Home Electronics SM-13002R User manual

INSTRUCTION MANUAL
STEAM MOP
SM-13002R

EN INSTRUCTION MANUAL
Dear Customer, thank you for buying Home Electronics appliance. Before use, carefully read the instructions and save
them for future tips and pass them if you lend or give the appliance. This appliance is intended solely for domestic use.
AL UDHËZIM PËR PËRDORIM
Të ndëruar përdorues, ju falenderojmë për blerjen e pajisjes elektronike Home Electronics. Para përdorimit, lexojini me
kujdes udhëzimet dhe ruajini për këshilla në të ardhmen dhe në qoftë se ia jepni pajisjen Tuaj dikujt tjetër, jepeni edhe
udhëzimin për përdorim me pajisjen. Kjo pajisje është synuar vetëm për përdorim shtëpiak.
BA UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Dragi korisniče, hvala Vam na kupovini Home Electronics uređaja.
Prije upotrebe pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih za buduće savjete i proslijedite ih ako pozajmljujete ili dajete
ueđaj. Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za kućnu upotrebu.
HR UPUTE ZA KORIŠTENJE
Dragi korisniče, hvala Vam na kupnji Home Electronics uređaja. Prije uporabe pozorno pročitajte upute i sačuvajte ih
za buduće savjete i proslijedite ih ako dugome posuđujete ili darujete uređaj. Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za
kućnu uporabu.
ME UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Dragi korisniče, hvala Vam na kupovini Home Electronics uređaja.
Prije upotrebe pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih za buduće savjete i proslijedite ih ako pozajmljujete ili dajete
ueđaj. Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za kućnu upotrebu.
RS UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Dragi korisniče, hvala Vam na kupovini Home Electronics uređaja. Pre upotrebe pažljivo pročitajte uputstva i sačuva-
jte ih za buduće savete i prosledite ih ako pozajmljujete ili dajete ueđaj. Ovaj uređaj je namenjen isključivo za kućnu
upotrebu.
SI NAVODILA ZA UPORABO
Spoštovani uporabnik, hvala Vam za nakup Home Electronics aparata. Pred uporabo pozorno preberite navodila in
jih shranite za kasnejši pregled, prav tako pa jih priložite aparatu, če ga nekomu podarite ali posodite. Ta aparat je
namenjen izključno gospodinjski uporabi.
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ
Драги корисници, ви благодариме што ги купувате Home Electronics апаратите. Пред употреба внимателно
прочитајте ги упатствата и сочувајте ги за понатамошна употреба и проследете ги доколку го позајмувате или
го давате апаратот. Овој уред е исклучиво за домашна употреба.

3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To protect against electric shock do not immerse cord, plug or appliance in water or other
liquids. Follow the instructions for cleaning.
3. Young children should be supervised to ensure that they do not play with this appliance.
4. Do not leave the appliance unattended when it is plugged in.
5. Unplug when not in use and before cleaning. Allow to cool before disposal, cleaning or
before moving.
6. If the power cord is damaged, it must be replaced by an authorized service technician or a
qualified person in order to avoid accidents.
7. The use of an extension cord is not recommended.
8. Be careful not to tangle and not to twist the power cord.
9. Do not pull the power cord. Do not use it to move or carry the appliance. When you
disconnect the appliance from the power supply, pull the plug, not the cord.
10. The use of accessory attachments that are not supplied with the appliance can cause a fire,
electric shock or injury.
11. Do not let the power cord to hang over the edge of a table or an element or touch hot
surfaces, including a stove. Ensure that the power cord does not hang and that nobody /
nothing get stuck on it.
12. Do not place the appliance on or near a gas or electric stove, in a warm oven or near
combustible materials.
13. Do not use outdoors or when standing on wet surfaces.
14. Do not touch the plug and the appliance with wet hands!
15. Only use this appliance for its intended domestic use.
16. The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use the appliance by a responsible
person for their safety.
17. Before switching on the appliance, check if the voltage stated on the plate corresponds to
the voltage of your electrical network.
18. Do not use the appliance if it has been dropped and there are visible signs of damage or
leaks.
19. Store in a dry place, protected from dust and away from direct sunlight.
20. Any misuse or failure to follow the instructions for use makes the guarantee invalid and
frees the manufacturer / distributor / seller of any responsibility.
21. The Iiquid or steam shouId not be direded towards equipment containing electricaI
components,such as the interlor of ovens.
22. Provide attention to when using the unit near children, pets and plants.
23. Never direct the flow of steam towards people, animals or plants!
24. Do not insert foreign objects into the openings in the device. Do not use the device if any
of its openings.

4
ENGLISH
25. Do not use a nozzle head without floor nozzle.
26. Do not use the appliance without water in the containe.
27. Be more careful when using the appliance on stairs.
28. Keep the work area well-lit.
29. Never pour hot water or any other liquid, such as flavoring agents or alcohol-based
detergents in the container. Such an action will make the operation unsafe and damage
the appliance.
30. Always keep the steam outlet clean and free. Avoid placing the steam openings on a soft
surface that may block the flow of steam. Keep the openings free from lint, hair and other
potential obstructions to ensure proper steam flow.
31. Stop using the mop if you observe wate leakage and contact a qualified technician.
32. Do not use the steam mop in enclosed spaces with flammable, explosive and toxic vapors,
such as solvents for paints or oil paints.
33. Do not use to the leather, wax polished floors or furniture, unsealed hardwood floors,
synthetic fabrics, velvet or other delicate steam-sensitive materials.
34. Do not use for space heating purposes!
35. Do not touch hot surfaces!
36. To disconnect the the appliance from the mains, turn the power switch (O / I) to position
“OFF”, then pull out the plug from the wall outlet.
37. Care should be taken when using appliance due to emission of steam.
38. To avoid circuit overload, do not operate another appliance on the same socket (circuit), as
the steam cleaner.
39. Do not pull the extension hose, because you can damage it. At the damaged may occur
leakage of water vapor.
40. Do not touch the nozzle for cleaning windows or cloth during use.
41. During operation, these supplements are hot and may cause burns.
42. Keep the extension hose away from you and to avoid touching the hose as it can be
extremely hot and burn you.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, but use special
collection points for electrical waste. Please contact your local authorities for information
regarding the systems that are available for the disposal of electronic waste. In the case of
disposal in landfills or dumps, hazardous substances can leak into groundwater and enter the
food chain, adversely affecting your health and the environment.

5
ENGLISH
PARTS OF THE APPLIANCE
Curved Handle
Power Switch ( O / I ) with LED ON/OFF Light
Steam Regulator
Water Tank Cap
Water Tank
Main Body
Upper Cord Wrap
Power Supply Cord
Extension Handle
Extension Handle Lock Button
Lock Button
(on Main Body)
Mop Head
Front view Back view

6
ENGLISH
ACCESSORIES
Glider Microfiber
Cloth
Cleaning PinMeasuring
Cup
Rectangle sweeper
steam mop head
Microfiber Cloth
for rectangle
head

7
ENGLISH
CAUTION: Please make sure that the unit is unplugged from an electrical outlet
and the Power Switch ( O / I ) is in the “OFF” ( O ) position.
CAUTION: Make sure
that the Mop Head is
securely locked into place
before usage.
HOW TO USE THE APPLIANCE
1. Attach the mop head to the main
body as follows: Insert the Swivel
Joint into designated hole in the
main body until it locks in place.
2. Insert the extension handle into
the designated opening in in the
appliance until it gets locked in
place in place with the extension
handle lock button.
3. Place the mircofiber cloth on the
bottom of the mop head. Press the
cloth against the mop head so the
loops on the cloth catch the gripping
strips on the Mop Head, while
pressing a button on a loop.
ASSEMBLING

8
ENGLISH
4. When using the mop on carpets, Place the mop
head, with microfiber cloth in place, on top of
the carpet glider as illustrated in Fig 6a. Do not
attempt to use the mop on carpets without the
carpet glider in place, because you may damage
the carpet.
The mop is designed to thoroughly clean floor surfaces, such as marble, ceramic, carpet,
stone, linoleum, and sealed hardwood floors and parquet. Not all floor types are suitable for
steam cleaning.
The heat and steam action my remove the wax on surfaces treated with wax. Do not use on
unsealed flooring or let unit stand on any wood or heat sensitive floor for an extended period
of time. This could cause the wood grain to rise, in addition to other types of damage.
When using on vinyl, linoleum or any other heat sensitive floors, use extra caution. Too
much heat can melt glue in the flooring. Use only on laminated flooring that has been laid
professionally and without any gaps or cracks that would permit the entry of moisture.
Test the mop on a small isolated area of your flooring prior to overall use on any floor surface.
Always check the use and care instructions of your flooring manufacturer or distributor before
using the mop.
When in doubt, please consult a flooring specialist. Only use the carpet glider on carpeting
and rugs. Use of the carpet glider on other floor surfaces will cause streaking and possibly
scratching.
CAUTION: Never use the carpet
glider on surfaces that are prone to
scratching. Never assemble or remove
the accessories while the appliance is
in operation!
USAGE
CAUTION: This product emits steam and creates moisture. Water marks,
discoloration or damage to the floor surface can occur if the unit is left operating
too long in one place.
4a 4b

9
ENGLISH
1. Fill the water tank with water:
CAUTION: Make sure that the mop
is unplugged.
Turn the Water Tank cap counter-clockwise approximately 90° to the ‘’OPEN’’ position
and remove the cap as illustrated in Fig. 1a, b and c.
Hold the mop at a 45° angle as illustrated in Fig. 1d and add water in the tank up
to the MAX level by using the measuring cup. Do not overfill. The maximum tank capacity is
275ml/9.2OZ.
Replace the water tank cap and
turn clockwise approximately
90º, to the ‘’CLOSE’’ position
until the cap is tightened.

10
ENGLISH
CAUTION: The H2O MOP X5™ uses tap water. However, in areas with hard
water, distilled water should be used for better performance.
CAUTION: Never put cleaning detergents or
scented products into the mop. This will make
operation unsafe and damage the appliance.
uređaj.
Make sure the Copper Cone inside the Water Tank is always
submerged in water (As illustrated in Fig. 1i) while operating
the mop.
2. Select one of the following steam regulator positions:
1 - Low, 2 – Medium, 3 – High and 4 – Hot Spray
• 1 – – Low and 2 – Medium Setting: Ideal for cleaning all
hard floors, such as linoleum, ceramic, marble, wood, etc.
• 3- High Setting: Ideal for cleaning carpets and rugs.
• 4- Hot Spray Setting: Ideal for cleaning bathrooms,
kitchens, window sills, car wheels, etc.
You can change the steam regulator position and change
the steam output while operating the mop.
3. Kada Once the unit has been fully assembled and filled with
water, plug in the Power Cord to a grounded electrical outlet.
The RED light - Power Indicator will indicate when power is
on. Power Switch ( O / I ) is in the OFF ( O ) position (higher
position). Wait for the Ready-to-Use indicator to turn green
- approximately 20 - 30 seconds. GREEN light will turn on
when the steam mop is ready for use. When the Ready-to-
Use indicator light turns Green press the Power Switch ( O /
I ) to the ON ( I ) position (lower position). The mop will start
emitting steam. To stop emitting steam turn OFF ( O ) the
unit by pressing the Power Switch ( O / I ) again. If the power
switch ( O / I ) is pressed (lower position) prior to Ready-to-
Use light indicator turning green, water from the previous use
will not be heated and will be forced out by present steam
and will cause puddling to occur. This may also happen if the
power switch was left in the ON ( I ) position (lower position)
from the previous use and the unit was disconnected by
unplugging only. Make sure to turn the unit OFF after each
usage.

11
ENGLISH
CAUTION: Do not carry out this procedure on heat and steam sensitive floors.
4. Slowly pass over the surface to be cleaned. The absorbent mop cloth picks up the dirt
loosened by the steam. Apply steam liberally. Keep a towel handy and wipe away any excess
water that may accumulate.
5. When the mop stops emitting steam, simply turn OFF and unplug the appliance, refill the
water tank and continue cleaning.
For Best Results:
1. Sweep or vacuum floor prior to using the mop.
2. Da To avoid puddling of water, the Microfiber Cloth must
be clean and dry for use. To replace the cleaning cloth,
proceed as follows: Let the cleaning cloth cool down,
remove cloth from unit, replace with a new microfiber
cloth (Optional Item) and continue use. Select low steam
regulator position.
3. To sanitize an area of your floor, leave the mop at high
steam setting over the steam area for about 10 seconds,
but no longer than 15 second. Always take into account
the structure of the floor and whether is designed for vapor
cleaning.
• Never steam at one spot for too long. This can cause floor surface damage.
• Do not put hands or feet under the steam mop. That part of the appliance is very hot and can
cause burns.
• During use a pulsing noise may be heard indicating that the mop is producing steam.This
noise is normal.
• There may be some minor “spitting” of water mixed with the steam. This is also normal.
• The force and heat of the steam may adversely affect certain materials. Always check the
suitability of using the steam mop on a surface by carrying out a preliminary test on a hidden
area.

12
ENGLISH
1. Attach the triangle shaped cloth to the mop head following the same instructions as
provided for the microfiber cloth with Hook and loop tape in the “HOW TO ASSEMBLE
THE STEAM MOP” section.
2. The Cloth is soft and durable with hundreds of super absorbing fringes, ideal for your
sealed headword, ceramic and other types of flooring.
CLEANING CLOTH
CAUTION: Make sure that the steam mop is not being used. Check if the
steam mop is disconnected from the power source.
1. Attach the corresponding microfiber cloth for rectangle head. Without using the cloth, you
risk damage to certain surfaces not resistant to scratching.
2. To switch on the rotating brush, you need to press the button located on the head. Use the
same button to switch it off.
3. The brush will not operate if the device is disconnected from the power source.
4. To ensure the device longevity, operation of the rotating brush is restricted to 15 minutes,
after which it switches off by itself. It can be used again after 7 to 10 minutes.
5. Dirt collects in a vessel, which can be removed from one side of the rectangle head. Shake
the dirt out and replace the vessel.
RECTANGLE SWEEPER STEAM MOP HEAD

13
ENGLISH
CAUTION: Make sure if the device is turned off and that the switch is (O / I) to
OFF position.
1. Unplug Power Cord from outlet.
2. Allow mop cloths to cool down and carefully remove cleaning cloth from mop head, as
cleaning cloth could still be hot.
3. Always empty the water tank at the end after each use.
4. Let any water that may remain as a product of condensation drain from the steam opening
prior to storing the appliance.
5. Wrap power cord around upper and lower cord wrap.
6. Wipe all surfaces of the mop with a soft cloth. Please store the appliance in a cool and dry
place when not in use.
7. Do not leave it exposed to sunlight or rain. Please store the appliance in a cool and dry
place when not in use.
8. Upright storage of the mop with a wet Mop pad/cloth may result in the formation of white
marks on your floor. To remove the white marks, clean the specific area with vinegar. Make
sure to remove the Mop pad/cloth before storage.
1. Drain the remaining water in the tank and clean the tank after every use. Please use
detergent to clean the accessories (Jet Nozzle and Rough Brush) when they are dirty, then
wash with clean water and air dry.
2. To clean calcium deposits that build up inside the Water Tank, add one or two tablespoons
of white vinegar to a full Water Tank, close the Water Tank cap and shake the contents. DO
NOT TURN THE STEAMER ON. Let the unit sit for a few hours. Then, empty the Water Tank
and refill with clean water and empty until it rinses clear.
AFTER USE
CLEANING
CLEANING PROCEDURE TO REMOVE LIME SCALE
If your mop begins to produce steam more slowly than usual or stops producing steam, you
may need to remove lime scale. Lime scale can develop over time on the metal parts and
greatly affect mop performance. It is necessary to remove the scale on a regular basis every
25-50 times you use a full tank of water or at least once a month, especially in areas with hard
water. The frequency of lime scale removal depends upon the hardness of your tap water and
how often you use the steam mop. The mop uses tap water. However, in areas with hard water,
Distilled water should be used for better performance.

14
ENGLISH
• By using Scraper
1. Make sure if the device is turned off and that the switch is (O / I) to OFF position.
2. Use the cleaning pin to remove scale deposits
from the small hole of the stream outlet in the
Main Body by swirling and pushing the pin up
and down you will clean the steam outlet. Always
ensure that all scale debris has been removed
from the steam outlet before reassembling.
Continue swirling Cleaning Pin until no further
debris is evident.
• By using cleaning solution
1. Prepare a solution of 1/3 white vinegar and 2/3 tap water and add to the water tank.
2. Secure and position the unit to ensure steam released is slimed away from the floor or
surrounding objects and surfaces. Plug the unit in, turn the unit ON by pressing the Power
Switch (O/I) and allow the unit to produce steam until the vinegar/water solution is used up.
3. Repeat the above procedures as many times as necessary until a normal steam flow rate is
achieved.
4. Fill the water tank with fresh water and rinse out.
5. Fill the water tank with fresh water, attach to the unit and release steam through the system
until the water tank is empty.
To remove lime scale from the mop, please follow these procedures:
CAUTION: Do not leave the steamer unattended during the lime scale
removal process and /or while in use. Perform a test cleaning on a suitable
isolated area after each lime scale removal to ensure that there is no debris in the
system.
Cleaning blocked steamer accessories:
Due to the high mineral content of water in some areas, you may notice that less steam comes
out from the Hand-Held Steamer accessories. This may be caused by calcium build-up inside
the tip of the nozzle. To clean calcium build-up, we recommend using a spray lubricant. Spray a
small burst or two of the lubricant inside the tip of the jet nozzle. After spraying lubricant inside
the component, fill the steamer with water according to the directions and run a continuous jet
of steam through the affected accessory to several minutes to remove the deposit. Once the
steam pathway is clean, aim the steamer at a neutral surface or a cleaning cloth to make sure
no debris is emitted.
CAUTION: WE RECOMMEND PREFORMING THIS PROCEDURE IN A
PROTECTED AND WELL-VENTILATED AREA.

15
ENGLISH
Microfiber cloth care
1. Machine wash at 60º (140º)
2. Do not bleach
3. Do not use fabric softener
CAUTION: Make sure if the device is turned off and that the switch is (O / I) to
OFF position.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Cause Solution
The unit does not power on The unit is not plugged in.
Make sure the unit is
plugged into a proper outlet
and the switch is ON(I).
Reduced steam or no steam
Water Tank empty Fill Water Tank
Blocked Steam Nozzle Remove the mop head and
clean the nozzle
Lime Scale Follow cleaning procedure in
this manual
Steam escapes from
connections
Attachment is not connected
properly.
Turn the unit OFF, allow it to
cool down, disconnect the
accessories and reattach
them properly.
There’s debris/obstructions
at the connection points.
Remove the accessory,
check and clean the
connection
The cleaning cloth gets wet Exposure to moisture,
saturated with liquid
Remove the wet cloth and
replace with a new Cleaning
cloth (optional item). Or,
wring out and reattach.
Collection brush does not
rotate.
Collected dirt blocks the
rotating brush or the brush
has been working for over
15 minutes.
Remove the dirt blocking
the brush and switch the
brush back on after 7 to 10
minutes.


17
SHQIPTARI
UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURIMIT
Kada koristitie električne uređaje, pridržavajte se osnovnih mera bezbednosti:
1. Lexojini të gjitha udhëzimet para se të përdorni pajisjen.
2. Për të reduktuar rrezikun nga goditja e rrymës, mos e zhyt pajisjen, ose kabllon / spinën në
ujë ose ndonjë lëng tjetër. Ndiqni udhëzimet për pastrim.
3. I mbikëqyrni fëmijët të mos luajnë me pajisjen.
4. Mos e lini pajisjen të pambikëqyrur, ndërsa ajo është e lidhur me rrymë
5. Shkëputeni pajisjen nga rryma kur nuk është në përdorim dhe para pastrimi.
6. Nëse kablloja elektike është e dëmtuar, duhet të zëvendësohet nga një serviser i autorizuar
apo persona me kualifikime të barabarta, për t’i shmangur aksidentet.
7. Përdorim i një kablloje zgjatuese nuk është i rekomanduar.
8. Sigurohuni që kablloja elektrike mos të jetë i gërshëtuar.
9. Mos e tërhiqni kabllon elektrike. Mos e përdorni atë për të lëvizur ose për të mbajtur
pajisjen. Kur shkëpusni pajisjen nga rryma elektrike, tërhiqeni spinën, jo kabllon.
10. Përdorimi i shtojcave që nuk janë furnizuar me pajisjen, mund të shkaktojë zjarr, goditje
elektrike ose lëndime.
11. Mos lejoni që kablloja elektrike të varet mbi buzën e një tryeze ose një elementi tjetër
apo të presë një sipërfaqe të nxehtë, duke përfshirë edhe sobë. Sigurohuni që kablloja
elektrike të mos varet dhe që askush / asgjë të mos pëngohet në të.
12. Mos e vendosni pajisjen në ose pranë një gazi ose sobe elektrike, në një furrë të ngrohtë
ose në afërsi të materialeve të djegshme.
13. Mos e përdorni pajisjen jashtë ose kur qëndroni në një sipërfaqe të lagësht.
14. Mos e prekni spinën e pajisjen me duar të lagura
15. Përdoreni pajisjen vetëm për qëllime për të cilat është krijuar.
16. Pajisja nuk është synuar për përdorim nga personat (duke përfshirë edhe fëmijët) me
aftësitë fizike, ndijore apo mendore që nuk janë të zhvilluara plotësisht apo që kanë
mungesë njohurie dhe eksperience me përdorimin e pajisjes perveç se kur ata janë
të mbikëqyrur nga ana e personës që është përgjegjës për sigurinë e tyre dhe cila
ua shpjegon atyre mënyrën e sigurt për përdorimin e pajisjes dhe nëse i kuptojnë
instruksionet themelore.
17. Para ndezjes së pajisjes, kontrolloni që tensioni i treguar në pllakën e pajisjes t’i përshtatet
tensionit të furnizimit të rrjetit elektrike Tuaj..
18. Mos e përdorni pajisjen nëse ajo ka rënë, nësa ka një dëmtim i dukshëm ose nëse pikon.
19. Ruajeni pajisjen në një vend të thatë, i mbrojtur nga pluhuri dhe nga rrezet e diellit direkte.
20. Çdo keqpërdorim apo dështim në ndjekjen e udhëzimeve për përdorim, e bën garancinë
të pavlefshme dhe liron prodhues / distributor / tregtar nga çdo përgjegjësi.
21. Lëngu ose avulli nuk duhet të orientohen në mënyrën drejtpërdrejtë te pajisje që përmban
komponente elektrike, siç është brendësia e furrës..
22. Kini shumë kujdes kur e përdoreni pajisjen në afërsi të fëmijëve, kafshëve shtëpiake ose
bimëve.
23. Kurrë nuk e drejtoni avullin në drejtim të njerëzve, kafshëve ose bimëve!

18
SHQIPTARI
24. Mos i futni objektet nëpër hapjet në paisjen. Mos përdoreni pajisjen nëse njëra prej
hapjeve është i bllokuar.
25. Mos përdoreni kokën për pastrimin pa leckën e vendosur në mënyrë të rregullt
26. Mos përdoreni pastruesin me avull pa ujë në rezervuarin e ujit.
27. Kini shumë kujdes kur e përdorni pajisjen në shkallët.
28. Ndriçoeni mire mjedisin e punës.
29. Asnjëherë mos e dridhni ujin e nxehtë në rezervuarin apo ndonjë lëng tjetër, siç janë
lëngat aromatike, ato në bazë të alkoolit apo deterxhentet. Më vonë, kjo do të shkaktojë
një përdorim jo i sigurt dhe do ta dëmtoj pajisjen.
30. Gjithmonë e mbani daljen e avullit të pastër. Shmangeni vendosjen e hapjeve në zonat e
butë që mund të bllokojnë rrjedhjen e avullit. I mbani hapjet të pastër, pa qimeve dhe dhe
pengesa të tjera të mundshme, për të siguruar qarkullimin e duhur të avullit.
31. Ndaloeni përdorimin e pastruesit me avull nëse vëreni rrjedhjen e ujit dhe kontaktoeni
servisin e autorizuar.
32. Mos përdoerni pastruesin me avull në hapësira të mbyllura që janë të mbushura me
substanca të djegshme, eksplozive ose ato toksike siç janë holluesi për boje ose boje vaj.
33. Mos përdoreni pajisjen në lëkurë, ndaj bazave prej dyllit, në dysheme të pangjurosur, ndaj
përhulave sintetike, ndaj pelushit ose ndaj materiale të tjera që janë të ndjeshme në avull.
34. Mos përdoreni pajisjen për ngrohjen e hapësirës!
35. Mos i prekni sipërfaqet të ngrohta e sapo të fhsira !
36. Shtypeni çelësin OFF për ta fikur pajisjen dhe fikeni rregullatorin e avullit, dhe tërhiqeni
spinën nga rryma.
37. Pajisjen e përdorni kujdesshëm, për shkak të avullit që emiton.
38. Për ta shmangur ngarkesën e qarkut elektrik, mos i përdorni pajisjet e tjera në të njejtën
prize e në të njejtën kohë kur edhe pastruesi me avull.
39. Mos tërhiqeni zorrën zgjatuese, sepse mund t’a dëmtoni. Zorra e dëmtuar mund të
shkaktojë rrjedhjen e avullit.
40. Mos e prekni shtojcën për pastrimin e dritareve apo leckën gjatë përdorimit.
41. Gjatë përdorimit, këto shtojcat janë të nxehta dhe mund t’i shkaktojnë djegiet.
42. Mbajeni zorrën zgjatuese larg vetës dhe shmangeni prjekjen e zorrës, sepse mund të jetë
jashtëzakonisht e nxehtë e t’ju djeg.
Mos i hidhni pajisjet elektrike si mbeturina e paklasifikuara komunale, por përdorni vende
të veçanta për grumbullimin e mbeturinave elektronike. Kontaktoni me autoritetet lokale
për informacion në lidhje me sistemet që janë në dispozicion për asgjësimin e mbeturinave
elektronike. Nëse pajisjet elektrike hidhen në deponi, substanca të rrezikshme mund të
rrjedhin në ujërat nëntokësore dhe të hyjnë në zinxhirin ushqimor, duke ndikuar negativisht në
shëndetin Tuaj dhe mjedisin.

19
SHQIPTARI
PJESËT E PAJISJES
Doreza e
shtrembëruar
Butoni ndriçues për ndezjen/fikjen
Regulatori i avullit
Tapa e rezervuarit për ujë
Rezervuari për ujë
Trupi i pajisjes
Grepi për mbështjelljen e kabllos
Kablloja elektrike
Doreza teleskopike
Butoni për bllokimin e dorezës
Butoni për t’i kyçur
shtojcat
(në trupin e pajisjes)
Koka për fshirje
Ana e përparme Ana e pasme

20
SHQIPTARI
SHTOJCAT
Rëshqitësi për
pastrimin e qilimave
Leckë
Microfiber
Gjilpëra
pastrimi
Dozeri
Kokë katrore për
mbledhje dhe pastrim
me avul
Leckë mikrofibre
për kokë katrore
Table of contents
Languages:
Popular Steam Cleaner manuals by other brands

Cleanfix
Cleanfix DS 8 Series manual

Shark
Shark PRO PORTABLE STEAM POCKET SC3901W owner's guide

Black & Decker
Black & Decker HGS012 Series use and care manual

Black & Decker
Black & Decker NS118 instruction manual

Frank
Frank bSteam bS38 VAC operating instructions

Morphy Richards
Morphy Richards IB70535 instructions