HoMedics mybaby soundspa lullaby User manual

MYB-S305A-EU2
instruction manual
YEAR
guarantee

PRODUCT FEATURES:
• 3 Natural sounds: Rain, Ocean and Heartbeat
• 3 Lullabies: Twinkle, Twinkle; Rock-A-Bye-Baby and Cradle Song
• Picture projection
• Image disc with 9 Scenes
• Auto-timer lets you choose how long your baby listens – 15, 30, 45
60 minutes or continuously
• Digital volume controls adjust the volume of the lullabies or natural
sounds
• Digital dimmer controls adjust the brightness of the picture
projection
INSTRUCTIONS FOR USE:
1. This unit is powered by a AC adaptor, which is included.
2. Attach the AC adaptor jack to the base of the unit and plug the
adaptor into a 220V mains socket.
Listening To Lullabies And Natural Sounds
1. Turn on the sound machine by pressing the SOUNDS button. Select
the sounds or lullaby you wish to listen to by pressing the SOUNDS
button until the desired sound is reached. The sound name, located
around the button area, will illuminate once that sound option is
reached.
2. To adjust the volume, press the plus (+) button to increase the
sound volume or press the minus (-) button to reduce the sound
volume.
3. When nished listening to the lullabies or sounds, continue to press
the SOUNDS button until the sounds turn o.
Using The Picture Projection
Note: The projector lid must be completely closed and
pushed all the way down in order for the picture projector to
function properly.
1. Turn on the projector by pressing the PROJECT button. The
projector will begin projecting at the lowest brightness
setting.
2. Press the PROJECT button again to adjust the brightness
to the highest setting.
3. When nished using the picture projection, you may turn
it o by pressing the PROJECT button again.
3. Note: SOUNDS and PROJECT are independent functions.
You can use one at a time or together.
Changing The Disc Image
1. Make sure projection is o and lift o the projector lid.
2. Gently rotate the disc until the desired image scene is over
the lens. You will feel a click every time the new image is
secured in place.
Note: the image disc will only rotate a maximum of 2 positions (clicks)
in a clockwise or counterclockwise rotation. If the image will not rotate
in one direction, try rotating it in the opposite direction.
3. Place the projector lid back on the unit and adjust until you hear the
lid snap in place.
Note: The projector lid must be completely down and snapped in
place in order for the picture projector to function properly
Using The Auto-Timer
1. When the sounds and/or projection are on you may set a timer so
the unit will automatically turn o.
2. Toggle through the TIMER button until the time of your choice,
15, 30, 45 or 60 minutes, is illuminated on the timer display. The
selected time will remain illuminated to conrm that the timer is
set.
MAINTENANCE:
To Store
You may leave the unit on display, or you can store it in its box or a
cool, dry place.
To Clean
Wipe o dust with a damp cloth. NEVER use liquids or abrasive cleaner
to clean. Do not immerse in water.
CREATE THE PERFECT ENVIRONMENT FOR YOUR BABY
Thank you for purchasing the MyBaby by HoMedics SoundSpa Lullaby. The SoundSpa Lullaby will create the ideal
environment to lull your baby to sleep.
ADAPTER
IMAGE DISC
VOLUME
PROJECTION
LENS
TIMERS INDICATORS
CONTROLS
2IGB

FI3
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT :
• 3 sons naturels : Pluie, Océan et Battements de cœur
• 3 berceuses : Scintillements, Comptine et Berceuse
• Projection d’image
• Disque d’images avec 9 décors.
• Le minuteur automatique vous permet de choisir la durée d’écoute -
15, 30, 45 ou 60 minutes ou une écoute en continu
• La commande du volume numérique permet d’ajuster le volume des
berceuses ou des sons naturels
• La commande numérique du variateur permet d’ajuster la
luminosité de la projection des images
MODE D’EMPLOI :
1. Cette unité est alimentée par un adaptateur secteur qui est fourni.
2. Brancher la prise de l’adaptateur secteur sur la base de l’unité, et
l’adaptateur sur la prise secteur 220 V.
Écouter les berceuses et les sons naturels
1. Appuyer sur le bouton des SONS pour allumer le boîtier de sons.
Pour sélectionner un son ou une berceuse, appuyer sur le bouton des
SONS jusqu’à ce que vous atteignez cette option de son. Le nom du
son, situé sous la zone du bouton, s’allume une fois que cette option
de son est atteinte.
2. Pour régler le volume, appuyer sur le bouton plus (+) pour
augmenter le volume du son ou appuyer sur le bouton moins (-)
pour réduire le volume du son.
3. Quand vous avez ni d’écouter la berceuse ou le son, appuyez sur le
bouton des SONS jusqu’à ce que les sons s’éteignent.
Fonctionnement de la projection d’image
Remarque : Le couvercle du projecteur doit être
complètement fermé et abaissé pour garantir le bon
fonctionnement du projecteur d’image.
1. Appuyer sur le bouton PROJECTION pour mettre en
marche le projecteur. Le projecteur démarre dans le
réglage de luminosité le plus faible.
2. Appuyer de nouveau sur le bouton PROJECTION pour
modier le réglage de la luminosité.
3. Pour éteindre la projection d’image, appuyer de nouveau
sur le bouton de mise en marche/arrêt.
3. Remarque : SONS et PROJECTION sont deux fonctions
indépendantes. Il est possible de les activer séparément
ou simultanément.
Changer le disque d’images
1. S’assurer que la fonction de projection est éteinte, puis
soulever le couvercle du projecteur.
2. Tourner doucement le disque jusqu’à ce que l’image de
votre choix se trouve sur la lentille de projection. Un petit clic indique
quand une nouvelle image est bien enclenchée.
Remarque : il es possible de faire tourner le disque d’images de
deux positions (petits clics) au maximum, dans le sens horaire ou
anti-horaire. S’il est impossible de faire tourner l’image dans un sens,
essayer dans l’autre sens.
3. Remettre en place le couvercle du projecteur sur l’unité et ajuster
jusqu’à ce qu’il soit enclenché dans la bonne position.
Remarque : Le couvercle du projecteur doit être complètement
fermé, abaissé en enclenché dans la bonne position pour garantir le
bon fonctionnement du projecteur d’image.
Fonctionnement du minuteur automatique
1. Lorsque les modes de sons et/ou de projection sont activés, il
est possible de régler le minuteur pour que l’unité s’éteigne
automatiquement.
2. Parcourir les options du MINUTEUR jusqu’à ce que la durée de votre
choix, 15, 30, 45 ou 60 minutes, s’ache sur le minuteur. La durée
sélectionnée reste allumée pour conrmer que le minuteur est
activé.
ENTRETIEN :
Rangement
Vous pouvez ranger l’unité dans sa boîte, dans un endroit frais et sec.
Nettoyage
Essuyer la poussière à l’aide d’un chion humide. NE JAMAIS utiliser
de nettoyant liquide ou abrasif pour le nettoyage. Ne pas plonger dans
l’eau.
CRÉEZ L’ENVIRONNEMENT PARFAIT POUR VOTRE ENFANT:
Merci d’avoir acheté le SoundSpa Portable de MyBaby de HoMedics. Le SoundSpa Portable crée un environnement
idéal pour bercer et endormir votre enfant.
ADAPTATEUR
DISQUE D’IMAGES
VOLUME
LENTILLE DE
PROJECTION
VOYANTS DU MINUTEUR
COMMANDES

4ID
PRODUKTEIGENSCHAFTEN:
• 3 Naturklänge: Regen, Meeresrauschen und Herzschlag
• 3 Wiegenlieder: Twinkle, Twinkle, Rock-A-Bye-Baby und das
Wiegenlied
• Bildprojektion
• Bildscheibe mit 9 Szenen.
• Mit dem Auto-Timer können Sie entscheiden, wie lange Ihr Baby
lauscht - 15, 30, 45 und 60 Minuten oder fortlaufend
• Die digitalen Lautstärkeregler stellen die Lautstärke der
Wiegenlieder oder natürlichen Klänge ein
• Die digitalen Dimmer-Regler stellen die Helligkeit der
Bildprojektionen ein
BEDIENUNGSANLEITUNG:
1. Dieses Gerät wird mit einem AC-Netzteil betrieben, das im
Lieferumfang enthalten ist.
2. Stecken Sie das Netzteil in die Buchse des Basisteils und stecken Sie
das andere Ende in eine 220V-Steckdose.
Schlaiedern und natürlichen Klängen lauschen
1. Schalten Sie das Sound-Gerät mit der SOUNDS-Taste ein. Wählen
Sie die Klänge oder ein Schlaied, das Sie hören möchten, indem Sie
auf die SOUNDS-Taste drücken, bis der gewünschte Sound erreicht
ist. Der Name des Sounds, der um den Tastenbereich angebracht ist,
leuchtet auf, sobald die Sound-Option erreicht ist.
2. Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie die Plus (+) Taste, um
die Lautstärke zu erhöhen oder drücken Sie auf die Minus (-) Taste,
um die Lautstärke zu verringern.
3. Wenn Sie den Schlaiedern oder Klängen nicht mehr lauschen
möchten, halten Sie die SOUNDS-Taste gedrückt, bis sich der Klang
abschaltet.
Verwendung der Bildprojektion
Hinweis: Der Projektordeckel muss vollständig geschlossen
sein und heruntergedrückt werden, damit der Bildprojektor
richtig funktioniert.
1. Schalten Sie den Projektor mit der PROJECT-Taste ein.
Der Projektor beginnt mit der geringsten Helligkeits-
Einstellung.
2. Drücken Sie erneut auf die PROJECT-Taste, um die
Helligkeit auf die höchste Einstellung zu setzen.
3. Wenn Sie die Bildprojektion beenden möchten, können
Sie sie mit einem erneuten Druck auf die PROJECT-Taste
ausschalten.
3. Hinweis: SOUNDS und PROJECT sind voneinander
unabhängige Funktionen. Sie können einzeln, aber auch
gemeinsam verwendet werden.
Wechseln des Bildes
1. Stellen Sie sicher, dass die Projektion ausgeschaltet ist,
und heben Sie den Projektordeckel ab.
2. Drehen Sie die Scheibe sanft, bis sich das gewünschte Bild über der
Linse bendet. Sie fühlen jedes Mal einen Klick, wenn das neue Bild
an Ort und Stelle sitzt.
Hinweis: Die Bildscheibe dreht sich maximal um 2 Positionen
(Klicks) im oder entgegen dem Uhrzeigersinn. Wenn sich das
Bild in eine Richtung nicht drehen lässt, versuchen Sie es mit der
entgegengesetzten Richtung.
3. Setzen Sie den Projektordeckel zurück auf das Gerät und stellen
Sie es so ein, bis sie hören, dass die Abdeckung an Ort und Stelle
arretiert.
Hinweis: Der Projektordeckel muss vollständig unten sein und an
Ort und Stelle arretiert, damit der Bildprojektor richtig funktionieren
kann.
Verwendung des Auto-Timers
1. Wenn die Klänge und/oder die Projektion eingeschaltet ist, können
sie den Timer so einstellen, dass sich das Gerät automatisch ausschaltet.
2. Schalten Sie durch die TIMER-Taste bis zur Zeit Ihrer Wahl, von 15,
30, 45 oder 60 Minuten auf dem Display des Timers aueuchtet.
Die ausgewählte Zeit leuchtet zur Bestätigung, dass der Timer
eingestellt wurde, weiter.
PFLEGE:
Zur Lagerung
Das Gerät kann in seiner Verpackung aufbewahrt werden oder an
einem kühlen, trockenen Ort.
Zur Reinigung
Wischen Sie den Staub mit einem feuchten Tuch ab. Zum Reinigen
NIEMALS üssige Reinigungsmittel oder Scheuermittel verwenden.
Nicht in Wasser eintauchen.
SCHAFFEN SIE DIE PERFEKTE UMGEBUNG FÜR IHR BABY:
Vielen Dank für den Kauf unseres tragbaren MyBaby SoundSpa von HoMedics. Das tragbare SoundSpa schat die
ideale Umgebung, um Ihr Baby sanft in den Schlaf zu wiegen.
ADAPTER
BILDSCHEIBE
LAUTSTÄRKE
PROJEKTIONS-
LINSE
TIMER-ANZEIGEN
BEDIENELEMENTE

ES I5
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO:
• 3 sonidos de la naturaleza: lluvia, mar y latido.
• 3 nanas: nana, mecer al bebé y canción de cuna.
• Proyección de imágenes
• Disco de imagen con 9 escenas.
• Un temporizador automático le permite elegir la duración: 15, 30,
45, 60 minutos o de forma continua
• Los controles del volumen digital ajustan el volumen de las nanas o
de los sonidos naturales.
• Los controles del regulador de intensidad digital ajustan el brillo de
la proyección de la imagen.
INSTRUCCIONES DE USO:
1. La unidad funciona con un adaptador de CA, que viene incluido.
2. Acople el conector del adaptador de CA a la base de la unidad y el
cable a una toma de corriente de 220 V.
Cómo escuchar las nanas y los sonidos de la naturaleza
1. Encienda esta unidad sonora pulsando el botón SOUNDS (Sonidos).
Seleccione los sonidos o la nana que quiera escuchar pulsando el
botón SOUNDS hasta dar con el sonido deseado. Una vez alcanzada
la opción, se iluminará el nombre del sonido al lado del botón
correspondiente.
2. Para regular el volumen, pulse el botón (+) para subirlo y el botón
(-) para bajarlo.
3. Cuando acabe de escuchar los sonidos y las nanas, siga pulsando el
botón SOUNDS hasta que los sonidos se apaguen.
Cómo usar la proyección de imágenes
Nota: La tapa del proyector debe estar completamente
cerrada y bien ajustada para que el proyector de imágenes
funcione debidamente.
1. Para encender el proyector, pulse el botón PROJECT. La
proyección de la imagen comenzará al ajuste mínimo
de brillo.
2. Vuelva a pulsar el botón PROJECT para ajustarlo al ajuste
máximo.
3. Cuando haya acabado de usar la proyección de imágenes,
puede apagar la unidad pulsando el botón PROJECT.
3. Nota: Las funciones SOUNDS y PROJECT son
independientes. Puede usarlas independientemente o
las dos juntas.
Cómo cambiar el disco de imágenes
1. Asegúrese de que la proyección esté apagada y levante la
tapa del proyector.
2. Gire suavemente el disco hasta que la imagen deseada
esté en la lente. Oirá un chasquido cada vez que una nueva imagen se
acople en su sitio.
Nota: El disco de imagen solo girará a un máximo de dos posiciones
(chasquidos) en sentido horario o antihorario. Si la imagen no rota en
un sentido, pruebe en el sentido contrario.
3. Vuelva a ponerle la tapa a la unidad y encájela hasta oír un
chasquido que indica que la tapa está en su sitio.
Nota: La tapa del proyector debe estar completamente cerrada y
encajada para que el proyector de imágenes funcione debidamente.
Uso del temporizador automático
1. Cuando los sonidos y/o la proyección están activados puede
programar el temporizador para que la unidad se apague
automáticamente.
2. Vaya presionando el botón TIMER (temporizador) hasta que se
ilumine el tiempo deseado: 15, 30, 45 o 60 minutos. El tiempo
seleccionado se mantendrá iluminado para conrmar que el
temporizador está programado.
MANTENIMIENTO:
Para guardarla
Puede dejar la unidad expuesta o puede guardarla en su caja en un
lugar fresco y seco.
Para limpiarla
Limpie el polvo con un paño húmedo. NUNCA utilice líquidos o
productos abrasivos para limpiarla. No la sumerja en agua.
CREE EL ENTORNO PERFECTO PARA SU BEBÉ:
Gracias por comprar el SoundSpa Portable de la marca MyBaby de HoMedics. Este aparato creará el entorno idóneo
para sosegar a su bebé y hacer que se duerma.
ADAPTADOR
DISCO DE IMAGEN
VOLUMEN
LENTE DE
PROYECCIÓN
INDICADORES DEL
TEMPORIZADOR
CONTROLES

6II
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO:
• 3 Suoni Naturali: Pioggia, Oceano e Battito del cuore
• 3 melodie: Stella stellina, bel bambino della mamma, ninna nanna
• Proiezione immagini
• Disco delle immagini con 9 scene.
• Il timer automatico ti permette di scegliere il tempo di ascolto: 15,
30, 45, 60 minuti o ininterrotto
• I comandi digitali volume permettono di regolare il volume delle
melodie e dei suoni della natura
• I comandi digitali dimmer permettono di regolare la luminosità della
proiezione delle immagini
ISTRUZIONI PER L’USO:
1. L’unità è alimentata da un adattatore AC (incluso).
2. Inserire il jack dell’adattatore AC alla base dell’unità e collegare
l’adattatore a una presa di corrente elettrica 220V.
Ascolto di melodie e suoni naturali
1. Accendere l’unità premendo il pulsante SOUNDS. Selezionare il
suono o la melodia che si desidera ascoltare premendo il pulsante
SOUNDS per scorrere tra i brani presenti. Il nome del suono,
posizionato vicino al pulsante, si illuminerà una volta raggiunta
l’opzione prescelta.
2. Per regolare il volume audio, premere il pulsante più (+) se si
desidera aumentarlo oppure il pulsante (-) se si desidera abbassarlo.
3. Una volta terminato l’ascolto della melodia o dei suoni, continuare a
premere il pulsante SOUNDS no allo spegnimento.
Proiezione immagini
Nota: Il coperchio del proiettore deve essere completamente
chiuso e completamente abbassato per permettere il
corretto funzionamento dell’immagine.
1. Accendere il proiettore premendo il pulsante PROJECT.
Il proiettore inizierà a proiettare all’intensità di
illuminazione più bassa.
2. Premere nuovamente il pulsante PROJECT per impostare
la luminosità al livello massimo.
3. Una volta terminato l’uso del proiettore di immagini, è
possibile spegnerlo premendo nuovamente il pulsante
PROJECT.
3. Nota: Le funzioni SUONI e PROIEZIONE sono indipendenti
tra loro. È possibile utilizzarle separatamente o
contemporaneamente.
Modica dell’immagine del disco
1. Assicurarsi che la funzione proiezione sia spenta e
rimuovere il coperchio del proiettore.
2. Ruotare delicatamente il disco nché l’immagine desiderata non
sarà posizionata sulla lente. Si udirà un click ogni volta che si
posiziona correttamente una nuova immagine.
Nota: il disco di immagini ruoterà no a raggiungere un massimo
di 2 posizioni (click) in senso orario o antiorario. Nel caso in cui
l’immagine non ruoti in una direzione, provare a ruotare il disco
nella direzione opposta.
3. Riposizionare il coperchio del proiettore sull’unità regolandolo no a
sentire un click.
Nota: Il coperchio del proiettore deve essere completamente
abbassato e ssato per consentire il corretto funzionamento del
proiettore di immagini
Impostazione del timer automatico
1. Quando la funzione suono e/o proiezione è attiva è possibile
impostare un timer anché l’unità si spenga automaticamente.
2. Far scorrere il pulsante TIMER nché la spia corrispondente alla
durata prescelta – 15, 30, 45 o 60 minuti – non si illuminerà. La
spia della durata prescelta rimarrà illuminata per confermare
l’attivazione del timer.
MANUTENZIONE:
Custodia
È possibile custodire l’unità all’interno della sua confezione o in un
luogo fresco e asciutto.
Pulizia
Rimuovere la polvere con un panno umido. Non usare MAI liquidi o
detergenti abrasivi per pulire l’apparecchio. Non immergere in acqua.
CREA L’AMBIENTE PERFETTO PER IL TUO BEBÈ:
Grazie per aver acquistato la SoundSpa portatile MyBaby by HoMedics La SoundSpa portatile creerà l’ambiente
ideale per far addormentare il tuo bebè.
ADATTATORE
DISCO IMMAGINE
VOLUME
LENTI DI
PROIEZIONE
SPIE DEL TIMER
COMANDI

PT I7
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO:
• 3 sons naturais: chuva, oceano e bater do coração
• 3 músicas de embalar: Brilha, brilha, estrelinha; dorme, menino;
música de embalar
• Projeção de imagens
• Disco de imagens com 9 cenas.
• O temporizador automático permite escolher o tempo que o bebé
está a ouvir o som — 15, 30, 45, 60 minutos ou ininterruptamente
• Os controlos de volume digitais ajustam o volume das músicas de
embalar ou dos sons naturais
• Os controlos de regulação digitais ajustam o brilho da projeção de
imagens
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO:
1. Esta unidade é alimentada por um adaptador CA, que está incluído.
2. Ligue a cha do adaptador AC à base do dispositivo e ligue o
adaptador a uma tomada de 220 V.
Ouvir músicas de embalar e sons naturais
1. Ligue a máquina de sons premindo o botão SONS. Selecione os sons
ou a música que pretende ouvir premindo o botão SONS até chegar
ao som pretendido. O nome do som, que se encontra em torno da
área do botão, ilumina-se ao chegar à essa opção de som.
2. Para ajustar o volume, pressione o botão mais (+) para aumentar o
volume do som ou o botão menos (-) para reduzi-lo.
3. Quando terminar de ouvir as músicas de embalar ou os sons,
continue a premir o botão SONS até os sons se desligarem.
Utilização da projeção de imagens
Nota: A tampa do projetor deve estar completamente
fechada e totalmente para baixo para que o projetor de
imagens funcione corretamente.
1. Ligue o projetor premindo o botão PROJETAR. O projetor
começará a projetar a conguração de brilho mais fraco.
2. Prima novamente o botão PROJETAR para aumentar o
brilho até ao máximo.
3. Quando terminar de utilizar a projeção de imagens, pode
desligá-la premindo novamente o botão PROJETAR.
3. Nota: SONS e PROJETO são funções independentes. Pode
utilizar uma de cada vez ou juntas.
Alterar as imagens do disco
1. Certique-se de que a projeção está desligada e retire a
tampa do projetor levantando-a.
2. Rode suavemente o disco até a cena da imagem
pretendida estar sobre a lente. Sentirá um clique a cada
vez que uma nova imagem é xada.
Nota: o disco com imagens roda no máximo duas posições (cliques)
para a direita ou para a esquerda. Se a imagem não rodar numa
direção, tente rodá-la para o outro lado.
3. Volte a colocar a tampa do projetor na unidade e ajuste-a até ouvir
um clique, indicando que está na posição certa.
Nota: A tampa do projetor deve estar completamente para baixo e
encaixada para que o projetor de imagens funcione corretamente.
Utilizar o temporizador automático
1. Quando os sons e/ou a projeção estiverem ligados, pode denir um
temporizador para desligar a unidade automaticamente.
2. Alterne pelo botão TEMPORIZADOR até o tempo pretendido — 15,
30, 45 ou 60 minutos — car iluminado no visor do temporizador.
O tempo selecionado continuará iluminado para conrmar que o
temporizador está ativo.
MANUTENÇÃO:
Armazenamento
Pode armazenar a unidade na respetiva caixa ou num local fresco e
seco.
Limpeza
Limpe o pó com um pano húmido. NUNCA utilize líquidos nem
produtos de limpeza abrasivos para proceder à limpeza. Não mergulhe
em água.
CRIE O AMBIENTE PERFEITO PARA O SEU BEBÉ:
Obrigado por adquirir o SoundSpa portátil da coleção MyBaby da HoMedics. O SoundSpa portátil cria o ambiente
ideal para acalmar o seu bebé na hora de dormir.
ADAPTADOR
DISCO COM IMAGENS
VOLUME
LENTE DE
PROJEÇÃO
INDICADORES DO
TEMPORIZADOR
COMANDOS

8INL
PRODUCTKENMERKEN:
• 3 Natuurgeluiden: Regen, Oceaan en Hartslag
• 3 Wiegeliedjes: Twinkle, twinkle; Rock-A-Bye-baby en Wiegeliedje
• Beeldprojectie
• Beeldschijf met 9 Scenes.
• Automatische timer laat je kiezen hoe lang je baby luistert: 15, 30,
45, 60 minuten of doorlopend
• Digitale volumeregeling voor de wiegeliedjes en natuurgeluiden
• Digitale dimmer voor het afstellen van de helderheid van de
beeldprojectie
GEBRUIKSAANWIJZING:
1. Deze eenheid werkt op een wisselstroomadapter, die is
meegeleverd.
2. Sluit de wisselstroomadapteraansluiting aan de onderkant van het
apparaat aan en steek de adapter in een 220 V-stopcontact.
Naar wiegeliedjes en natuurgeluiden luisteren
1. Zet de geluidsmachine aan door de toets SOUNDS in te drukken.
Selecteer vervolgens het geluid of wiegeliedje waar je naar wil
luisteren door op de SOUNDS-knop te drukken tot het gewenste
geluid is bereikt. De geluidsnaam, rondom het deel met de knoppen,
zal eenmaal oplichten wanneer je bij dat geluid bent gekomen.
2. Om het volume aan te passen druk je op de knop (+) om het geluid
harder te zetten en op de knop (-) om het geluid zachter te zetten.
3. Wanneer de liedjes of geluiden zijn afgespeeld, kun je deze
uitschakelen door op de SOUNDS-toets te drukken tot de geluiden
uit gaan.
De beeldprojectie gebruiken
Let op: De klep van de projector moet helemaal gesloten
zijn en zo ver mogelijk omlaag zijn geduwd, anders zal de
projector niet werken.
1. Zet de projector aan door de toets PROJECT in te drukken.
De projector zal beginnen met projecteren op de laagste
helderheidsinstelling.
2. Druk nogmaals op de PROJECT-knop om de helderheid
aan te passen naar de hoogste instelling.
3. Wanneer je klaar bent met het gebruik van de
beeldprojector, kun je hem uitschakelen door de PROJECT-
knop opnieuw in te drukken.
3. Let op: SOUNDS en PROJECT zijn onafhankelijke functies.
U kunt ze apart gebruiken, of beide tegelijk.
De afbeeldingenschijf verwisselen
1. Zorg ervoor dat de projectie uit staat en til het
projectorklepje omhoog.
2. Draai de schijf voorzichtig tot de gewenste afbeelding
voor de lens is. Elke keer dat de nieuwe afbeelding
vergrendeld is, zul je een klik voelen.
Let op: de afbeeldingenschijf zal niet meer dan 2 posities (kliks) met
de klok mee, of tegen de klok in draaien. Als de afbeelding in een
richting niet wil draaien, probeer het dan in de andere richting te
draaien.
3. Plaats het klepje van de projector terug op het apparaat, tot je het
deksel op zijn plek hoort klikken.
Let op: De klep van de projector moet helemaal gesloten zijn en
zo ver mogelijk omlaag zijn geduwd, anders zal de projector niet
werken.
De automatische timer gebruiken
1. Wanneer de geluiden en/of projectie aan staan, kun je de timer
activeren, zodat het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld.
2. Wissel tussen de standen met de TIMER-knop tot de gewenste tijd,
15, 30, 45 of 60 minuten, verlicht is op het timer-display. De gekozen
tijd zal verlicht blijven ter bevestiging dat de timer is ingesteld.
ONDERHOUD:
Voor opslag
Je kunt de eenheid ergens laten staan, hem in zijn doos bewaren, of
hem op een koele, droge plaats opslaan.
Om te reinigen
Afstoen met een vochtige doek. NOOIT vloeibare of agressieve
reinigingsmiddelen gebruiken voor reiniging. Niet onderdompelen
in water.
CREËER DE PERFECTE OMGEVING VOOR JE BABY:
Bedankt voor het aanschaen van de MyBaby by HoMedics SoundSpa Onderweg. De SoundSpa onderweg zal de
ideale omgeving creëren om je baby in slaap te sussen.
ADAPTER
BEELDSCHIJF
VOLUME
PROJECTIELENS
TIMER-INDICATOREN
BEDIENINGSELEMENTEN

NI9
PRODUKTEGENSKAPER:
• Tre naturlige lyder: Regn, hav og hjerteslag
• Tre vuggesanger: Twinkle, Twinkle; Rock-A-Bye-Baby og Cradle
Song
• Bildeprojeksjon
• Bildeplate med 9 bilder.
• Automatisk tidsinnstilling lar deg velge hvor lenge babyen skal lytte
- 15, 30, 45, 60 minutter eller uavbrutt
• Digital volumkontroll for å justere lydvolumet på vuggesangene og
de naturlige lydene
• Digital dimmer for å justere bildeprojeksjonens skarphet
BRUKERVEILEDNING:
1. Enheten benytter AC adapter, hvilket er inkludert.
2. Fest AC-adapterpluggen nede på enheten og plugg adapteren i et
220V støpsel.
Å lytte til vuggesangene og naturlyder
1. Skru på lydspilleren ved å trykke inn SOUNDS knappen. Trykk
inn SOUNDS knappen gjentatte ganger for å velge lyden eller
vuggesangen du ønsker å lytte til. De valgte lydenes navn vil lyse
opp rundt knappen.
2. For å justere lyden, trykk inn plussknappen (+) for å øke volumet og
trykk inn minusknappen (-) for å senke volumet.
3. Når du ønsker å slå av audio trykker du inn SOUNDS knappen
gjentatte ganger inntil lyden skrus av.
Bruk av bildeprojeksjon
NB: Lokket på projektoren må lukkes fullstendig for at
bildeprojeksjonen skal fungere.
1. Skru på projektoren ved å trykke inn PROJECT knappen.
Projektoren vil starte fremvisning på laveste lysinnstilling.
2. Trykk inn PROJECT knappen for å justere skarpheten til det
høyeste innstilling.
3. Når du er ferdig med å bruke projektoren kan du slå av
ved å trykke inn PROJECT knappen igjen.
2. NB: SOUNDS og PROJECT er ulike funksjoner. Du kan bruke
en av gangen eller begge samtidig.
Endre bilde
1. Sørg for at projektoren ar avslått, løft så lokket.
2. Roter forsiktig bildeplaten, slik at bildet du ønsker ligger
over linsen. Du vil kjenne et lite klikk hver gang et nytt
bilde når posisjon.
2. NB: bildeplaten vil kun rotere maksimum to posisjoner
(klikk) med eller mot klokken. Om platen ikke vil rotere i
en retning, forsøk andre veien.
3. Sett lokket tilbake, juster inntil du hører at det klikker på plass.
NB: Lokket på projektoren må lukkes fullstendig, og klikkes på plass,
for at bildeprojeksjonen skal fungere
Å bruke automatisk tidsinnstilling
1. Når audio og/eller projeksjon er på kan du stille inn tidsinnstillingen
slik at enheten automatisk slår seg av.
2. Trykk deg gjennom TIMER-knappen inntil ditt valg lyser opp på
display for tidsinnstilling, 15, 30, 45 eller 60 minutter. Den valgte
tidsinnstillingen vil fortsette å lyse så lenge den er aktiv.
VEDLIKEHOLD:
Lagring
Du kan lagre den i esken den kom i på et kjølig og tørt sted.
Rengjøring
Tørk av støv med en fuktig klut. Det må ALDRI brukes væsker eller
rengjøringsmiddel med slipemiddel til rengjøring. Må ikke senkes i
vann.
SKAP ET PERFEKT MILJØ FOR DIN BABY:
Takk for at du kjøpte MyBaby av HoMedics SoundSpa Portable. SoundSpa Portable skaper det ideelle miljøet for å
dysse babyen i søvn.
ADAPTER
BILDEPLATE
VOLUM
PROJEKTOR
LINSE
INDIKATOR FOR
TIDSINNSTILLING
KONTROLLKNAPPER

10 IFI
TUOTTEEN OMINAISUUDET
• 3 luonnonääntä: sade, meri ja syke
• 3 kehtolaulua: Tuiki, tuiki; Rock-A-Bye-Baby ja kehtolaulu
• Kuvan heijastaminen
• Kuvalevyke 9 näkymällä.
• Automaattiajastimen avulla voit valita kuinka pitkään vauva
kuuntelee – 15, 30 tai 45 minuuttia tai jatkuvasti.
• Kehtolaulujen tai luonnonäänien voimakkuutta voi säätää
digitaalisella äänensäätimellä.
• Digitaalinen himmennin säätää heijastettavan kuvan kirkkautta.
KÄYTTÖOHJEET
1. Laite toimii mukana toimitettavalla verkkoadapterilla.
2. Liitä verkkoadapterin liitin laitteen pohjaan ja kytke toinen pää 220
V:n seinäpistorasiaan.
Kehtolaulujen ja luonnonäänien kunteleminen
1. Kytke äänet päälle painamalla SOUNDS (ÄÄNET) -painiketta. Valitse
haluamasi ääni tai kehtolaulu SOUNDS (ÄÄNET) -painikkeella. Äänen
nimi palaa valaistuna valitun äänen kohdalla.
2. Voit säätää äänentasoa kovemmalle painamalla (+) -painiketta ja
hiljaisemmalle painamalla (-) -painiketta.
3. Kun haluat lopettaa äänen tai kehtolaulun kuuntelemisen paina
SOUNDS (ÄÄNET) -painiketta kunnes ääni loppuu.
Kuvaheijastimen käyttö
Huom! Heijastimen kannen on oltava täysin suljettuna ja
alas painettuna jotta kuvaheijastin toimii oikein.
1. Kytke kuvaheijastin päälle painamalla PROJECT (HEIJASTA)
-painiketta. Kuvien heijastaminen alkaa alhaisimmalla
kirkkaustasolla.
2. Kirkkautta voi säätää painamalla uudelleen PROJECT
(HEIJASTA) -painiketta.
3. Kun haluat lopettaa kuvien heijastamisen voit katkaista
virran painamalla uudelleen PROJECT (HEIJASTA)
-painiketta.
3. Huom! SOUNDS (ÄÄNET) ja PROJECT (HEIJASTA) ovat
erillisiä toimintoja. Toimintoja voi käyttää erikseen tai
yhdessä.
Levykkeen kuvan vaihtaminen
1. Varmista, että virta on pois päältä ja avaa kuvaheijastimen
kansi.
2. Käännä levykettä varovasti kunnes haluttu kuva on linssin
päällä. Kun kuva on oikealla paikallaan, tuntuu kevyt
napsahdus.
2. Huom! Kuvaa voi kiertää vain kahteen asentoon (napsahdukseen)
myötäpäivään ja vastapäivään. Jos kuva ei käänny, kokeile kääntää
sitä toiseen suuntaan.
3. Pane kuvaheijastimen kansi takaisin ja säädä sitä kunnes se
napsahtaa paikalleen.
Huom! Kannen on oltava täysin suljettuna ja alas painettuna jotta
kuvaheijastin toimii oikein.
Automaattiajastimen käyttö
1. Kun virta on kytketty päälle ja kuuntelet ääntä tai katsot kuvaa, voit
säätää ajastimen niin, että laite sammuu automaattisesti.
2. Voi säätää aikaa TIMER (AJASTIN) -painikkeella, kunnes haluamasi
aika 15, 30, 45 tai 60 minuuttia näkyy valaistuna. Valittu aika pysyy
valaistuna sen merkiksi, että ajastin on säädetty.
KUNNOSSAPITO:
Säilytys
Laitetta voidaan säilyttää omassa laatikossaan viileässä ja kuivassa
paikassa.
Puhdistus
Pyyhi pölyt pois kostealla liinalla. ÄLÄ KÄYTÄ puhdistamiseen
milloinkaan nesteitä tai hankaavia puhdistusaineita. Ei saa upottaa
veteen.
LUO TÄYDELLINEN YMPÄRISTÖ VAUVALLESI:
Kiitos kun ostit HoMedicsin MyBaby-valikoimaan kuuluvan SoundSpa Portable -laitteen. SoundSpa luo täydellisen
ympäristön vauvan tuudittamiseen uneen.
ADAPTERI
KUVALEVYKE
ÄÄNENVOIMAKKUUS
HEIJASTIMEN
LINSSI
AJASTIMEN
MERKKIVALOT
SÄÄTIMET

SI11
PRODUKTFUNKTIONER:
• Tre naturljud: Regn, hav och hjärtslag
• Tre vaggsånger: Blinka, blinka, Rockig vaggsång och vaggsång
• Bildprojicering
• Bildskiva med nio scener.
• En automatisk timer låter dig välja hur länge din baby ska lyssna –
15, 30, 45 minuter eller konstant
• En digital volymkontroll låter dig justera volymen på vaggsångerna
eller naturljuden.
• En digital dimmer justerar ljusstyrkna på bildprojiceringen
BRUKSANVISNING:
1. Enheten drivs av en AC-adapter som är inkluderad.
2. Anslut AC-adapterns kontakt till basenheten och anslut adaptern till
ett 220-volts eluttag.
Lyssna på vaggsånger och naturljud
1. Slå på maskinen genom att trycka på LJUD-knappen. Välj det ljud
eller den vaggsång som du vill lyssna på genom att trycka på LJUD-
knappen tills dess att du når det önskade ljudet. Ljudets namn, som
står bredvid knappen, kommer att lysa när det ljudalternativet är valt.
2. Tryck på plusknappen (+) för att öka volymen och tryck på
minusknappen (-) för minska volymen.
3. När du vill sluta lyssna på vaggsånger eller ljud, fortsätter du bara att
trycka på LJUD-knappen tills dess att ljudet slås av.
Använda bildprojiceringen
Obs! Projektorlocket måste vara helt stängt och nedskjutet
hela vägen för att bildprojiceringen ska fungera korrekt.
1. Slå på projektorn genom att trycka på PROJICERA-
knappen. Projektorn kommer att börja projicera med den
lägsta inställningen för ljusstyrka.
2. Tryck på PROJICERA-knappen igen för att justera
ljusstyrkan till den högsta inställningen.
3. När du inte vill använda bildprojiceringen slår du av
enheten med hjälp av PROJICERA-knappen.
3. Obs! LJUD och PROJICERINGAR är oberoende funktioner.
Du kan använda dem en och en eller tillsammans.
Ändra bildskivan
1. Se till att projiceringar är avstängd och lyft upp
projektorlocket.
2. Snurra skivan försiktigt tills dess att den önskade bilden
är ovanför linsen. Du känner ett klick varje gång en ny bild
sitter på plats.
Obs! bildskivan roterar maximalt två positioner (klick) moturs eller
medurs. Om skivan inte vill rotera i en riktning, kan du prova att
rotera den i motsatt riktning.
3. Sätt tillbaka projektorlocket på enheten och justera det tills dess att
du hör att det klickar på plats.
Obs! Projektorlocket måste vara helt stängt och sitta på plats för att
bildprojiceringen ska fungera korrekt.
Använda den automatiska timern
1. När ljuden och/eller projiceringen är på kan du slå på timern så att
enheten slås av automatiskt.
2. Växla med knappen TIMER tills ditt önskade val, 15, 30 eller 60
minuter tänds på timerdisplayen. Den valda tiden kommer att förbli
tänd för att markera att timern är inställd.
UNDERHÅLL:
Förvaring
Du kan förvara enheten i sin förpackning eller på en torr och sval plats.
Rengöring
Torka av damm med en fuktad trasa. Använd ALDRIG vätskor eller
slipande rengöringsmedel för rengöring. Sänk inte ner i vatten.
SKAPA DEN PERFEKTA MILJÖN FÖR DITT BARN:
Tack för att du har köpt MyBaby SoundSpa från HoMedics. Ditt bärbara The SoundSpa kommer att skapa den
perfekta miljön för att vagga ditt barn till sömns.
ADAPTER
BILDSKIVA
VOLYM
PROJICERINGSLINS
TIMERINDIKERINGAR
KONTROLLER

12 IDK
PRODUKTEGENSKABER:
• 3 naturlige lyde: Regn, Havet og Hjerteslag
• 3 vuggeviser: Twinkle, Twinkle, Rock-A-Bye-Baby og Cradle Song.
• Billedprojektering
• Billedskive med 9 scener.
• Med auto-timeren kan du indstille, hvor længe dit barn skal lytte:
15, 30, 45, 60 minutter eller uafbrudt
• Digital volumenkontrol justerer lydniveauet for vuggeviser og
naturlige lyde
• Digital dæmperstyring justerer, hvor kraftig lysstyrken skal være ved
billedprojektion
BRUGSANVISNING:
1. Enheden får strøm via den medfølgende vekselstrømsadapter.
2. Slut stikket fra vekselstrømsadapteren til bunden af enheden og sæt
adapteren i en 220V stikkontakt.
Lyt til vuggeviser og naturlige lyde
1. Tænk for lydmaskinen ved at trykke på knappen SOUNDS. Vælg
de lyde eller den vuggevise, du gerne vil lytte til, ved at trykke
på knappen SOUNDS, indtil du når den lyd, du ønsker. Navnet på
lyden, som du nder rundt om knappen, vil lyse op, når du når den
pågældende lyd.
2. For at justere volumen skal du trykke på (+) knappen for at øge
volumenen eller trykke på minus (-) knappen for at mindske
volumenen.
3. Når du er færdig med at lytte til vuggeviserne eller lydene, skal du
fortsætte med at trykke på knappen SOUNDS, indtil der slukkes for
lydene.
Brug af Billedprojektion
Bemærk: Projektordækslet skal være helt lukket og skubbet
hele vejen ned, for at billedprojektoren kan fungere korrekt.
1. Tænk for projektoren ved at trykke på knappen PROJECT.
Projektoren vil begynde at projektere billeder på laveste
lysintensitet.
2. Tryk endnu en gang på knappen PROJECT for at justere
lysintensiteten til højeste indstilling.
3. Når du er færdig med at anvende
billedprojektionsfunktionen, kan du slukke for den ved at
trykke på knappen PROJECT igen.
3. Bemærk: LYDE og BILLEDER er to forskellige funktioner.
Du kan anvende dem én ad gangen eller samtidig.
Ændr Billedet på skiven
1. Sørg for, at der er slukket for projektoren og løft
projektordækslet.
2. Rotér forsigtigt skiven, indtil det ønskede billede er over
linsen. Du vil føle et klik hver gang, det nye billede falder
i hak.
Bemærk: Billedskiven vil kun rotere maksimalt 2 positioner (kliks)
med eller mod uret. Hvis billedet ikke vil rotere i den ene retning,
skal du forsøge at rotere det i den modsatte retning.
3. Sæt projektordækslet på enheden igen og justér det, indtil du hører
dækslet falde i hak.
Bemærk: Projektordækslet skal være helt lukket og faldet i hak, for
at billedprojektoren kan fungere korrekt.
Brug af Auto-timer
1. Når der er tændt for lydene og/eller projektionen, kan du indstille
timeren, så apparatet slukker automatisk.
2. Tryk på TIMER-knappen, indtil det tidspunkt, du ønsker, 15, 30, 45
eller 60 minutter lyser op på timer-displayet. Det valgte tidspunkt vil
blive ved med at lyse for at bekræfte, at timeren er indstillet.
VEDLIGEHOLDELSE:
Opbevaring
Du kan opbevare enheden i sin originalemballage eller på et køligt og
tørt sted.
Rengøring
Tør støv af med en fugtig klud. Anvend ALDRIG væsker eller slibende
rengøringsmiddel til rengøring. Må ikke sænkes ned i vand.
SKAB DET PERFEKTE MILJØ FOR DIN BABY:
Tak, fordi du købte MyBaby by HoMedics SoundSpa Portable. SoundSpa portable vil skabe det ideelle miljø, som kan
få din baby til at falde i søvn.
ADAPTER
BILLEDSKIVE
VOLUMEN
PROJEKTIONS-
LINSER
TIMER-INDIKATORER
BETJENING

HU I13
A TERMÉK FUNKCIÓI:
• 3 természeti hang: Eső, óceán és szívverés
• 3 altató: Twinkle, Twinkle; Rock-A-Bye-Baby és Cradle Song
• Képkivetítés
• Képlemez 9 jelenettel.
• Az automatikus időzítővel kiválaszthatja a hanglejátszás időtartamát
– 15, 30, 45, 60 perc vagy folyamatos
• A digitális hangerőszabályzóval beállíthatja az altatódalok vagy a
természeti hangok hangerejét
• A digitális fényerőszabályozóval a kivetített kép fényerejét állíthatja
be
HASZNÁLATI UTASÍTÁS:
1. A készülék a mellékelt hálózati adapterrel működik.
2. Csatlakoztassa az AC-adapter dugaszát a készüléktalpon lévő
csatlakozóhoz, és dugja a villásdugót egy 220 V-os konnektorba.
Altatódalok és természeti hangok lejátszása
1. Kapcsolja be a készüléket a hangok gombjának megnyomásával.
Válassza ki a lejátszani kívánt hangokat vagy altatódalt a hangok
gombjának többszöri megnyomásával, amíg el nem éri a kívánt
hangot. A kiválasztott hang neve világít a gombterület közelében.
2. A hangerő növeléséhez a plusz (+) gombot, csökkentéséhez pedig a
mínusz (-) gombot a használhatja.
3. Ha befejezte az altatódalok vagy hangok lejátszását, nyomja meg a
hangok gombját, amíg a lejátszás ki nem kapcsol.
A képkivetítés használata
Megjegyzés: A megfelelő működés érdekében a kivetítő
fedelének teljesen csukva és lenyomva kell lennie.
1. Kapcsolja be a kivetítőt a kivetítési gomb megnyomásával.
A kivetítő a legalacsonyabb fényerősséggel kezd vetíteni.
2. Nyomja meg újra a kivetítési gombot a fényerősség
beállításához.
3. Ha befejezte a kivetítést, a kivetítési gomb
megnyomásával kikapcsolhatja.
3. Megjegyzés: A hangok és a kivetítés különálló funkciók.
Együtt és külön-külön is használhatja őket.
A képlemez cseréje
1. Kapcsolja ki a kivetítőt, és emelje le a fedelét.
2. Óvatosan forgassa el a lemezt, hogy a kívánt kép kerüljön
a lencsére. Amikor az új kép a helyére kerül, kattanást hall.
3. Megjegyzés: a képlemez legfeljebb 2 fordulattal
(kattanással) forgatható az óramutató járásával
megegyező vagy azzal ellentétes irányba. Ha a kép nem
forgatható tovább az egyik irányba, próbálja az ellenkező
irányba forgatni.
3. Helyezze vissza a projektor fedelét a készülékre, és igazítsa be, amíg
a fedél a helyére nem rögzül.
Megjegyzés: A megfelelő működés érdekében a kivetítő fedelének
teljesen csukva és lenyomva kell lennie.
Az automatikus időzítő használata
1. Ha a hanglejátszás és/vagy kivetítés be van kapcsolva, időzítőt
állíthat be: a beállított idő leteltét követően a készülék
automatikusan kikapcsol.
2. Nyomja meg többször az időzítő gombját, amíg a kívánt idő (15, 30,
45 vagy 60 perc) ki nem gyullad az időzítő kijelzőjén. A kiválasztott
idő folyamatosan világít, jelezve, hogy az időzítő be van állítva.
KARBANTARTÁS:
Tárolás
A készüléket saját dobozában, egy biztonságos, száraz, hűvös helyen
tárolhatja.
Tisztítás
A készülékre rakódott port törölje le nedves ruhával. A tisztításhoz
SOHA ne használjon folyadékot vagy dörzshatású tisztítószert. Ne
merítse az eszközt vízbe.
TEREMTSEN TÖKÉLETES KÖRNYEZETET KISBABÁJÁNAK:
Köszönjük, hogy megvásárolta a MyBaby by HoMedics SoundSpa Portable terméket. A SoundSpa hordozható
készülék ideális környezetet teremt a baba elaltatásához.
ADAPTER
KÉPLEMEZ
HANGERŐ
VETÍTŐLENCSÉK
IDŐZÍTÉSJELZŐK
IDŐZÍTÉSJELZŐK

14 ICZ
FUNKCE PRODUKTU:
• 3 přirozené zvuky: Déšť, oceán a srdeční tep
• 3 ukolébavky: Twinkle, Twinkle; Rock-A-Bye-Baby a Cradle Song
• Promítání obrázků
• Obrázkový disk se 9 scénami.
• Automatický časovač umožňuje nastavit délku poslechu vašeho
dítěte – 15, 30, 45 nebo 60 minut nebo bez omezení
• Digitální ovládání hlasitosti umožňuje upravovat hlasitost
ukolébavek a přirozených zvuků
• Digitální ovládání stmívání umožňuje upravovat jas promítání
obrázků
NÁVOD K POUŽITÍ:
1. K napájení přístroje přiložený síťový adaptér.
2. Připojte konektor síťového adaptéru ke spodní straně přístroje a
připojte adaptér k elektrické zásuvce 220 V.
Poslech ukolébavek a přírodních zvuků
1. Zapněte zvukový přístroj stisknutím tlačítka SOUNDS (ZVUKY).
Vyberte zvuk nebo ukolébavku, kterou chcete poslouchat,
opakovaným stisknutím tlačítka SOUNDS (ZVUKY). Po výběru zvuku
se zobrazí jeho název okolo tlačítka.
2. Chcete-li upravit hlasitost, stisknutím tlačítka (+) zvyšte hlasitost
nebo stisknutím tlačítka minus (-) snižte hlasitost.
3. Když poslech ukolébavek nebo zvuků skončí, opakovaným
stisknutím tlačítka SOUNDS (ZVUKY) vypněte zvuky.
Promítání obrázků
Poznámka: Aby projektor obrázků fungoval správně, musí
být víčko projektoru zcela zavřené a zatlačené zcela dolů.
1. Zapněte projektor stisknutím tlačítka PROJECT
(PROMÍTAT). Projektor začne promítat při nastavení
nejnižšího jasu.
2. Dalším stisknutím tlačítka PROJECT (PROMÍTAT) upravte
jas na nejvyšší úroveň.
3. Po dokončení promítání vypněte projektor dalším
stisknutím tlačítka PROJECT (PROMÍTAT).
Poznámka: SOUNDS (ZVUKY) a PROJECT (PROMÍTAT)
jsou nezávislé funkce. Můžete je používat společně nebo
individuálně.
Změna obrázku na disku
1. Zkontrolujte, zda je promítání vypnuté a zvedněte víčko
projektoru.
2. Jemně otočte disk tak, aby se na objektivu nacházela
požadovaná scéna z disku. Při každém zajištění nového
obrázku na místě ucítíte cvaknutí.
Poznámka: obrázkový disk se otáčí maximálně pouze o 2 polohy
(cvaknutí) po směru nebo proti směru hodin. Pokud obrázek nelze
otočit jedním směrem, zkuste jej otočit druhým směrem.
3. Nasaďte víčko projektoru zpět na přístroj a upravte tak, aby bylo
správně usazené.
Poznámka: Aby projektor obrázků fungoval správně, musí být víčko
projektoru zcela nasazené a usazené.
Používání automatického časovače
1. Když jsou zapnuté zvuky a/nebo promítání, můžete nastavit
automatické vypnutí přístroje časovačem.
2. Opakovaným stisknutím tlačítka TIMER (ČASOVAČ) procházejte a
vyberte požadovaný čas 15, 30, 45 nebo 60, který se zobrazuje na
displeji časovače. Vybraný čas zůstane zobrazený pro potvrzení
nastavení časovače.
ÚDRŽBA:
Skladování
Přístroj můžete uschovat v původní krabici nebo na chladném a
suchém místě.
Čištění
Otřete prach vlhkým hadříkem. K čištění NIKDY nepoužívejte kapalné
ani brusné čisticí prostředky. Neponořujte do vody.
VYTVOŘTE PERFEKTNÍ PROSTŘEDÍ PRO SVÉ DĚŤÁTKO:
Děkujeme vám za zakoupení uspávacího přístroje MyBaby by HoMedics SoundSpa Portable. Přístroj SoundSpa
Portable vytvoří ideální prostředí pro uspání vašeho dítěte.
ADAPTÉR
DISK S OBRÁZKY
HLASITOST
PROMÍTACÍ
OBJEKTIV
INDIKÁTORY ČASOVAČE
OVLÁDACÍ PRVKY

TR I15
ÜRÜN ÖZELLİKLERİ:
• 3 Doğal ses: Yağmur, Okyanus ve Kalp Atışı
• 3 Ninni: Twinkle, Twinkle; Rock-A-Bye-Baby ve Cradle Song.
• Resim yansıtma
• 9 Sahneli görüntü diski.
• Otomatik zamanlayıcı bebeğinizin dinleyeceği uzunluğu seçmenizi
sağlar - 15, 30, 45 ve 60 dakika ya da sürekli
• Dijital ses kontrolleri ninnilerin ya da doğal seslerin seviyesini ayarlar
• Dijital ışık azaltım kontrolleri resim yansıtmasının parlaklığını ayarlar
KULLANIM TALİMATLARI:
1. Bu cihaz, beraberinde verilen AC adaptör ile çalışır.
2. AC adaptör jakını cihazın tabanına takın ve adaptörü 220V’luk ana
şebeke prizine takın.
Ninni ve Doğal Sesleri Dinleme
1. Sesi makinesini üzerindeki SOUNDS (SESLER) düğmesine düğmesine
basarak açın. SOUNDS (SESLER) düğmesine istenilen sese ulaşana
kadar basarak istediğiniz sesi ya da ninniyi seçin. Seçilen sese
ulaşıldığında düğme bölümünde bulunan sesin adı bir defa yanacak.
2. Sesi artırmak için (+) düğmesine ya da sesi azaltmak için (-)
düğmesine basarak sesi ayarlayın.
3. Ninni ya da ses dinlemeye son vermek istediğinizde, ses kapanana
kadar SOUNDS (SESLER) düğmesine basmaya devam edin.
Resim Yansıtmayı Kullanma
Not: Resim yansıtıcısının düzgün şekilde çalışabilmesi için,
yansıtıcı kapağı tamamen kapalı ve yukarı doğru itilmiş
olmalıdır.
1. Yansıtıcıyı PROJECT (YANSIT) düğmesine basarak
açın. Yansıtıcı en düşük parlaklık ayarında yansıtmaya
başlayacaktır.
2. Parlaklığı en yüksek ayara getirmek için PROJECT (YANSIT)
düğmesine tekrar basın.
3. Resim yansıtmasını kullanmayı bitirdiğinizde,
yansıtmayı PROJECT (YANSIT) düğmesine tekrar basarak
kapatabilirsiniz.
Not: SOUNDS (SESLER) ve PROJECTION (YANSIT)
birbirinden bağımsız fonksiyonlardır. Bir tanesini ya da her
ikisini birlikte kullanabilirsiniz.
Disk Görüntüsünün Değiştirilmesi
1. Yansıtıcının kapalı olduğundan emin olun ve yansıtıcının
kapağını kaldırın.
2. İstenilen görüntü lens üzerine gelene kadar diski hafçe döndürün.
Yeni görüntü yerine her oturduğunda bir tıklama hissedeceksiniz.
Not: görüntü diski saat yönünde ya da saat yönünün tersine en fazla
2 konum (tıklama) dönecek. Görüntü bir yönde dönmezse, tersi yöne
doğru döndürmeyi deneyin.
3. Cihaz üzerindeki yansıtıcı kapağını geri yerine takın ve kapağın
yerine oturma sesini duyana kadar ayarlayın.
Not: Resim yansıtıcısının düzgün şekilde çalışabilmesi için, yansıtıcı
kapağı tamamen indirilmiş ve yerine oturmuş olmalıdır.
Otomatik Zamanlayıcının Kullanılması
1. Ses ve/veya yansıtma açık durumdayken cihazın otomatik olarak
kapanması için bir zamanlayıcı ayarlayabilirsiniz.
2. Zamanlayıcı ekranında 15, 30, 45 ya da 60 dakika seçeneklerinden
istediğiniz sürenin ışığı yanana kadar ZAMANLAYICI düğmesine
basarak geçiş yapın. Zamanlayıcı ayarlandığını onaylamak üzere
seçilen sürenin ışığı yanmaya devam edecek.
BAKIM:
Depolamak için
Cihazı kutusunda ya da serin ve kuru bir ortamda depolayabilirsiniz.
Temizlemek için
Tozu nemli bir bezle silin. Temizlemek için ASLA sıvı ya da aşındırıcı
temizleyiciler kullanmayın. Suya batırmayın.
BEBEĞİNİZ İÇİN MÜKEMMEL BİR ORTAM OLUŞTURUN:
HoMedics MyBaby SoundSpa Portable ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. SoundSpa Portable bebeğinizi
sakinleştirip uyutmak için ideal bir ortam oluşturacak.
ADAPTÖR
GÖRÜNTÜ DISKI
SES
YANSITMA
LENSI
ZAMANLAYICI
GÖSTERGELERI
KONTROL DÜĞMELERI

16 IEL
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ:
• 3 φυσικοί ήχοι: Βροχή, ωκεανός και καρδιακός παλμός
• 3 Νανουρίσματα: Φεγγαράκι μου λαμπρό, παραδοσιακό νανούρισμα
και νανούρισμα του Μπραμς
• Προβολή εικόνων
• Δίσκος εικόνων με 9 σκηνές.
• Ο αυτόματος χρονοδιακόπτης σας επιτρέπει να επιλέγετε για πόσο
χρόνο θα ακούει το μωρό σας – 15, 30, 45 ή 60 λεπτά ή συνεχώς
• Οι ψηφιακές ρυθμίσεις έντασης του ήχου προσαρμόζουν τον ήχο για
τα νανουρίσματα ή τους φυσικούς ήχους
• Το ψηφιακό ντίμερ ρυθμίζει τη φωτεινότητα των εικόνων που
προβάλλονται
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ:
1. Η συσκευή αυτή τροφοδοτείται από έναν μετασχηματιστή AC, ο
οποίος περιλαμβάνεται.
2. Συνδέστε τον μετασχηματιστή AC στην υποδοχή στη βάση της
συσκευής και συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας του μετασχηματιστή
σε μια πρίζα 220V.
Ακρόαση νανουρισμάτων και φυσικών ήχων
1. Για να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα ήχων, πατήστε το κουμπί
SOUNDS (Ήχοι). Επιλέξτε τον ήχο ή το νανούρισμα που θέλετε να
ακουστεί, πατώντας το κουμπί SOUNDS (Ήχοι) μέχρι να ακουστεί
ο επιθυμητός ήχος. Το όνομα του ήχου, που βρίσκεται κοντά στην
περιοχή των κουμπιών, θα ανάψει αφού γίνει η αντίστοιχη επιλογή.
2. Για να προσαρμόσετε την ένταση του ήχου, πατήστε το κουμπί συν
(+) για να αυξήσετε την ένταση του ήχου ή το κουμπί πλην (-) για να
μειώσετε την ένταση του ήχου.
3. Αφού τελειώσετε με το άκουσμα των νανουρισμάτων ή
των ήχων, συνεχίστε να πατάτε το κουμπί SOUNDS (Ήχοι),
μέχρι να απενεργοποιηθούν οι ήχοι.
Χρήση του προβολέα εικόνων
Σημείωση: Για να λειτουργήσει ο προβολέας εικόνων,
το καπάκι του προβολέα πρέπει να είναι καλά κλεισμένο,
στερεωμένο εντελώς κάτω.
1. Ενεργοποιήστε τον προβολέα, πατώντας το κουμπί
PROJECT (Προβολή). Ο προβολέας θα αρχίσει την προβολή
από τη χαμηλότερη ρύθμιση φωτεινότητας.
2. Πατήστε άλλη μια φορά το κουμπί PROJECT (Προβολή) για
να ρυθμίσετε τη φωτεινότητα στην υψηλότερη ρύθμιση.
3. Αφού τελειώσετε με τη χρήση της προβολής εικόνων,
μπορείτε να την απενεργοποιήσετε πατώντας άλλη μια
φορά το κουμπί PROJECT (Προβολή).
Σημείωση: Οι λειτουργίες SOUNDS (Ήχοι) και PROJECT
(Προβολή) είναι ανεξάρτητες μεταξύ τους. Μπορείτε να
χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε από τις δύο ή και τις δύο μαζί.
Αλλαγή δίσκου εικόνων
1. Βεβαιωθείτε ότι έχει σταματήσει η προβολή και ανασηκώστε και
αφαιρέστε το καπάκι του προβολέα.
2. Περιστρέψτε προσεκτικά τον δίσκο, μέχρι να βρεθεί πάνω από τον
φακό η επιθυμητή σκηνή εικόνων. Θα αισθάνεστε ένα κλικ κάθε
φορά που επιλέγεται μια νέα εικόνα.
Σημείωση: ο δίσκος εικόνων περιστρέφεται το πολύ 2 θέσεις (αισθητά
κλικ) δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα. Αν ο δίσκος δεν περιστρέφεται
προς τη μία κατεύθυνση, δοκιμάστε να τον περιστρέψετε προς την άλλη.
3. Επανατοποθετήστε το καπάκι του προβολέα στη συσκευή και
ρυθμίστε το, μέχρι να το ακούσετε να κουμπώνει και να στερεώνει.
Σημείωση: Για να λειτουργήσει ο προβολέας σωστά, το καπάκι του
προβολέα πρέπει να είναι καλά κλεισμένο, στερεωμένο εντελώς κάτω
Χρήση του αυτόματου χρονοδιακόπτη
1. Όταν οι ήχοι ή/και η προβολή είναι ενεργοποιημένα, μπορείτε να
ρυθμίσετε έναν χρονοδιακόπτη ώστε η συσκευή να σβήσει αυτόματα.
2. Πατήστε το κουμπί TIMER (Χρονοδιακόπτης) έως ότου εμφανιστεί
στην οθόνη του χρονοδιακόπτη ο χρόνος που επιθυμείτε, 15, 30, 45
ή 60 λεπτά. Ο επιλεγμένος χρόνος θα παραμείνει αναμμένος ώστε να
επιβεβαιώνεται ότι έχει ρυθμιστεί ο χρονοδιακόπτης.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ:
Για φύλαξη
Μπορείτε να φυλάξετε τη συσκευή στο κουτί της, σε ψυχρό και στεγνό
χώρο.
Για καθαρισμό
Σκουπίστε τη σκόνη με ένα υγρό πανί. ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε υγρά ή
διαβρωτικά καθαριστικά. Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό.
ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΤΕ ΤΟ ΤΕΛΕΙΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΓΙΑ ΤΟ ΜΩΡΟ ΣΑΣ:
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το MyBaby by HoMedics SoundSpa Portable. Το SoundSpa Portable δημιουργεί το
ιδανικό περιβάλλον για να νανουρίσετε και να κοιμίσετε το μωρό σας.
ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ
ΔΙΣΚΟΣ ΕΙΚΟΝΩΝ
ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ
ΦΑΚΟΣ
ΠΡΟΒΟΛΗΣ
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ

RU I17
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
• Три успокаивающих звука: дождь, океан и биение сердца
•
Три мелодии на ночь: мерцание, сладкий сон, колыбельная песня
• Проецирование изображений
• Диск с девятью изображениями:
• Автоматический таймер позволяет выбрать продолжительность
мелодии, которую будет слушать ваш малыш — 15, 30, 45, 60
минут или же постоянно
• Цифровая регулировка громкости позволяет точно настраивать
уровень громкости колыбельных или успокаивающих звуков
• Цифровой регулятор подсветки позволяет настраивать яркость
проецируемого изображения
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ:
1. Это устройство питается от адаптера переменного тока, входит в
комплект поставки.
2. Вставьте разъем адаптера постоянного тока в основание
изделия и подключите сетевой кабель к электророзетке с
напряжением 220–240 В
Прослушивание естественных звуков и колыбельных
1. Включите звуковое устройство, нажав кнопку ЗВУКИ (SOUNDS).
С помощью кнопки ЗВУКИ, выберите колыбельную или один
из успокаивающих звуков, которые вы хотите прослушать.
При выборе одного из звуков, напротив его названия, которые
расположены вокруг кнопки, загорится соответствующий
светодиодный индикатор.
2. Чтобы настроить громкость, нажмите кнопку плюс (+) для
увеличения громкости или кнопку минус (-) для уменьшения.
3. По завершении прослушивания, нажимайте на кнопку ЗВУКИ до
тех пор, пока не выключится звук.
Управление проектором изображений
Примечание: Для корректной работы проектора
изображений, его крышка должна быть закрыта до
конца.
1. Включите проектор, нажав кнопку ПРОЕЦИРОВАТЬ
(PROJECT). Проектор включится с наименьшими
установками яркости.
2. При нажатии на кнопку снова, вы сможете
отрегулировать яркость проектора.
3. Вы можете выключить проектор изображений, нажав
на кнопку ПРОЕЦИРОВАТЬ снова.
Примечание: Воспроизведение звуков и
проецирование изображений являются отдельными
функциями. Вы можете использовать их по очереди
или одновременно.
Смена проецируемого изображением
1. Убедитесь, что проектор отключен, после этого
откройте его крышку.
2. Плавно вращайте диск до тех пор, пока желаема сцена
не окажется напротив проецирующей линзы. Корректное
позиционирование будет сопровождаться характерным
щелчком.
Примечание: диск с изображениями может переключаться
между двумя позициями (щелчками), при вращении по
часовой и против часовой стрелки. Если диск не вращается
в одном направлении, попробуйте повернуть его в
противоположном.
3. Установите крышку на место и надавите на нее, пока не
услышите характерный щелчок.
Примечание: Для корректной работы проектора изображений,
его крышка должна быть плотно закрыта
Использование автоматического таймера
1. Если устройство включено, в режиме воспроизведения
звуков и/или проецирования, вы можете установить таймер
автоматического отключения.
2. Переключайте кнопку таймера до тех пор, пока на часовом
табло не появится выбранное вами время: 15, 30, 45 или 60
минут При установленном таймере, выбранное время будет
постоянно отображаться.
ОБСЛУЖИВАНИЕ:
Хранение
Устройство можно хранить в заводской упаковке в сухом и
прохладном месте.
Чистка
Вытирайте пыль влажной тканью. НИКОГДА не используйте
для очистки жидкости или абразивные очистители. NEVERНе
погружайте в воду.
СОЗДАЕТ ИДЕАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ ВАШЕГО МАЛЫША!
Благодарим за покупку переносного устройства SoundSpa серии MyBaby компании HoMedics. С помощью
переносного устройства SoundSpa вы сможете создать идеальные условия для сна вашего малыша.
АДАПТЕР
ДИСК С
ИЗОБРАЖЕНИЯМИ
ГРОМКОСТЬ
ПРОЕКЦИОННЫЕ
ЛИНЗЫ
ИНДИКАТОРЫ
ТАЙМЕРА
ЭЛЕМЕНТЫ
УПРАВЛЕНИЯ

18 IPL
CECHY PRODUKTU:
• 3 naturalne dźwięki: Deszcz, Ocean i Puls
• 3 kołysanki: Twinkle, Twinkle, Rock-A-Bye-Baby i Cradle Song
• Projekcja obrazów
• Płyta z 9 obrazami.
• Automatyczny timer pozwoli ci wybraćczas słuchania dźwięku przez
twoje dziecko - 15, 30, 45, 60 minut
• albo bez przerwy.
• Cyfrowa kontrola dźwięku pozwala ustawićgłośność kołysanek lub
naturalnych dźwięków.
• Cyfrowa kontrola jasności pozwala zmienićjasność projekcji obrazu.
INSTRUKCJA OBSŁUGI:
1. Urządzenie zasilane jest przez zasilacz zawarty w zestawie.
2. Podłącz wtyczkę zasilacza do podstawy urządzenia i podłącz zasilacz
do gniazda zasilania o napięciu 220V.
Słuchanie kołysanek i naturalnych dźwięków
1. Włącz urządzenie dźwiękowe za pomocąprzycisku DŹWIĘKI. Wybierz
dźwięki lub kołysankę, której chcesz posłuchaćnaciskając przycisk
DŹWIĘKI ażdo uzyskania odpowiedniego dźwięku. Nazwa dźwięku,
która znajduje się w okolicy przycisków, zaświeci się po wybraniu
tego dźwięku.
2. Aby zmienićgłośność, naciśnij przycisk plus (+), aby podwyższyć
głośność dźwięku lub naciśnij przycisk minus (-), aby obniżyć
głośność dźwięku.
3. Po zakończeniu słuchania kołysanek lub dźwięków dalej naciskaj
przycisk DŹWIĘKI ażdo wyłączenia dźwięków.
Korzystanie z projektora obrazu
Uwaga: Pokrywa projektora musi zostaćdokładnie
zamknięta i wepchnięta do końca, aby projektor obrazów
działał poprawnie.
1. Włącz projektor za pomocąprzycisku PROJEKTOR.
Projektor rozpocznie projekcję na najniższym poziomie
jasności.
2. Naciśnij ponownie przycisk PROJEKTOR, aby zmienić
jasność na najwyższe ustawienie.
3. Po zakończeniu korzystania z projektora obrazów można
go wyłączyćponownie naciskając przycisk PROJEKTOR.
Uwaga: DŹWIĘKI i PROJEKTOR to osobne funkcje. Możesz
ich używaćrazem lub oddzielnie.
Zmiana obrazu na płycie
1. Upewnij się, że projektor jest wyłączony. Podnieśpokrywę
projektora.
2. Łagodnie obróćpłytę ażwłaściwy obraz znajdzie się na
obiektywie. Usłyszysz kliknięcie za każdym razem, gdy
nowy obraz zostanie zamontowany.
Uwaga: płyta z obrazami obróci się tylko w 2 nowe pozycje
(kliknięcia) ruchem obrotowym zgodnie lub przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara. Jeżeli obraz nie daje się przekręcićw jedną
stronę, spróbuj obrócićgo w drugąstronę.
3. Ponownie umieść pokrywę projektora na urządzenia i ustaw jątak,
aby nastąpił trzask mocujący.
Uwaga: Pokrywa projektora musi zostaćdokładnie zamknięta i
wepchnięta do końca, aby projektor obrazów działał poprawnie.
Korzystanie z automatycznego timera
1. Gdy włączone sądźwięki lub projektor, możesz ustawićtimer, który
automatycznie wyłączy urządzenie.
2. Naciskaj przycisk TIMER ażpożądany okres czasu, 15, 30, 45 albo
60 minut, zaświeci się na wyświetlaczu timera. Wybrany czas
pozostanie podświetlony dla potwierdzenia, że timer jest włączony.
KONSERWACJA:
Przechowywanie
Możesz przechowywaćurządzenie w opakowaniu lub w suchym i
chłodnym miejscu.
Czyszczenie
Kurz należy wycieraćwilgotnąszmatką. NIGDY nie stosowaćżadnych
płynów i środków czyszczących o właściwościach ściernych. Nie wolno
zanurzaćw wodzie.
STWÓRZ IDEALNE OTOCZENIE DLA SWOJEGO DZIECKA:
Dziękujemy za zakup SoundSpa Portable MyBaby od HoMedics. SoundSpa portable stworzy idealne otoczenie, które
ukołysze twoje dziecko do snu.
ZASILACZ
PŁYTA Z OBRAZAMI
GŁOŚNOŚĆ
OBIEKTYW
PROJEKTORA
WSKAŹNIKI TIMERA
PRZYCISKI STEROWANIA

SK I19
VLASTNOSTI PRODUKTU:
• 3 prírodné zvuky: dážď, oceán a srdcový pulz
• 3 uspávanky: Twinkle, twinkle; Rock-A-Bye-Baby a Cradle Song
• Premietanie obrazu
• Obrazový kotúč s 9 scénami.
• Automatický časovač vám umožní zvoliť pre vaše dieťa dĺžku
počúvania – 15, 30, 45, alebo 60 minút
• alebo nepretržite
• Hlasitosť uspávaniek a prírodných zvukov sa nastavuje digitálnymi
ovládacími prvkami
• Jas premietaného obrazu sa nastavuje digitálnym stmievačom
POKYNY NA POUŽÍVANIE:
1. Prístroj sa napája sieťovým adaptérom, ktorý je súčasťou dodávky.
2. Výstupný konektor sieťového adaptéra zasuňte do základne prístroja
a adaptér do sieťovej zásuvky 220 V.
Počúvanie rozprávok a prírodných zvukov
1. Zvukový prístroj zapnite stlačením tlačidla SOUNDS. Zvuk alebo
rozprávku, ktorú chcete počúvať, vyberte stláčaním tlačidla SOUNDS,
až pokiaľsa neozve požadovaný zvuk. Po dosiahnutí požadovaného
zvuku raz zasvieti názov zvuku okolo tlačidla.
2. Ak chcete zvýšiť hlasitosť, stlačte tlačidlo plus (+), ak ju chcete
znížiť, stlačte tlačidlo mínus (-).
3. Po ukončení počúvania rozprávok alebo zvukov stláčajte tlačidlo
SOUNDS, až pokiaľzvuk neutíchne.
Premietanie obrazov
Poznámka: Aby premietanie obrazu fungovalo správne, kryt
projektora musí byť úplne zatvorený a stlačený nadol až na
doraz.
1. Projektor zapnite stlačením tlačidla PROJECT. Projektor
začne premietať pri najnižšom nastavení jasu.
2. Jas nastavíte na najvyššiu hodnotu opakovaným stlačením
tlačidla PROJECT.
3. Po ukončení premietania obrazu môžete prístroj vypnúť
opakovaným stlačením tlačidla PROJECT.
Poznámka: SOUNDS a PROJECT sú samostatné funkcie.
Môžete ich používať samostatne alebo aj súčasne.
Výmena obrazového kotúča
1. Skontrolujte vypnutie projektora a nadvihnite jeho kryt.
2. Pomaly otáčajte kotúčom, pokiaľpred objektívom nebude
požadovaná obrazová scéna. Po každom zaistení nového
obrazu zacítite kliknutie.
Poznámka: obrazový kotúč sa môže otočiť maximálne o
2 polohy (kliky) doľava alebo doprava. Ak sa kotúč nedá
otáčať v jednom smere, pokúste sa ho otočiť do opačného
smeru.
3. Kryt projektora založte späť na miesto a upravujte ho, pokiaľ
nebudete počuť, že zaskočil na miesto.
Poznámka: Aby premietanie obrazu fungovalo správne, kryt
projektora musí byť stlačený nadol až na doraz a zaskočený na
mieste.
Používanie automatického časovača
1. Keď sú zvuky alebo projekcia zapnuté, môžete časovač nastaviť tak,
aby sa prístroj automaticky vypol.
2. Tlačidlo TIMER stláčajte, až pokiaľsa na displeji časovača nerozsvieti
požadovaný čas 15, 30, 45 alebo 60 minút. Zvolený čas bude svietiť
ako potvrdenie zapnutia časovača.
ÚDRŽBA:
Uloženie
Prístroj môžete uložiť v jeho krabici alebo na chladnom a suchom
mieste.
Čistenie
Prach utrite vlhkou handričkou. Na čistenie NIKDY nepoužívajte
tekutiny ani abrazívny čistiaci prostriedok. Neponárajte do vody.
PRE SVOJE DIEŤA VYTVORTE DOKONALÉ PROSTREDIE:
Ďakujeme vám za nákup prístroja MyBaby SoundSpa Portable od spoločnosti HoMedics. Prenosný prístroj SoundSpa
vytvorí ideálne prostredie pre utíšenie vášho dieťaťa pred spánkom.
SIEŤOVÝ ADAPTÉR
OBRAZOVÉ KOTÚČE
HLASITOSŤ
PROJEKČNÝ
OBJEKTÍV
INDIKÁTORY ČASOVAČA
OVLÁDACIE PRVKY

IB-MYB-S305A-EU2-0218-01
FKA Brands Ltd
Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK
Customer Support: +44(0) 1732 378557|support@homedics.co.uk
Other manuals for mybaby soundspa lullaby
1
Table of contents
Languages:
Other HoMedics Baby Accessories manuals
Popular Baby Accessories manuals by other brands

Philips AVENT
Philips AVENT SCF614/10 Instruction leaflet

Graco
Graco Baby Accessories owner's manual

Munchkin
Munchkin SnackCatch & Sip manual

Philips AVENT
Philips AVENT AVENT SCF143/06 Specification sheet

Philips AVENT
Philips AVENT SCD151/99 user manual

taf toys
taf toys spring-time mobile quick start guide

Topcom
Topcom BABY BATH THERMOMETER 100 user guide

Philips
Philips AVENT SCF121/82 Specification sheet

Thomashilfen
Thomashilfen ThevoTwist Assembly instructions

Chipolino
Chipolino JUMP & PLAY instruction manual

Infantino
Infantino NULL TravelTrio-Shopping Cart Cover instruction sheet

babymoov
babymoov Moov & Boost Instructions for use