manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HoMedics
  6. •
  7. Massager
  8. •
  9. HoMedics TA-MSKV-100-EU User manual

HoMedics TA-MSKV-100-EU User manual

TA-MSKV-100-EU
instruction manual
YEAR
guarantee
Massaging
Eye mask
with Speakers
®
Distributed by
IMPORTANT INSTRUCTIONS:
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
• This product is not intended for medical use. It is intended
only to provide luxurious massage.
• Close supervision is necessary when this appliance is used by,
on or near children, invalids, or disabled persons.
•Use this appliance only for its intended use as described in
this manual.
• Do not use attachments not recommended by HoMedics;
specifically any attachments not provided with the unit.
• Do not place or store appliance where it can fall or be dropped
into a tub or sink.
• Do not place or drop into water or any other liquid.
•Notforusebychildren.THIS IS NOT A TOY.
• Turn off appliance when not in use.
• Never operate this appliance if it has been damaged or if it is not
workingproperly.ReturnittotheHoMedicsServiceCenterfor
examination and repair.
• Keep away from heated surfaces.
• This appliance is designed for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Caution: Please read all instructions carefully before operating.
• If you have concerns regarding your health, consult your
doctor before using this product.
• Those with the following conditions should consult their
doctor before using this product:
• Pregnancy
• Heart Disease
• Conditions requiring rest
• Diabetes
• Malignant Tumor
• Pacemakers
• If at any time soreness, rash or pain occurs, discontinue use
andconsultyourphysician.
• NEVER use this product directly on swollen or inflamed areas,
skin eruptions or an open wound.
• A massage session longer than 15 minutes is not
recommended.
BATTERYPRECAUTIONS
• Use only the size and type of batteries specified.
• When installing batteries, observe proper +/- polarities.
Incorrect installation of batteries may cause damage to the
unit.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(ni-cad, ni-mh, etc.) batteries.
• Do not dispose of batteries in fire. Batteries may explode or
leak.
• If the unit is not going to be used for a long period of time,
remove batteries to prevent damage due to possible battery
leakage.
• Clean the battery contacts and also those of the device prior
to battery installation.
• Remove used batteries promptly.
• Recycle or dispose of properly in accordance with all local,
state, province, and country regulations.
Massaging Eye Mask
with Speakers
This product contains small parts that may present a choking
hazardforyoungchildren.
Caution: All servicing of this massager must be performed by
authorized HoMedics Service Personnel only.
OPERATING INSTRUCTIONS
• Press power button (A) to activate massager.
•
Place the eye mask around your head, covering eyes and ears
(B). Use the velcro closure to secure as is comfortable.
• To utilize built in headphones, simply plug in one end of the
auxillary cord provided to the jack (C) and plug the other end
into your device. Play desired music and enjoy through the built
in headphones.
• After completing your massage, turn massager off by
depressing Power button until the vibration stops.
• When batteries need replacing, pull battery compartment out of
pouch on the under side of the power button. Twist the battery
compartment door clockwise to expose coin cell battery inside.
Remove depleated battery and replace with new coin cell battery.
Close the compartment by twisting the door in a counter-
clockwise motion until you hear a light snap. Place the battery
compartment back into the pouch beneath the power button.
TWOYEARLIMITEDWARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of
two years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of
defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does
not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a consumer relations representative for assistance. Please
make sure to have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer purchaser of the
product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This
warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory;
alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power
supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s
recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use
during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of HoMedics
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased.
A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which
it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not
covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER
WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY
OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY.
HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT
SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE
FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF
REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE
PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products, includ-
ing but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of such products by surplus or bulk
resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof
which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from state to state
and country to country. Because of individual state and country regulations, some of the above limitations and exclusions
may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com. For Canada, please visit:
www.homedics.ca.
USA e-mail: [email protected]
Phone: 1.800.466.3342 (8:30am-7:00pm EST M-F)
CANADA e-mail: [email protected]
Phone: 1.888.225.7378 (8:30am-5:00pm EST M-F)
©2017 HoMedics, LLC. All Rights Reserved. HoMedics is a registered trademark of HoMedics, LLC.
IB-TAMSKV100
A B C
GB OPERATING INSTRUCTIONS
1. Press power button (A) to activate massager.
2. Place the eye mask around your head, covering eyes and
ears (B). Use the velcro closure to secure as is comfortable.
3. To utilize built in headphones, simply plug in one end of
the auxillary cord provided to the jack (C) and plug the
other end into your device. Play desired music and enjoy
through the built in headphones.
4. After completing your massage, turn massager o by
depressing Power button until the vibration stops.
5. When batteries need replacing, pull battery compartment
out of pouch on the under side of the power button.
Twist the battery compartment door clockwise to expose
coin cell battery inside. Remove depleated battery and
replace with new coin cell battery (CR2032). Close the
compartment by twisting the door in a counter-clockwise
motion until you hear a light snap. Place the battery
compartment back into the pouch beneath the power
button.
FMODE D’EMPLOI
1. Appuyez sur le bouton de mise en marche/arrêt (A) pour
activer l’appareil de massage.
2. Passez le masque autour de la tête pour recouvrir vos
yeux et vos oreilles (B). Utilisez la bande velcro pour serrer
comme il vous convient.
3. Pour utiliser les écouteurs intégrés, il sut de brancher
une extrémité du câble auxiliaire fourni dans la prise (C) et
de brancher l’autre extrémité dans votre appareil. Écoutez
la musique de votre choix grâce aux écouteurs intégrés.
4. Une fois le massage terminé, éteignez l’appareil de
massage en appuyant sur le bouton de mise en marche/
arrêt jusqu’à ce que les vibrations cessent
5. Pour remplacer la piles, tirez sur le logement de la pile
pour le sortir de la pochette sous le bouton de mise en
marche/arrêt.Tournez la trappe du logement de la pile
dans le sens horaire pour faire apparaître la pile bouton à
l’intérieur (CR2032). Enlevez la pile usée et remplacez-la
par une pile bouton neuve. Refermez le logement de la
pile en tournant la trappe dans le sens anti-horaire jusqu’à
ce que vous entendiez un clic. Remettez le logement de la
pile dans la pochette sous le bouton de mise en marche/
arrêt.
DBEDIENUNGSANLEITUNG
1. Drücken Sie den Netzschalter (A), um das Massagegerät
zu aktivieren.
2. Setzen Sie die Augenmaske so auf, dass sie Augen und
Ohren bedeckt (B).Verwenden Sie den Klettverschluss, um
sie bequem anzubringen.
3. ZurVerwendung der eingebauten Kopfhörer stecken Sie
einfach das eine Ende der mitgelieferten Schnur in die
Buchse (C) und das andere Ende in das Gerät. Spielen
Sie die gewünschten Musikstücke über die eingebauten
Kopfhörer.
4. Nach Beendigung Ihrer Massage halten Sie zum
Ausschalten den Netzschalter so lange gedrückt, bis die
Vibration stoppt.
5. Um die Batterien zu ersetzen, ziehen Sie das Batteriefach
aus derTasche auf der Unterseite des Netzschalters.
Drehen Sie die Batteriefach-Önung im Uhrzeigersinn,
bis die Knopfzelle darin sichtbar wird. Entfernen Sie die
leere Knopfzelle und ersetzen Sie sie durch eine neue
(CR2032). Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie die
Önung entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis sie
leicht einrastet. Bringen Sie das Batteriefach wieder in der
Tasche unter dem Netzschalter unter.
ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Pulse el botón (A) para activar el masajeador.
2. Póngase el antifaz alrededor de la cabeza para cubrir los
ojos y las orejas (B). Ajústelo a su medida con la tira de
velcro.
3. Si quiere utilizar los auriculares incorporados, tan solo
tiene que introducir un extremo del cable auxiliar en la
toma (C) y el otro extremo en su dispositivo. Reproduzca la
música que quiera oír y disfrute del sonido a través de los
auriculares.
4. Cuando haya acabado el masaje, apague el masajeador
pulsando el botón de encendido hasta que la vibración se
detenga.
5. Cuando tenga que sustituir las pilas, saque el
compartimento para pilas del espacio debajo del botón
de encendido. Gire la tapa del compartimento para pilas
en sentido horario para dejar a la vista la pila de botón
que está dentro (CR2032). Cámbiela por una nueva.
Cierre el compartimento con un movimiento en sentido
antihorario hasta oír un ligero chasquido. Vuelva a poner
el compartimento para baterías en el espacio debajo del
botón de encendido.
IISTRUZIONI PER L’USO
1. Premere il pulsante di accensione/spegnimento (A) per
attivare il massaggiatore.
2. Posizionare la maschera per occhi intorno alla testa,
avendo cura di coprire occhi e orecchie (B). Usando
il velcro, regolare la chiusura in una posizione confortevole.
3. Per usare le cue integrate, collegare un’estremità del
cavo supplementare fornito al jack (C) e l’altra estremità
al dispositivo. Ascoltare la musica desiderata attraverso le
cue integrate.
4. Una volta terminato il massaggio, spegnere il
massaggiatore premendo il Pulsante accensione/
spegnimento no a quando la vibrazione non si
interromperà.
5. Per sostituire le batterie scariche, estrarre l’apposito
vano dal taschino posizionato al di sotto del pulsante di
accensione/spegnimento. Ruotare il coperchio del vano
in senso orario per estrarre le batterie che si trovano al
suo interno (CR2032). Rimuovere le batterie scariche e
inserire delle batterie nuove. Richiudere il vano ruotando
il coperchio in senso antiorario no a sentire un leggero
“click”. Riposizionare il vano portabatterie nel taschino al di
sotto del pulsante di accensione/spegnimento.
PINSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
1. Pressione o botão (A) uma vez para ativar o massajador.
2. Coloque a máscara na sua cabeça, cobrindo os olhos e os
ouvidos (B). Utilize um fecho de velcro para xar de forma
confortável.
3. Para utilizar auriculares integrados, basta ligar uma
extremidade do cabo auxiliar fornecidos à entrada jack (C)
e ligue a outra extremidade ao seu dispositivo. Reproduza
a música pretendida e desfrute dos auriculares integrados.
4. Depois de terminar a sua massagem, desligue o
massajador pressionando o botão de alimentação até a
vibração parar.
5. Quando for necessário substituir as pilhas, puxe o
compartimento das pilhas fora da bolsa por baixo do
botão de alimentação. Rode a porta do compartimento
das pilhas no sentido horário para expor o interior com
as pilhas de células redondas. Retire as pilhas gastas e
substitua pelas novas pilhas de células redondas (CR2032).
Feche o compartimento rodando a porta num movimento
no sentido antihorário até ouvir um pequeno estalido.
Coloque o compartimento das pilhas diretamente na bolsa
diretamente por baixo do botão de alimentação.
NL GEBRUIKSAANWIJZING
1. Druk op de aan/uit-schakelaar (A) om het massage-
apparaat te activeren.
2. Plaats het oogmasker om uw hoofd, waarbij u de ogen en
oren bedekt (B). Gebruik de klittenbandsluiting om het op
comfortabele wijze vast te zetten.
3. Om de ingebouwde koptelefoon te gebruiken, steekt
u eenvoudig het ene uiteinde van het meegeleverde
hulpsnoer in de aansluiting (C) en steekt u het andere
uiteinde in uw apparaat. Speel de gewenste muziek af en
geniet ervan via de ingebouwde hoofdtelefoon.
4. Wanneer u voldoende gemasseerd bent, zet u het
massageapparaat uit door de aan/uit-knop in te drukken
totdat de vibratie stopt.
5. Als de batterijen moeten worden vervangen, trekt u de
batterijhouder uit het zakje aan de onderkant van de aan/
uit-knop. Draai de klep van het batterijvak met de klok
mee om de knoopcelbatterij aan de binnenkant bloot te
leggen.Verwijder de batterij en vervang deze door een
nieuwe knoopcelbatterij (CR2032). Sluit het compartiment
door het klepje tegen de wijzers van de klok in te draaien
totdat u een lichte klik hoort. Plaats de batterijhouder
terug in het zakje onder de aan/uit-knop.
NBRUKERVEILEDNING
1. Trykk inn strømknappen (A) for å aktivere
massasjeapparatet.
2. Plasser øyemasken rundt hodet, slik at den dekker øyne og
ører (B). Fest den komfortabelt ved bruk av borrelåsen.
3. For å benytte de innebygde hodetelefonene, plugg inn den
ene enden av den inkluderte aux kabelen i inngangen (C)
og den andre enden inn i enheten din. Spill musikken du
ønsker og nyt lyden gjennom de innbygde hodetelefonene.
4. Etter å ha fullført massasjen skrur du den av ved å trykke
inn strømknappen inntil vibrasjonene stopper.
5. Når batteriet må byttes trekker du batterirommet ut av
posen, på undersiden av strømknappen. Skru lokket på
batterirommet med urviseren for å åpne. Fjern det gamle
batteriet og plasser et nytt knappcellebatteri (CR2032).
Lukk batterirommet ved å skru lokket mot urviseren, inntil
du hører et lite klikk. Plasser batterirommet tilbake i posen
under strømknappen.
SDRIFTINSTRUKTIONER
1. Tryck på strömknappen (A) för att aktivera
massagefunktionen.
2. Placera ögonmasken runt huvudet så att den täcker ögon
och öron (B). Använd kardborrbandet för att dra åt den
ordentligt.
3. För att använda de inbyggda hörlurarna ansluter den ena
änden av den medföljande tillbehörssladden till kontakten
(C) och den andra änden till din enhet. Spela önskad musik
och njut av de inbyggda hörlurarna.
4. När du har slutfört massagen, stänger du av
massageenheten genom att trycka på strömknappen tills
dess att vibrationerna upphör.
5. När batterierna behöver bytas, tar du ut batterihållaren ur
påsen på undersidan av strömknappen.Vrid batterifackets
lucka medurs för att öppna den och se knappcellen inuti.
Ta ur det förbrukade batterier och ersätt det med en ny
knappcell (CR2032). Stäng facket genom att vrida luckan
moturs tills du hör ett litet klick. Lägg tillbaka batterifacket
i påsen under strömknappen.
FI KÄYTTÖOHJEET
1. Käynnistä hieroja painamalla virtapainiketta (A).
2. Aseta silmänaamio pääsi ympärille siten, että se peittää
silmät ja korvat. Kiinnitä se tarranauhalla niin että se
tuntuu mukavalta.
3. Sisäänrakennettuja kuulokkeita voi käyttää kytkemällä
kuulokkeiden johdon liittimeen (C) ja äänilähteeseen.
Nauti haluamastasi musiikista sisäänrakennettujen
kuulokkeiden avulla.
4. Kun haluat lopettaa hieronnan, paina virtakytkintä kunnes
värähtely lakkaa.
5. Paristot vaihdetaan vetämällä paristokotelo ulos
virtapainikkeen alla olevasta pussista. Käännä
paristokotelon kantta myötäpäivään.Vaihda loppuun
käytetty nappiparisto uuteen (CR2032). Sulje
paristokotelon kansi kääntämällä vastapäivään kunnes
kuuluu pieni napsahdus. Pane paristokotelo takaisin
virtapainikkeen alla olevaan pussiin.
DK BRUGSVEJLEDNING
1. Tryk på tænd-/slukknappen (A) for at aktivere
massageapparatet.
2. Anbring øjenmasken rundt om dit hoved, så den dækker
dine øjne og ører (B). Brug velcrobåndene til at fastgøre
masken.
3. For at bruge de indbyggede hovedtelefoner skal du bare
sætte den ene ende af ledningen i stikket (C) og den anden
ende i din enhed. Spil den ønskede musik og nyd den
gennem de indbyggede hovedtelefoner.
4. Når du er færdig med din massage, skal du slukke for
massageapparatet ved at holde tænd-/slukknappen nede,
indtil vibrationerne stopper.
5. Når batterierne skal udskiftes, skal du trække
batterikammeret ud under tænd-/slukknappen.
Drej dækslet til kammeret med uret for at komme til
knapcellebatteriet indeni. Fjern det brugte batteri og sæt
et nyt i (CR2032). Luk for kammeret ved at dreje dækslet
mod uret, indtil du hører et lille klik. Sæt batterikammeret
tilbage under tænd-/slukknappen.
TR ÇALIŞTIRMATALİMATLARI
1. Masaj aletini çalıştırmak için güç düğmesine (A) basın.
2. Göz maskesini gözlerinizi ve kulaklarınızı kapatacak şekilde
(B) başınızın etrafına yerleştirin. Rahat hissedeceğiniz
şekilde sabitlemek için cırt-cırt bandı kullanın.
3. Dahili kulaklığı kullanmak için birlikte verilen auxiliary
kablosunun bir ucunu (C) ses kablosu girişine ve diğer
ucunu cihazınıza takmanız yeterli olacaktır. Dahili
kulaklıkla istediğiniz müziği çalın ve keyni çıkarın.
4. Masajınızı tamamladıktan sonra titreşim durana kadar Güç
düğmesine basarak masaj aletini kapatın.
5. Pillerin değiştirilmesi gerekiyorsa, güç düğmesinin alt
kısımında bulunan torbasından pil bölmesini çekip çıkarın.
İçindeki düğme pili ortaya çıkarmak için pil bölmesi
kapağını saat yönünde döndürün. Biten pili çıkarıp yerine
yeni düğme pilini takın (CR2032). Haf tıklama sesi
duyana kadar kapağı saat yönünün tersi yönde döndürerek
bölmeyi kapatın. Pil bölmesini güç düğmesinin altında
bulunan torbaya geri yerleştirin.
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
1. Πατήστε το κουμπί Power (Τροφοδοσία) (A) για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή μασάζ.
2. Περάστε τη μάσκα ματιών πάνω από το κεφάλι σας, ώστε
να καλύπτει τα μάτια και τα αυτιά σας (B). Χρησιμοποιήστε
το κλείσιμο χριτς χρατς για να την στερεώσετε καλά και να
είστε ταυτόχρονα άνετα.
3. Για να χρησιμοποιήσετε τα ενσωματωμένα ακουστικά,
αρκεί να συνδέσετε το ένα άκρο του συνοδευτικού
βοηθητικού καλωδίου στην υποδοχή (C) και το άλλο άκρο
στη συσκευή σας. Παίξτε τη μουσική που επιθυμείτε και
απολαύστε την από τα ενσωματωμένα ακουστικά.
4. Αφού ολοκληρώσετε το μασάζ, σβήστε τη συσκευή
μασάζ πατώντας το κουμπί Power (Τροφοδοσία) μέχρι να
σταματήσουν οι δονήσεις.
5. Όταν οι μπαταρίες χρειάζονται αντικατάσταση, τραβήξτε
τη μπαταριοθήκη ώστε να αφαιρεθεί από το σακουλάκι
που βρίσκεται κάτω από το κουμπί Power (Τροφοδοσία).
Στρέψτε το πορτάκι της μπαταριοθήκης δεξιόστροφα
για να φανεί η μπαταρία τύπου κέρματος στο εσωτερικό.
Αφαιρέστε την άδεια μπαταρία και αντικαταστήστε την με
μια νέα μπαταρία τύπου κέρματος (CR2032). Κλείστε τη
μπαταριοθήκη στρέφοντας το πορτάκι αριστερόστροφα,
μέχρι να ακούσετε έναν ελαφρύ ήχο κλεισίματος.
Τοποθετήστε την μπαταριοθήκη και πάλι στο σακουλάκι
κάτω από το κουμπί Power (Τροφοδοσία).
RU ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Для запуска массажера нажмите кнопку питания (А).
2. Расположите маску для глаз вокруг головы, закрывая
глаза и уши (B). Используйте эластичную такань для
фиксации.
3. Для того, чтобы воспользоваться наушниками –
подключите одну сторону провода к разъему (С), а
другую к проигрывателю. Начните воспроизводить
любимую музыку на устройстве и наслаждайтесь ею с
помощью встроенных наушников.
4. По завершении массажа отключите массажер,
нажав га кнопку питания и дождитесь прекращения
вибрации.
5. Для замены батарей выполните следующие
действия, вытащите батарейный отсек из разъема
на обратной стороне от кнопки питания. Поверните
крышку батарейного отсека по часовой стрелке,
чтобы получить доступ к батарейке таблеточного
типа. Выньте старую батарейку таблеточного типа
и замените ее новой (CR2032). Закройте крышку
батарейного отсека, повернув ее против часовой
стрелки до легкого щелчка. Вставьте батарейный отсек
в разъем расположенный на обратной стороне от
кнопки питания.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Naciśnij jeden raz przycisk zasilania (A), aby włączyć
przyrząd do masażu.
2. Umieść maskę na oczy na głowie, zakryj nią oczy i uszy (B).
Użyj zacisku z rzepem, aby zamocować maskę wygodnie.
3. Aby skorzystać z wbudowanych słuchawek, włóż jedną z
końcówek załączonego przewodu do portu (C), a drugą
końcówkę zamontuj do urządzenia. Puść wybraną przez
siebie muzykę i słuchaj jej przez wbudowane słuchawki.
4. Po zakończeniu masażu wyłącz urządzenie do masowania
za pomocą wciskania przycisku zasilania aż zakończą się
wibracje.
5. Kiedy wyczerpią się baterie, wyjmij komorę baterii z
torebki znajdującej się po drugiej stronie przycisku
zasilania. Przekręć komorę baterii zgodnie z kierunkiem
wskazówek zegara, aby uzyskać dostęp do znajdującej się
w środki baterii.Wyjmij rozładowaną baterię i wymień ją
na nową (CR2032). Zamknij komorę poprzez przekręcenie
pokrywy przeciwnie do ruchu wskazówek zegara aż
usłyszysz lekkie kliknięcie. Umieść komorę baterii
ponownie w torebce znajdującej się pod przyciskiem
zasilania.
CZ POKYNY K POUŽITÍ
1. Stisknutím tlačítka napájení (A) zapněte masážní přístroj.
2. Nasaďte si oční masku na hlavu tak, aby zakrývala oči a uši
(B). Zajistěte suchým zipem v pohodlné poloze.
3. Chcete-li použít zabudovaná sluchátka, připojte jeden
konec dodaného pomocného kabelu ke konektoru
(C) a připojte druhý konec ke svému zařízení. Můžete
poslouchat oblíbenou přehrávanou hudbu v zabudovaných
sluchátkách.
4. Po dokončení masáže vypněte masážní přístroj stisknutím
a podržením tlačítka napájení, dokud vibrace nezmizí.
5. Když je třeba vyměnit baterie, vyjměte přihrádku baterie
z pouzdra na spodní straně tlačítka napájení. Otočením
krytu přihrádky baterie po směru hodin otevřete přihrádku
s knoíkovou baterií uvnitř. Vyjměte vybitou baterii
a vložte novou knoíkovou baterii (CR2032). Zavřete
přihrádku otočením krytu proti směru hodin, dokud
neuslyšíte lehké cvaknutí.Vložte přihrádku baterie zpět do
pouzdra pod tlačítkem napájení.
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1. A masszírozó aktiválásához nyomja meg a tápkapcsoló
gombot (A).
2. Helyezze a szemmaszkot a fejére, hogy elfedje a szemét és
a fülét (B). Használja a tépőzárat a kényelmes rögzítéshez.
3. A beépített fejhallgatók használatához a mellékelt kábel
egyik végét dugja be az aljzatba (C), a másik végét pedig a
készülékbe. Indítsa el a kívánt zenét, és élvezze a beépített
fejhallgatón keresztül.
4. A masszázs befejezése után kapcsolja ki a masszírozót
a tápkapcsoló gomb megnyomásával, amíg a rezgés le
nem áll.
5. Ha elemcsere szükséges, húzza ki az elemtartó rekeszt
a tápkapcsoló alsó részén. Forgassa az elemtartó rekesz
fedelét az óramutató járásával megegyező irányba, hogy
kiszabadítsa a gombelemet.Távolítsa el a lemerült elemet,
és cserélje új gombelemre (CR2032). Zárja le a rekeszt úgy,
hogy a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányba
csavarja, amíg halk kattanást nem hall. Helyezze vissza az
elemtartó rekeszt a tápkapcsológomb alatt lévő tartóba.
SK HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1. Masážny prístroj sa aktivuje stlačením vypínača (A).
2. Očnú masku si založte na hlavu a prikryte si ňou oči a uši
(B). Suchým zipsom ju pripevnite tak, aby vás netlačila.
3. Ak chcete využiť zabudované slúchadlá, jeden koniec
dodaného pomocného kábla zasuňte do konektora (C)
a jeho druhý koniec do svojho prístroja. Pusťte svoju
obľúbenú hudbu a počúvajte ju cez zabudované slúchadlá.
4. Po ukončení masírovania vypnite masážny prístroj
stlačením tlačidla Power, až pokiaľ sa vibrácie nezastavia.
5. Pri výmene batérií vytiahnite puzdro batérií z priestoru
pod tlačidlom vypínača. Ku gombíkovým batériám získate
prístup otočením krytu puzdra batérií doprava.Vybité
gombíkové batérie vymeňte za čerstvé (CR2032). Puzdro
batérií uzatvorte otáčaním jeho krytu doľava, až pokiaľ sa
neozve tiché cvaknutie. Puzdro batérií založte späť do jeho
priestoru pod vypínačom.
IB-TA-MSKV100-EU-0118-01
FKA Brands Ltd
Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK
Customer Support: +44(0) 1732 378557
[email protected]

Other HoMedics Massager manuals

HoMedics EDS-4000 User manual

HoMedics

HoMedics EDS-4000 User manual

HoMedics PA-300H Instruction Manual

HoMedics

HoMedics PA-300H Instruction Manual

HoMedics BubbleMATE BM-250 Instruction Manual

HoMedics

HoMedics BubbleMATE BM-250 Instruction Manual

HoMedics TherapistSelect PA-X Instruction Manual

HoMedics

HoMedics TherapistSelect PA-X Instruction Manual

HoMedics BK-10MH Instruction Manual

HoMedics

HoMedics BK-10MH Instruction Manual

HoMedics THE SHARPER IMAGE HF768 User manual

HoMedics

HoMedics THE SHARPER IMAGE HF768 User manual

HoMedics FM-S100H-GB User manual

HoMedics

HoMedics FM-S100H-GB User manual

HoMedics HSM-100-EU User manual

HoMedics

HoMedics HSM-100-EU User manual

HoMedics SP-180J User manual

HoMedics

HoMedics SP-180J User manual

HoMedics Shiatsu Elite II MCS-845H-AU User manual

HoMedics

HoMedics Shiatsu Elite II MCS-845H-AU User manual

HoMedics HHP-110-THP Instruction Manual

HoMedics

HoMedics HHP-110-THP Instruction Manual

HoMedics MCS-300H Instruction Manual

HoMedics

HoMedics MCS-300H Instruction Manual

HoMedics VC-100 Guide

HoMedics

HoMedics VC-100 Guide

HoMedics SGM-425H-EU User manual

HoMedics

HoMedics SGM-425H-EU User manual

HoMedics HomeSPA BB-3-EU User manual

HoMedics

HoMedics HomeSPA BB-3-EU User manual

HoMedics Shiatsu  SBM-210HA-3GB User manual

HoMedics

HoMedics Shiatsu SBM-210HA-3GB User manual

HoMedics Back Revitalizer VC-151 Instruction Manual

HoMedics

HoMedics Back Revitalizer VC-151 Instruction Manual

HoMedics BodyMate Instruction Manual

HoMedics

HoMedics BodyMate Instruction Manual

HoMedics SGP-1100H-EU User manual

HoMedics

HoMedics SGP-1100H-EU User manual

HoMedics SHIATSU ELITE II User manual

HoMedics

HoMedics SHIATSU ELITE II User manual

HoMedics Shiatsu Bedrest Plus User manual

HoMedics

HoMedics Shiatsu Bedrest Plus User manual

HoMedics MPS-500H-EU User manual

HoMedics

HoMedics MPS-500H-EU User manual

HoMedics Therapist Select PA-MH Instruction Manual

HoMedics

HoMedics Therapist Select PA-MH Instruction Manual

HoMedics SP100HBKAU Instruction Manual

HoMedics

HoMedics SP100HBKAU Instruction Manual

Popular Massager manuals by other brands

ELEEELS X1T instruction manual

ELEEELS

ELEEELS X1T instruction manual

Auvon 3-IN-1 TENS+EMS+Massage Device quick start guide

Auvon

Auvon 3-IN-1 TENS+EMS+Massage Device quick start guide

ReAthlete DEEP4s Tips for use

ReAthlete

ReAthlete DEEP4s Tips for use

Panasonic EP-MA97 operating instructions

Panasonic

Panasonic EP-MA97 operating instructions

Bioland MINI MASSA instruction manual

Bioland

Bioland MINI MASSA instruction manual

Osaki NECK TENS quick start guide

Osaki

Osaki NECK TENS quick start guide

Panasonic EV-293 operating instructions

Panasonic

Panasonic EV-293 operating instructions

Beurer FB 25 operating instructions

Beurer

Beurer FB 25 operating instructions

Cozzia CG-5000 Maintenance service manual

Cozzia

Cozzia CG-5000 Maintenance service manual

Nouhaus LIFESTYLE Classic N-0003H user manual

Nouhaus

Nouhaus LIFESTYLE Classic N-0003H user manual

Human Touch Novo XT Use & care manual

Human Touch

Human Touch Novo XT Use & care manual

SEVERIN FM 7633 datasheet

SEVERIN

SEVERIN FM 7633 datasheet

Human Touch NOVO Delivery and Assembly Guide

Human Touch

Human Touch NOVO Delivery and Assembly Guide

Synca Quzy SM260 user manual

Synca

Synca Quzy SM260 user manual

Human Touch HT-100 quick start guide

Human Touch

Human Touch HT-100 quick start guide

Comfort Products RELAXZEN 60-701011M Assembly instructions

Comfort Products

Comfort Products RELAXZEN 60-701011M Assembly instructions

Harvest Healthcare HFC143 General User/ Safety Guide

Harvest Healthcare

Harvest Healthcare HFC143 General User/ Safety Guide

Foreo LUNA mini 2 user manual

Foreo

Foreo LUNA mini 2 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.