notcher for pipes and tubes of steel/aluminium or other metallic
materials in use with a drill press or slow-speed hand drill, securely mounted on a workbench or work table
and operated within the technical limits of the product.
3.5 Verbotene Anwendung / Prohibited use
(DE)
Änderungen der Konstruktion.
Betreiben des Produkts außerhalb der in dieser Anleitung angegebenen technischen Grenzen.
Bearbeiten von Federn oder anderen elastischen Gegenständen.
Entfernen der an dem Produkt angebrachten Sicherheitskennzeichnungen.
(EN)
Changes to the design.
Operating the product outside the technical limits specified in this manual.
Proceeding springs or other elastic objects.
Removing the safety markings attached to the product.
3.6 Produktsicherheitshinweise / Product safety information
(DE) Achten Sie beim Arbeiten auf einen sicheren Stand und montieren Sie das Produkt fest auf einer
Werkbank oder einem Arbeitstisch. Auf Quetschgefahren achten, Finger oder sonstige Körperteile von
beweglichen Teilen des Produktes fernhalten. Belasten Sie dieses nur innerhalb der angegebenen max.
technischen Grenzen. Stellen Sie sicher, dass Dritte einen entsprechenden Sicherheitsabstand zum Produkt
einhalten, und halten Sie insbesondere Kinder vom Produkt fern bzw. lagern sie es außerhalb der Reichweite
von Kindern. Benutzen Sie die empfohlene persönliche Schutzausrüstung (Schutzhandschuhe der Kategorie
II, Schutzbrillen, Arbeitskleidung) für Blechbearbeitung um etwaige Verletzungen beim Hantieren von
Werkstücken zu vermeiden.
HINWEIS
Zu Ihrer Sicherheit lesen Sie die Betriebsanleitung der verwendeten Ständer- oder
Handbohrmaschine vor Inbetriebnahme aufmerksam durch. Das ermöglicht Ihnen den
sicheren Umgang mit der Maschine, und Sie beugen damit Missverständnissen sowie
Personen- und Sachschäden vor.
(EN) When working, ensure a secure stand and mount the product firmly on a workbench or work table.
Warning against hand injuries (bruises)! Keep hands and other body parts away from moveable parts.
Operating the machine only inside the limits specified in this manual. Ensure that third parties maintain a
safe distance from the product, and in particular keep children away from the product or store it out of the
reach of children. Use the recommended personal protective equipment (category II gloves, safety goggles,
work clothes) for sheet metal working to avoid possible injuries when handling workpieces.
NOTE
For your own safety, read the operating instructions of the used drill press or hand drill carefully
before putting the machine into operation. This will enable you to handle the machine safely
and prevent misunderstandings as well as personal injury and damage to property.

MONTAGE (DE)
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 5
RAM50
4MONTAGE (DE)
Das Produkt wird mit umgekehrter Spindel ausgeliefert. Vor der
Verwendung muss die Spindel entfernt und umgedreht werden.
1. Sicherheitsstift (1) herausziehen
2. Spindeladapter (2) abschrauben und Distanzscheibe (3)
entnehmen
3. Spindel herausziehen
4. Spindel umgedreht wieder montieren
5. Sicherungslöcher (1) ausrichten und Sicherungsstift wieder
einsetzen
5BEDIENUNG
VORSICHT
Die scharfen, bearbeiteten Kanten von Rohren und Leitungen können bei der
Handhabung zu Schnittverletzungen führen. Durch geeignete persönliche
Schutzausrüstung und einfache Hilfsmittel (Handmagnete, Handsauger,
Trageklemmen, Trageklauen) können diese Verletzungen verhindert werden.
Montage Lochsäge
1. Schrauben (1) lösen und Spindelhalterung mit Spindel
abnehmen
2. Sicherungsstift herausziehen
3. Löchsäge (1) per Hand auf Spindelaufnehme schrauben
4. Bei Verwendung einer ⅝"-Lochsäge zuerst Distanzscheibe (3)
aufstecken und Adapter ⅝" (2) aufschrauben
HINWEIS: Die richtigen Lochsägen für das zu bearbeitende
Material auswählen!
Werkstück klemmen
1. Werkstück (1) in die Werkstückklemmung (2) legen und mit
Klemmhebel (3) fixieren
2. Schrauben (1) lösen
3. Gewünschten Winkel einstellen
4. Schrauben wieder fixieren
5. Spindelhalterung mit Spindel wieder fixieren
HINWEIS: Die Höhe der Spindel so einstellen, dass die Lochsäge
so nah wie möglich am Werkstück anliegt, ohne es zu berühren!

BEDIENUNG
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 6
RAM50
5.1 Bedienung mit Ständerbohrmaschine
1.Lochsäge montieren
2. Werkstück klemmen
3. Schrauben (1) lösen
4. Grundplatte (2) parallel einstellen
5. Schrauben wieder festziehen
6. Produkt auf Arbeitstisch der Ständerbohrmaschine so
platzieren, dass die Spindel (2) unterhalb des Bohrfutters (1)
der Ständerbohrmaschine ist
7. Bohrfutter (1) öffnen
8. Schrauben der Spindelhalterung öffnen
9. Spindel (2) in das Bohrfutter führen
10. Bohrfutter fest anziehen
11. Schrauben der Spindelhalterung anziehen
12. Grundplatte (1) parallel zum Arbeitstisch (2) der
Ständerbohrmaschine einstellen
13. Produkt mit geeigneten Befestigungsmaterial befestigen (3)
14. Sicherungsstift (1) herausziehen
15. Bohrfutter per Hand drehen und Leichtgängigkeit der Spindel
prüfen
16. Einstellungsarbeiten erst beenden, wenn die Leichtgängigkeit
der Spindel sichergestellt ist
17. Ständerbohrmaschine einschalten und Ausklinkvorgang mit
leichtem Druck durchführen

ASSEMBLY (EN)
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 7
RAM50
5.2 Bedienung mit Handbohrmaschine
1.Lochsäge montieren
2. Werkstück klemmen
3. Produkt mit geeigneten Befestigungsmaterial auf Werkbank
oder Arbeitstisch befestigen
4. Schrauben (1) lösen
5. Gewünschten Winkel der Grundplatte (2) einstellen
6. Schrauben wieder festziehen
7. Bohrfutter (1) öffnen
8. Spindel (2) in das Bohrfutter führen
9. Bohrfutter fest anziehen
10. Sicherungsstift (3) herausziehen
11. Bohrfutter per Hand drehen und Leichtgängigkeit der Spindel
prüfen
12. Einstellungsarbeiten erst beenden, wenn die Leichtgängigkeit
der Spindel sichergestellt ist
13. Handbohrmaschine einschalten und Ausklinkvorgang mit
leichtem Druck durchführen
6ASSEMBLY (EN)
The product comes with the spindle inverted. Before use, the
spindle must be removed and turned around.
1. Pull out locking pin (1)
2. Remove spindle adapter (2) and washer from spindle
3. Remove spindle
4. Re-insert turned spindle
5. Align hole in side of spindle (1) with hole in bracket (1) and
insert locking pin
7OPERATION
CAUTION
The sharp, proceeded edges of metal pipes and tubes can cause cuts during
handling. Suitable personal protective equipment and simple aids (hand magnets,
hand vacuum cleaner, carrying clamps, carrying claws) can prevent these injuries.
Assemble hole saw
1. Loosen bolts (1) and remove spindle support with spindle
2. Pull out locking pin

OPERATION
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 8
RAM50
3. Thread hole saw (1) onto spindle by hand
4. By using a ⅝"-hole saw first thread washer (3) and adapter ⅝"
(2) onto spindle
NOTICE: Select the right hole saws for the material to be
processed!
Clamping work piece
1. Place work piece (1) into work piece clamping and tighten
with the T-handle (3)
2. Loosen bolts (1)
3. Set desired angle
4. Retighten bolts
5. Remount spindelsupport with spindle
NOTICE: The height of spindle be adjusted so hole saw is as close
as possible to workpiece without touching!
7.1 Operation with drill press
1. Assemble hole saw
2. Clamping work piece
3. Loosen bolts (1)
4. Set base (2) until square to frame
5. Tighten bolts
6. Place product on drill press work table and adjust table until
top of spindle (2) is lower than drill chuck (1)
7. Open drill chuck (1)
8. Loosen bolts of spindle support
9. Insert spindle (2) into drill chuck
10. Tighten drill chuck
11. Tighten bolts of spindle support
12. Adjust base (1) until it is flat to drill press table (2)
13. Secure base to table with mounting hardware (3)

REINIGUNG / CLEANING
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 9
RAM50
14. Pull out locking pin (1)
15. Rotate drill chuck by hand to test how easily spindle turns
16. Do not finish the adjustment work until the easy running of
the spindle is ensured
17. Switch drill press on, and perform notching operation with
smooth pressure
7.2 Operation with hand drill
1.Assemble hole saw
2. Clamping work piece
3. Secure product on workbench or work table with mounting
hardware
4. Loosen bolts (1)
5. Set desired angle of the base (2)
6. Tighten bolts
7. Open drill chuck (1)
8. Insert spindle (2) into drill chuck
9. Tighten drill chuck
10. Pull out locking pin (3)
11. Rotate drill chuck by hand to test how easily spindle turns
12. Do not finish the adjustment work until the easy running of
the spindle is ensured
13. Switch hand drill on, and perform notching operation with
smooth pressure
8REINIGUNG / CLEANING
HINWEIS
Der Einsatz von Lösungsmitteln, aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln kann zu
Lack- und anderen Sachschäden an der Maschine führen!
Zum Reinigen mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch abwischen.
NOTICE
The use of solvents, harsh chemicals or abrasive cleaners leads to damage to the product!
To clean, wipe down with dry or slightly damp cloth.

ERSATZTEILE / SPARE PARTS
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 10
RAM50
9ERSATZTEILE / SPARE PARTS
9.1 Explosionszeichnung / exploded view
No.
Name
Qty.
No.
Name
Qty.
1 CLAMP ASSEMBLY 1 10 FLAT WASHER 8MM 1
2
HOLE SAW ADAPTER 1
11
BODY 6
3
HOLE SAW ADAPTER WASHER
1
12
ADJUSTABLE ANGLE JOINT PLATE
12
4
BUSHING
1
13
EXT RETAINING RING
1
5 SPINDLE SUPPORT 1 14 SPINDLE 2
6
ANGLE INDICATOR 1
15
HEX BOLT 1
7
HEX NUT M10
1
16
CLEVIS PIN
1
8 FLAT WASHER 10MM 1 17 T-HANDLE
9 HEX BOLT M8

ERSATZTEILE / SPARE PARTS
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 11
RAM50
9.2 Ersatzteilbestellung / spare parts order
(DE) Mit Holzmann-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind.
Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer.
HINWEIS
Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie!
Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden
Beim Bestellen von Ersatzteilen verwenden Sie bitte das Serviceformular, das Sie am Ende dieser
Anleitung finden. Geben Sie stets Maschinentype, Ersatzteilnummer sowie Bezeichnung an. Um
Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir mit der Ersatzteilbestellung eine Kopie der
Ersatzteilzeichnung beizulegen, auf der die benötigten Ersatzteile eindeutig markiert sind.
Oder nutzen sie die Online-Bestellmöglichkeit über den Ersatzteilkatalog bzw. Ersatzteilanforderungsformular
auf unserer Homepage
Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadresse im Kapitel Produktbeobachtung.
(EN) With original Holzmann spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the
installation time and elongate your machines lifespan.
NOTICE
The installation of other than original spare parts voids the warranty!
So you always have to use original spare parts
When you place a spare parts order please use the service formular you can find in the last chapter of this
manual. Always take a note of the machine type, spare parts number and partname. We recommend to copy the spare
parts diagram and mark the spare part you need.
Or use the electronic ordering opportunity via the spare parts catalogue or spare parts request form on our
homepage
You find the order address in the chapter Product monitoring.
(DE) Den elektronischen Ersatzteilkatalog finden Sie auf unserer Homepage (Ersatzteile)
(EN) For electronic spare-parts catalogue please refer to our homepage (spare-parts)

GEWÄHRLEISTUNG (DE)
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 12
RAM50
10 GEWÄHRLEISTUNG (DE)
1.) Gewährleistung:
HOLZMANN gewährt für elektrische und mechanische Bauteile eine
Gewährleistungsfrist von 2 Jahren für den nicht gewerblichen Einsatz;
bei gewerblichem Einsatz besteht eine Gewährleistung von 1 Jahr,
beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. HOZMANN
weist ausdrücklich darauf hin, dass nicht alle Artikel des Sortiments für
den gewerblichen Einsatz bestimmt sind. Treten innerhalb der oben
genannten Fristen/Mängel auf, welche nicht auf im Punkt
„Bestimmungen“ angeführten Ausschlussdetails beruhen, so wird
HOLZMANN nach eigenem Ermessen d
as Gerät reparieren oder
ersetzen.
2.) Meldung:
Der Händler meldet schriftlich den aufgetretenen Mangel am Gerät an
HOLZMANN. Bei berechtigtem Gewährleistungsanspruch wird das
Gerät beim Händler von HOLZMANN abgeholt oder vom Händler an
HOLZMANN gesandt. Retoursendungen ohne vorheriger Abstimmung
mit HOLZMANN werden nicht akzeptiert und können nicht
angenommen werden. Jede Retoursendung muss mit einer von
HOLZMANN übermittelten RMA-
Nummer versehen werden, da
ansonsten eine Warenannahme und Reklamations- und
Retourenbearbeitung durch HOLZMANN nicht möglich ist.
3.) Bestimmungen:
a) Gewährleistungsansprüche werden nur akzeptiert, wenn zusammen
mit dem Gerät eine Kopie der Originalrechnung oder des Kassenbeleges
vom Holzmann Handelspartner beigelegt ist. Es erlischt der Anspruch
auf Gewährleistung, wenn das Gerät nicht komplett mit allen
Zubehörteilen zur Abholung gemeldet wird.
b) Die Gewährleistung schließt eine kostenlose Überprüfung, Wartung,
Inspektion oder Servicearbeiten am Gerät aus. Defekte aufgrund einer
unsachgemäßen Benutzung durch den Endanwender oder dessen
Händler werden ebenfalls nicht
als Gewährleistungsanspruch akzeptiert.
c) Ausgeschlossen sind Defekte an Verschleißteilen wie z. B.
Kohlebürsten, Fangsäcke, Messer, Walzen, Schneideplatten,
Schne
ideeinrichtungen, Führungen, Kupplungen, Dichtungen,
Laufräder, Sageblätter, Hydrauliköle, Ölfiltern, Gleitbacken, Schalter,
Riemen, usw.
d) Ausgeschlossen sind Schäden an den Geräten, welche durch
unsachgemäße Verwendung, durch Fehlgebrauch des Gerätes ( nicht
seinem normalen Verwendungszweckes entsprechend ) oder durch
Nichtbeachtung der Bedienungs-
und Wartungsanleitungen, oder
höhere Gewalt, durch unsachgemäße Reparaturen oder technische
Änderungen durch nicht autorisierte Werkstätten oder den
Geschäftspartnern selbst, durch die Verwendung von nicht originalen
HOLZMANN Ersatz- oder Zubehörteilen, verursacht sind.
e) Entstandene Kosten (Frachtkosten) und Aufwendungen (Prüfkosten)
bei nichtberechtigten Gewährleistungsansprüchen werden nach
Überprüfung unse
res Fachpersonals dem Geschäftspartnern oder
Händler in Rechnung gestellt.
f) Geräte außerhalb der Gewährleistungsfrist: Reparatur erfolgt nur nach
Vorauskasse oder Händlerrechnung gemäß des Kostenvoranschlages
(inklusive Frachtkosten) der Fa. HOLZMANN.
g) Gewährleistungsansprüche werden nur für den Geschäftspartnern
eines HOLZMANN Händlers, welcher das Gerät direkt bei der Fa.
HOLZMANN erworben hat, gewährt. Diese Ansprüche sind bei
mehrfacher Veräußerung des Gerätes nicht übertragbar
4.) Schadensersatzansprüche und sonstige Haftungen:
Die Fa. Holzmann haftet in allen Fällen nur beschränkt auf den
Warenwert des Gerätes. Schadensersatzansprüche aufgrund
schlechter Leistung, Mängel, sowie Folgeschäden oder
Verdienstausfälle wegen eines Defektes während der
Gewährleistungsfrist werden nicht anerkannt. Die Fa. Holzmann
besteht auf das gesetzliche Nachbesserungsrecht eines Gerätes.
SERVICE
Nach Ablauf der Garantiezeit können Instandsetzungs- und
Reparaturarbeiten von entsprechend geeigneten Fachfirmen
durchgeführt werden. Es steht Ihnen auch die HOLZMANN-Maschinen
GmbH weiterhin gerne mit Service und Reparatur zur Seite. Stellen Sie
in diesem Fall eine unverbindliche Kostenanfrage
an unseren
Kundendienst oder senden Sie uns Ihre Anfrage einfach per umseitig
beiliegendem Formular ein.
Mail: info@holzmann-maschinen.at
oder Nutzen sie das Online Reklamations.- bzw.
Ersatzteilbestellformular zur Verfügung
gestellt auf unserer
Homepage:unter der Kategorie Service/News
11 WARRANTY GUIDELINES (EN)
1.) Warranty:
For mechanical and electrical components Company Holzmann
Maschinen GmbH garants a warranty period of 2 years for DIY use
and a warranty period of 1 year for professional/industrial use -
starting with the purchase of the final consumer (invoice date).
In case of defects during this period which are not excluded by
paragraph 3, Holzmann will repair or replace the machine at its own
discretion.
2.) Report:
In order to check the legitimacy of warranty claims, the final
consumer must contact his dealer. The dealer has to report in
written form the occurred defect to Holzmann. If the warranty claim
is legitimate, Holzmann will pick up the defective machine from the
dealer. Returned shippings by dealers which have not been
coordinated with Holzmann will not be accepted. A RMA number is
an absolute must-have for us - we won‘t accept returned goods
without an RMA number!
3.) Regulations:
a) Warranty claims will only be accepted when a copy of the original
invoice or cash voucher from the trading partner of Holzmann is
enclosed to the machine. The warranty claim expires if the
accessories belonging to the machine are missing.
b) The warranty does not include free checking, maintenance,
inspection or service works on the machine. Defects due to incorrect
usage through the final consumer or his dealer will not be accepted
as warranty claims either.
c) Excluded are defects on wearing parts such as carbon brushes,
fangers, knives, rollers, cutting plates, cutting devices, guides,
couplings, seals, impellers, blades, hydraulic oils, oil filters, sliding
jaws, switches, belts, etc.
d) Also excluded are damages on the machine caused by incorrect
or inappropriate usage, if it was used for a purpose which the
machine is not supposed to, ignoring the user manual, force
majeure, repairs or technical manipulations by not authorized
workshops or by the customer himself, usage of non-original
Holzmann spare parts or accessories.
e) After inspection by our qualified staff, resulted costs (like freight
charges) and expenses for not legitimated warranty claims will be
charged to the final customer or dealer.
f) In case of defective machines outside the warranty period, we will
only repair after advance payment or dealer’s invoice according to
the cost estimate (incl. freight costs) of Holzmann.
g) Warranty claims can only be granted for customers of an
authorized Holzmann dealer who directly purchased the machine
from Holzmann. These claims are not transferable in case of multiple
sales of the machine.
4.) Claims for compensation and other liabilities:
The liability of company Holzmann is limited to the value of goods in
all cases.
Claims for compensation because of poor performance, lacks,
damages or
loss of earnings due to defects during the warranty period will not
be accepted.
Holzmann insists on its right to subsequent improvement of the
machine.
SERVICE
After Guarantee and warranty expiration specialist repair shops can
perform maintenance and repair jobs. But we are still at your service
as well with spare parts and/or product service. Place your spare part
/ repair service cost inquiry by filing the SERVICE form on the
following page and send it:
via Mail to info@holzmann-maschinen.at
or use the online
complaint.- or spare parts order formula provided on our homepage
www.holzmann-maschinen.at under the category service/news.

PRODUKTBEOBACHTUNG | PRODUCT MONITORING
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 13
RAM50
12 PRODUKTBEOBACHTUNG | PRODUCT MONITORING
Wir beobachten unsere Produkte auch nach der
Auslieferung.
Um einen ständigen Verbesserungsprozess
gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen und Ihren
Eindrücken beim Umgang mit unseren Produkten
abhängig:
-Probleme, die beim Gebrauch des Produktes
auftreten
-Fehlfunktionen, die in bestimmten
Betriebssituationen auftreten
-Erfahrungen, die für andere Benutzer wichtig sein
können
Wir bitten Sie, derartige Beobachtungen zu notieren
und diese per E-Mail oder Post an uns zu senden
We monitor our products even after delivery.
In order to be able to guarantee a continuous improvement
process, we are dependent on you and your impressions
when handling our products. Let us know about:
-Problems that occur when using the product
-Malfunctions that occur in certain operating situations
-Experiences that may be important for other users
Please note down such observations and send them to us
by e-mail or letter post.
Meine Beobachtungen / My experiences:
Name / Name:
Produkt / Product:
Kaufdatum / Purchase date:
Erworben von / purchased from:
E - Mail/ e-mail:
Vielen Dank für Ihre Mitarbeit! / Thank you for your cooperation!
KONTAKTADRESSE / CONTACT:
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA
Tel : +43 7289 71562 0
info@holzmann-maschinen.at

PRODUKTBEOBACHTUNG | PRODUCT MONITORING
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at 14
RAM50
Table of contents
Other Holzmann Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

Signode
Signode SCM-12 Operation, parts and safety manual

PROFECO
PROFECO 77471 instruction manual

Goodson
Goodson MCB-90 instructions

Victaulic
Victaulic 746 Series instructions

Central Machinery
Central Machinery 59115 Owner's manual & safety instructions

CHIEF
CHIEF 64518 Owner's manual & safety instructions

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools DOYLE CARPENTERS VISE Owner's manual & safety instructions

Cleco
Cleco CellCore manual

VITO
VITO PRO-POWER PL600W instruction manual

Astro Pneumatic Tool
Astro Pneumatic Tool 9589 quick start guide

Huskie Tools
Huskie Tools REC-6630 Operation manuals

SCHUNK
SCHUNK DRG 44 Assembly and operation manual