HoMedics SoundSpa SS-3000-2EU User manual

with Picture Projection
TM
INSTRUCTION MANUAL
SS-3000-2EU
SS-3000-3GB
SS-3000-2EU_IB.qxd:Layout 1 23/7/09 14:35 Page 1

GB
2
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT SAFEGUARDS :
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN
CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD
ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
• Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
• Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
• Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a bath or sink. Do
not place in or drop into water or other liquid.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
• Close supervision is necessary when this appliance is used by or near children,
invalids or disabled persons.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by HoMedics; specifically any attachments not
provided with the unit.
• Never operate this appliance if it has a damaged cord, plug, cable or housing. If it is
not working properly, if it has been dropped or damaged, return it to Homedics
Service Centre for examination and repair.
• Keep cord away from heated surfaces.
• Never drop or insert any object into any opening.
• Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
being administered.
• Do not carry this appliance by supply cord or use cord as handle.
• To disconnect, remove plug from outlet.
• This appliance is designed for indoor use only. Do not use outdoors.
• Only set on dry surfaces. Do not place on surface wet from water or
cleaning solvents.
SS-3000-2EU_IB.qxd:Layout 1 23/7/09 14:35 Page 2

3
GB
FIGURE 1
PROJECTION LENS
3 IMAGE DISCS
HI/LO
KNOB
VOLUME
KNOB
TIMER DISPLAY
JACK
ADAPTOR
FIGURE 2
SAFETY CAUTIONS :
• Never cover the appliance when it is in operation.
• This unit should not be used by children without adult supervision.
• Always keep the cord away from high temperature and fire.
• Do not lift, carry, hang, or pull the product by the power cord.
• If the adaptor sustains damage, you must stop using this product immediately and
contact the HoMedics Service Centre.
SOUND SPA LULLABY FEATURES:
• 3 Natural sounds: Rain, Ocean and Heartbeat.
• 3 Lullabies: Twinkle, Twinkle; Rock-A-Bye-Baby and Cradle Song.
• Rotating picture projection.
• 3 Image Discs: Night Sky, Rainforest and Ocean.
• Auto-timer lets you choose how long your baby listens – 15, 30, 45 60 minutes
or continuously.
• Convenient disc storage for spare image discs.
• Volume control adjusts the volume of the lullabies or natural sounds.
• Dimmer control adjusts the brightness of the picture projection.
SS-3000-2EU_IB.qxd:Layout 1 23/7/09 14:35 Page 3

4
GB
FIGURE 3 FIGURE 4
FRONT OF UNIT
VOLUME
KNOB
BACK OF UNIT
INSTRUCTIONS FOR USE :
1. Unpack the product and check to make sure everything is included (Fig 1).
2. This unit is powered by a DC adaptor, which is included.
3. Attach the DC adaptor jack to the base of the unit and insert the cord into a 230V
power supply.
Listening to Lullabies and Natural Sounds
1. Turn on the sound machine on by pressing the SOUNDS ON/OFF button. Next select
the sound or lullaby you wish to listen to and press the corresponding button (Fig 3).
2. To adjust the volume, turn the VOLUME knob (Fig 4) to your desired level.
3. When finished listening to the lullabies or sounds you may turn them off by pressing
the SOUNDS ON/OFF button.
Note: When the unit is turned on it will always default to the last sound used.
SS-3000-2EU_IB.qxd:Layout 1 23/7/09 14:35 Page 4

5
GB
Using the Picture Projection
NOTE: The projector door must be completely closed, pushed all the way up, in
order for the picture projector to function (Fig 6).
1. Turn on the picture projection on by pressing the PROJECTION ON/OFF
button (Fig 3).
2. To adjust the brightness of the projection, turn the HI/LO knob (Fig 5) to your
desired level.
3. The angle of the projector can be adjusted by angling forward up to 90°
4. When finished using the picture projection you may turn it off by pressing the
PROJECTION ON/OFF button.
NOTE: SOUNDS and PROJECTION are independent functions. You can use one at
a time or both combined.
FRONT
OF UNIT
HIGH/LO
KNOB
BACK OF UNIT DISC STORAGE SLOTS
UP FOR PROJECTION
DOWN FOR DISC
JACK
PROJECTOR DOOR
UP FOR PROJECTION
DOWN FOR DISC
FIGURE 5 FIGURE 6
SS-3000-2EU_IB.qxd:Layout 1 23/7/09 14:35 Page 5

6
GB
Changing the Image Disc
1. Make sure projection is off, then slide down the projector door and pull out the disc
holder (Fig 7).
2. Gently remove the current disc and set aside (Fig 7).
3. Select a new disc from the disc storage slots (Fig 6) and place into the disc holder
so that you can see the word “UP” printed on the disc (Fig 8).
4. Slide the disc holder back into the unit and push projector door up to close (Fig 6).
NOTE: The projector door must be completely closed, pushed all the way up, in
order for the picture projector to function (Fig 6).
5. Put original image disc into empty disc storage slot (Fig 6).
PROJECTION LENS
IMAGE
DISC
DISC HOLDER
PROJECTOR
DOOR
DISC STORAGE SLOTS
IMAGE
DISC
“UP”
DISC HOLDER
PROJECTOR
DOOR
FIGURE 7 FIGURE 8
SS-3000-2EU_IB.qxd:Layout 1 23/7/09 14:35 Page 6

7
GB
Using the Auto-Timer
1. When the power is on and you are listening to a nature sound you may set a timer so
the unit will automatically turn off.
2. Toggle through the TIMER button (Fig 3) until the corresponding LED illuminates next
to the time of your choice, 15, 30 or 60 minutes. The unit will automatically shut off
after the selected time and the POWER LED (Fig 3) will remain lit showing you it is
still in timer mode. If you choose to listen to another timed sound press the timer
button to select a desired time. Or if you choose to listen to the sounds continuously,
turn the unit off and then back on.
Note: Do not select the TIMER button if you wish to listen to the sounds
continuously.
MAINTENANCE :
Storage
You may leave the unit on display, or you can store it in its box or a cool, dry place.
Cleaning
Wipe off dust with a damp cloth. NEVER use liquids or abrasive cleaner to clean.
Note: Modifications not authorised by the manufacturer may void users authority
to operate this device.
TIMER DISPLAY
TOP OF UNIT
FIGURE 9
SS-3000-2EU_IB.qxd:Layout 1 23/7/09 14:35 Page 7

8
F
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT EMPLOI ET LES
CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES,
PARTICULIÈREMENT EN PRÉSENCE D’ENFANTS, IL EST
CONSEILLÉ DE TOUJOURS PRENDRE DES PRÉCAUTIONS DE
BASE, NOTAMMENT DE SUIVRE LA PROCÉDURE SUIVANTE :
• Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après utilisation
et avant tout nettoyage.
• Ne pas tenter d’atteindre un appareil qui est tombé dans l’eau. Le débrancher
immédiatement.
• Ne pas poser ou ranger l’appareil dans un endroit où il pourrait tomber ou basculer
dans une baignoire ou un évier. Ne pas placer ni laisser tomber dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
ATTENTION
Pour limiter le risque de brûlures, feu, choc électrique ou blessures corporelles :
• Une étroite surveillance est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par ou à
proximité d’enfants, de personnes invalides ou handicapées.
• Utiliser cet appareil selon le mode d’emploi inclus et spécifique à celui-ci. Ne pas
utiliser d’accessoires non recommandés par HoMedics et en particulier tout
accessoire non fourni avec l’appareil.
• Ne jamais brancher cet appareil en cas de cordon, prise, câblage ou boîtier endommagé.
En cas de fonctionnement incorrect, de chute ou d’endommagement, le retourner au
Centre de Service HoMedics pour contrôle et réparation.
• Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
• Ne jamais faire tomber ou insérer tout objet dans l’une ou l’autre des ouvertures.
• Ne pas faire fonctionner dans des endroits où des produits aérosols (vaporisateurs)
sont utilisés ou de l’oxygène est administré.
• Ne pas transporter l’appareil à l’aide du cordon ou en l’utilisant comme une poignée.
• Pour le débrancher, retirer la fiche de la prise murale.
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage en intérieur. Ne pas utiliser à
l’extérieur.
• A installer uniquement sur une surface sèche. Ne pas poser sur une surface
humidifiée à l’eau ou à l’aide d’un solvent.
SS-3000-2EU_IB.qxd:Layout 1 23/7/09 14:35 Page 8

9
F
FIGURE 1
LENTILLE DE PROJECTION
3 DISQUES D'IMAGES
BOUTON DE
REGLAGE
HI/LO
(HAUT/BAS)
BOUTON DE
REGLAGE DU
VOLUME
AFFICHAGE DU MINUTEUR
PRISE
ADAPTATEUR
FIGURE 2
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ :
• Ne jamais couvrir l’appareil lorsqu’il est en marche.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants sans la surveillance d’un adulte.
• Toujours maintenir le cordon à l’écart d’une source de température élevée et du feu.
• Ne pas soulever, transporter, suspendre ou tirer le produit par le cordon
d’alimentation.
• Si l’adaptateur est endommagé, vous devez cesser immédiatement d’utiliser ce
produit et contacter le Centre de Service HoMedics.
CARACTÉRISTIQUES DU SOUNDSPA LULLABY:
• 3 ambiances sonores naturelles : Pluie, Océan, Battements de cœur.
• 3 berceuses : A vous dirais-je Maman, Rock-A-Bye-Baby et Cradle Song.
• Projection pivotante d'images.
• 3 disques d'images : Ciel de nuit, forêt humide et océan.
• La fonction de minuteur permet de choisir la durée d'écoute – 15, 30, 45, 60 minutes
ou écoute continue.
• Espace de rangement de disques pratique.
• Bouton de réglage du volume pour les berceuses ou les ambiances
sonores naturelles.
• Gradateur de lumière pour régler la luminosité de l'image.
SS-3000-2EU_IB.qxd:Layout 1 23/7/09 14:35 Page 9

10
F
FIGURE 3 FIGURE 4
AVANT DE
L'APPAREIL
BOUTON DE
REGLAGE DU
VOLUME
DOS DE
L'APPAREIL
MODE D’EMPLOI :
1. Déballer le produit et vérifier que tous les éléments sont inclus (Fig. 1).
2. Cet appareil est alimenté par un adaptateur CC, qui est fourni.
3. Connecter la prise de l’adaptateur CC à la base de l’appareil et brancher le cordon à
une source d’alimentation 230V.
Pour écouter des berceuses ou des ambiances sonores naturelles
1. Mettre le lecteur de disque en marche en appuyant sur le commutateur marche-arrêt
SOUNDSON/OFF. Sélectionner l'ambiance sonore ou la berceuse souhaitée et
appuyer sur la touche correspondante (Fig. 3).
2. Pour régler le volume, tourner le bouton VOLUME (Fig. 4) jusqu'au niveau désiré.
3. Pour éteindre le lecteur de disque, appuyer sur le commutateur SOUNDS ON/OFF.
Remarque: Lors de la mise en marche de l’appareil, celui-ci se règle toujours par
défaut sur le dernier son utilisé.
SS-3000-2EU_IB.qxd:Layout 1 23/7/09 14:35 Page 10

11
F
Pour utiliser le projecteur d'images
REMARQUE: pour que le projecteur puisse fonctionner, son couvercle doit être
complètement fermé (complètement poussé vers le haut) (Fig 6).
1. Mettre le projecteur en marche en appuyant sur le commutateur marche-arrêt
PROJECTION ON/OFF (Fig 3).
2. Pour régler le niveau de luminosité, tourner le bouton HI/LO (haut/bas) (Fig 5)
jusqu'au niveau souhaité.
3. Il est possible d’ajuster l’angle du projecteur en l'inclinant vers l’avant jusqu'à 90°.
4. Pour éteindre le projecteur, appuyer sur le commutateur PROJECTION ON/OFF.
REMARQUE : les fonctions SOUNDS (ambiances sonores) et PROJECTION
(projection) sont indépendantes. Il est possible de les activer séparément
ou simultanément.
AVANTDE
L'APPAREIL
BOUTON DE REGLAGE
HI/LO (HAUT/BAS
DOS DE L'APPAREIL LOGEMENTS POUR LE
RANGEMENT DES DISQUES
UP FOR PROJECTION
DOWN FOR DISC
PRISE
COUVERCLE DU PROJECTEUR
UP (HAUT) POUR LA PROJECTION
DOWN (BAS) POUR LE DISQUE
FIGURE 5 FIGURE 6
SS-3000-2EU_IB.qxd:Layout 1 23/7/09 14:35 Page 11

12
F
Pour changer le disque d'images
1. S'assurer que le projecteur est éteint, puis faire glisser le couvercle du projecteur
vers le bas et sortir l'unité de disque (Fig 7).
2. Retirer délicatement le disque placé dans l'unité de disque et le poser sur le
côté (Fig 7).
3. Choisir un autre disque parmi les disques rangés (Fig 6) et le placer dans l'unité de
disque de sorte à voir le mot UP (haut) imprimé sur le disque (Fig 8).
4. Réinsérer l'unité de disque en la faisant glisser à l'intérieur de l'appareil et refermer le
couvercle du projecteur en le faisant glisser vers le haut (Fig 6).
REMARQUE : pour que le projecteur puisse fonctionner, son couvercle doit être
complètement fermé (complètement poussé vers le haut) (Fig 6).
5. Ranger l'autre disque dans un des logements à disque vides (Fig 6).
LENTILLE DE PROJECTION
DISQUE
D'IMAGES
UNITE DE
DISQUE
COUVERCLE
DU PROJECTEUR
LOGEMENTS POUR LE
RANGEMENT DES DISQUES
DISQUE
D'IMAGES
UP (HAUT
UNITE DE DISQUE
COUVERCLE DU
PROJECTEUR
FIGURE 7 FIGURE 8
SS-3000-2EU_IB.qxd:Layout 1 23/7/09 14:35 Page 12

13
F
Utiliser le minuteur automatique
1. Quand l’appareil est allumé et que vous écoutez un bruit de la nature, vous pouvez
paramétrer un minuteur pour que l’appareil s’arrête automatiquement.
2. Tourner le bouton TIMER (Fig. 3) jusqu’à ce que le voyant LED correspondant
s’éclaire à côté de la durée sélectionnée (15, 30 ou 60 minutes). L’appareil s’éteindra
automatiquement à la fin de la durée sélectionnée et le voyant POWER LED (Fig. 3)
restera allumé, vous indiquant que le mode minuteur est toujours activé. Si vous
choisissez d’écouter un autre son programmé, appuyer sur le bouton minuteur pour
sélectionner la durée souhaitée. Ou, si vous choisissez d’écouter les sons en
continu, éteindre l’appareil puis le rallumer.
Remarque: Ne pas sélectionner le bouton TIMER si vous souhaitez écouter les
sons en continu.
ENTRETIEN :
Rangement
Vous pouvez laisser l’appareil à la vue ou le ranger dans sa boîte ou dans un endroit
frais et sec.
Nettoyage
Enlever la poussière avec un chiffon humide. NE JAMAIS utiliser de nettoyant liquide ou
abrasif pour le nettoyage.
Remarque: Toute modification non autorisée par le fabricant peut entraîner
l’annulation de garantie d’utilisation du produit.
AFFICHAGE DU MINUTEUR
HAUT DE L'UNITE
FIGURE 9
SS-3000-2EU_IB.qxd:Layout 1 23/7/09 14:35 Page 13

14
D
BITTE ALLE ANWEISUNGEN VOR DER VERWENDUNG
DURCHLESEN UND FÜR EINEN SPÄTEREN BEZUG SICHER
AUFBEWAHREN.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN :
BEI DER VERWENDUNG ELEKTRISCHER PRODUKTE,
INSBESONDERE IM BEISEIN VON KINDERN, SOLLTEN IMMER
FOLGENDE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
BEACHTET WERDEN:
• Sofort nach der Verwendung und vor dem Säubern des Geräts immer den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Nicht nach einem Gerät greifen, das ins Wasser gefallen ist. Das Gerät sofort ausstecken.
• Das Gerät nicht an einem Ort aufstellen oder aufbewahren, an dem es in eine
Badewanne oder ein Waschbecken fallen könnte. Nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeit stellen oder fallen lassen.
ACHTUNG
Bitte befolgen Sie die nachstehenden Hinweise, um Verbrennungen, Brände,
Stromschläge und Verletzungen möglichst vermeiden zu können:
• Wird dieses Gerät von bzw. in der Nähe von Kindern, kranken oder behinderten
Personen verwendet, muss dies unter strenger Aufsicht erfolgen.
• Dieses Gerät darf nur für seinen vorgesehenen Zweck und gemäß der Beschreibung
in dieser Bedienungsanleitung verwendet werden. Nur von HoMedics empfohlene
und mit diesem Gerät gelieferte Zusatzgeräte verwenden.
• Das Gerät nicht verwenden, wenn Kabel, Stecker oder Gehäuse beschädigt sind. Wenn
es nicht richtig funktioniert, fallen gelassen oder beschädigt wurde, das Gerät zur
Prüfung und eventuellen Reparatur an das HoMedics Kundendienst-Center schicken.
• Das Kabel nicht in die Nähe erhitzter Flächen bringen.
• Niemals einen Gegenstand in die Öffnungen stecken oder in diese fallen lassen.
• Nicht in Bereichen verwenden, wo Aerosol (Spray)-Produkte oder Sauerstoff
verwendet werden.
• Das Gerät nicht am Kabel tragen oder das Kabel als Griff verwenden.
• Bei Nichtverwendung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Dieses Gerät ist nur für Innenanwendungen vorgesehen. Nicht im Freien verwenden.
• Nur auf trockenen Flächen aufstellen, auf denen sich kein Wasser oder feuchte
Reinigungsmittelrückstände befinden.
SS-3000-2EU_IB.qxd:Layout 1 23/7/09 14:35 Page 14

15
D
ABBILDUNG 1
PROJEKTIONSLINSE
3 BILDSCHEIBEN
HELLIGKEITSREGLER
LAUTSTÄRKEREGLER
TIMER-ANZEIGE
BUCHSE
ADAPTER
ABBILDUNG 2
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN :
• Das Gerät während des Betriebs niemals abdecken.
• Dieses Gerät sollte ohne Beaufsichtigung eines Erwachsenen nicht von Kindern
verwendet werden.
• Das Kabel stets von hohen Temperaturen und Feuer fern halten.
• Das Gerät nicht am Netzkabel anheben, tragen, aufhängen oder ziehen.
• Sollte der Adapter beschädigt werden, die Verwendung des Geräts sofort einstellen
und das HoMedics Kundendienst-Center kontaktieren.
SOUNDSPA LULLABY – PRODUKTMERKMALE:
• 3 Naturgeräusche: Regen, Meer und Herzschlag
• 3 Wiegenlieder: Twinkle, Twinkle, Rock-A-Bye-Baby und Cradle Song
• Rotierende Bildprojektion
• 3 Bildscheiben: Nachthimmel, Regenwald und Meer
• Auswahl der Einschaltdauer durch Autotimer – 15, 30, 45, 60 Minuten oder
fortwährender Betrieb
• Praktische Aufbewahrungsvorrichtung für nicht verwendete Bildscheiben
• Lautstärkeregler zur Einstellung der Lautstärke der Wiegenlieder
bzw. Naturgeräusche
• Helligkeitseinstellung der Bildprojektion durch Dimmer-Regler
SS-3000-2EU_IB.qxd:Layout 1 23/7/09 14:35 Page 15

16
D
ABBILDUNG 3 ABBILDUNG 4
VORDERSEITE
DES GERÄTS
VOLUME
KNOB
RÜCKSEITE DES
GERÄTS
BEDIENUNGSANLEITUNG :
1. Das Gerät auspacken und überprüfen, ob alle Teile vorhanden sind (Abb. 1).
2. Der Betrieb dieses Geräts erfolgt über einen im Lieferumfang enthaltenen
Gleichstromadapter.
3. Den Gleichstromadapterstecker in das Gerät stecken und das Kabel an eine 230V
Stromversorgung anschließen.
Aktivierung der Wiegenlieder oder Naturgeräusche
1. Die Soundmaschine durch Drücken der Taste SOUNDS ON/OFF einschalten. Dann
das gewünschte Geräusch bzw. Wiegenlied durch Drücken der dazugehörigen Taste
auswählen (Abb. 3).
2. Zur Lautstärkeregulierung den LAUTSTÄRKE-Regler (Abb. 4) entsprechend drehen.
3. Zum Ausschalten der Wiegenlieder oder Geräusche die Taste SOUNDS
ON/OFF drücken.
Hinweis: Beim Einschalten des Geräts wird automatisch das zuletzt verwendete
Geräusch ausgewählt.
SS-3000-2EU_IB.qxd:Layout 1 23/7/09 14:35 Page 16

17
D
Verwendung der Bildprojektionsfunktion
HINWEIS: Der Bildprojektor ist nur bei vollständig geschlossener und ganz
hochgeschobener Projektortür funktionsfähig (Abb. 6).
1. Die Bildprojektion durch Drücken der Taste PROJECTION ON/OFF
einschalten (Abb. 3)
2. Zur Helligkeitseinstellung der Projektion den HELLIGKEITSREGLER (Abb. 5)
entsprechend drehen.
3. Der Projektorwinkel lässt sich um bis zu 90° nach vorn verstellen.
4. Zum Ausschalten der Bildprojektion die Taste PROJECTION ON/OFF drücken.
HINWEIS: GERÄUSCHE und PROJEKTION sind voneinander unabhängige
Funktionen, die sich einzeln oder zusammen verwenden lassen.
VORDERSE
ITE DES
GERÄTS
HELLIGKEITS
REGLER
RÜCKSEITE DES GERÄTS ABLAGEN ZUR AUFBEWAHRUNG
DER SCHEIBEN
UP FOR PROJECTION
DOWN FOR DISC
BUCHSE
PROJEKTORTÜR
NACH OBEN FÜR PROJEKTION
NACH UNTEN FÜR SCHEIBE
ABBILDUNG 5 ABBILDUNG 6
SS-3000-2EU_IB.qxd:Layout 1 23/7/09 14:35 Page 17

18
D
Bildscheibe wechseln
1. Sicherstellen, dass die Projektionsfunktion ausgeschaltet ist. Dann die Projektortür
nach unten schieben und den Scheibenhalter herausziehen (Abb. 7).
2. Die im Halter befindliche Scheibe vorsichtig herausnehmen und beiseite
legen (Abb. 7).
3. Eine neue Scheibe aus einer der Ablagen nehmen (Abb. 6) und so in den
Scheibenhalter legen, dass das Wort „UP“ (AUF) auf der Scheibe sichtbar
ist (Abb. 8).
4. Den Scheibenhalter wieder einschieben und die Projektortür zur Schließung
hochschieben (Abb. 6).
HINWEIS: Der Bildprojektor ist nur bei vollständig geschlossener und ganz
hochgeschobener Projektortür funktionsfähig (Abb. 6).
5. Die zuvor verwendete Bildscheibe in die freie Ablage legen (Abb. 6).
PROJEKTIONSLINSE
BILDSCHEIBE
SCHEIBENHALTER
PROJEKTORTÜR
ABLAGEN ZUR AUFBEWAHRUNG
DER SCHEIBEN
BILDSCHEIBE
UP“ (AUF)
SCHEIBENHALTER
PROJEKTORTÜR
ABBILDUNG 7 ABBILDUNG 8
SS-3000-2EU_IB.qxd:Layout 1 23/7/09 14:35 Page 18

19
D
Verwendung des Autotimers
1. Durch Einstellung des Timers kann ausgewählt werden, wann sich das
eingeschaltete Gerät automatisch abschalten soll.
2. Die TIMER-Taste (Abb. 3) so lange drücken, bis die entsprechende LED neben der
gewünschten Zeit leuchtet. Zur Auswahl stehen 15, 30 oder 60 Minuten. Das Gerät wird
nach der ausgewählten Zeit automatisch abgeschaltet. Die LED-BETRIEBSANZEIGE
(Abb. 3) wird jedoch weiterhin leuchten, um darauf hinzuweisen, dass sich das Gerät
noch im Timer-Modus befindet. Wenn eine weitere Betriebsdauer ausgewählt werden
soll, hierzu die Timer-Taste erneut zur Auswahl der gewünschten Zeit drücken. Zur
Deaktivierung der Timereinstellung das Gerät aus- und wieder einschalten.
Hinweis: Die TIMER-Taste nicht verwenden, wenn das Gerät ohne Zeitbegrenzung
eingeschaltet bleiben soll.
WARTUNG :
Aufbewahrung
Das Gerät entweder am Aufstellungsort lassen oder im Karton bzw. an einem kühlen,
trockenen Ort aufbewahren.
Säuberung
Staub mit einem feuchten Tuch abwischen. Zur Reinigung NIEMALS Flüssigkeiten oder
Scheuermittel verwenden.
Hinweis: Vom Hersteller nicht genehmigte Modifizierungen können die
Nutzungszulassung für das Gerät ungültig machen.
TIMER-ANZEIGE
OBERSEITE DES GERÄTS
ABBILDUNG 9
SS-3000-2EU_IB.qxd:Layout 1 23/7/09 14:35 Page 19

20
ES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Y GUARDELAS
PARA REFERENCIA FUTURA.
PRECAUCIONES IMPORTANTES :
DURANTE EL USO DE APARATOS ELECTRICOS, ESPECIALMENTE
CUANDO ESTEN PRESENTE NIÑOS, SE DEBERAN SEGUIR LA
PRECAUCIONES BASICAS DE SEGURIDAD, INCLIDAS LAS SIGUIENTES
• Desenchufar siempre el aparato de la toma eléctrica inmediatamente
Después de usar y antes de limpiar
• No coger un aparato que se haya caído al agua, desenchufar inmediatamente
• No ponga ni guarde el aparato donde se pueda caer o tirar en una bañera o pila de
agua. No lo ponga ni lo deje caer en agua u otro líquido.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesión personal:
• Es necesaria una estrecha supervisión cuando este aparato lo usen niños, personas
inválidas o discapacitadas o se use cerca de ellos.
• Use este aparato sólo para el uso concebido según se describe en este manual.
No use los accesorios que no estén recomendados por HoMedics; especialmente
cualquier accesorio que no esté incluido con esta unidad.
• No opere nunca este aparato si está dañado el cable, enchufe, o clavija. Si no
funciona correctamente, si se ha caído o dañado, devuélvalo al Centro de Servicio
de Homedics para su revisión y reparación.
• Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
• No introduzca NUNCA ningún objeto en los orificios.
• NO lo use en presencia de productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno.
• NO transporte este aparato por el cable ni use el cable como asa.
• Para desconectar, retire la clavija del enchufe.
• Este aparato está concebido para uso interno solamente. NO lo use en el exterior.
• Póngalo sólo en superficies secas. No lo ponga en una superficie húmeda con agua
o disolventes de limpieza.
SS-3000-2EU_IB.qxd:Layout 1 23/7/09 14:35 Page 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HoMedics Baby Accessories manuals