Honest Z1J-ST-13M2 User manual

Ref.:647061; 647063 1
Mod.Z1J-ST-13H
IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANT
LIREAVANTUSAGE READBEFOREUSING CITITIINAINTEDEUTILIZARE
MANUELD'UTILISATION
USER'SMANUAL
MANUALDEUTILIZARE
FRANCAIS ENGLISH ROMANA
Page2 Page9 Pagina14

Ref.:647061; 647063 2
PRINCIPALES CONSIGNES DE SECURITE
POUR APPAREIL ELECTRO-PORTATIF
LORS DE L’USAGE DE TOUT APPAREIL ELECTRO-PORTATIF, LES CONSIGNES DE SECURITE ELEMENTAIRES
DOIVENT ETRE OBSERVEES POUR EVITER LES RISQUES D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE ET/OU DE BLESSURES
PHYSIQUES. LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL D’UTILISATEUR IS INDISPENSABLE AVANT DE FAIRE
FONCTIONNER VOTRE APPAREIL ELECTRO-PORTATIF.
SECURITE ELECTRIQUE DE BASE
DOUBLE ISOLATION. CET OUTIL EST DOUBLEMENT
ISOLE DE LA PRINCIPALE SOURCE GENERATRICE DE
COURANT. IL N’EST DONC PAS NECESSAIRE DE LE
RELIER AUNE PRISE TERRE.
COMPATIBILITE ENTRE LA TENSION DU SECTEUR ET
LA TENSION DE L’APPAREIL.VERIFIER AVANT TOUT
BRANCHEMENT DE L’APPAREIL QUE LA TENSION DU
SECTEUR EST COMPATIBLE AVEC CELLE DE
L’APPAREIL.
EVITEZ L’ELECTROCUTION. NE PAS TRAVAILLER
DANS DES CONDITIONS HUMIDES ET MOUILLEES.
SECURITE DES PERSONNES DE BASE
SOYEZ VIGILANT. UTILISER UN APPAREIL
ELECTRO-PORTATIF EXIGE ATTENTION,
CONCENTRATION ET CONTROLE DE SOI AFIN
D’EVITER DES ACCIDENTS. AUSSI, QUAND VOUS
UTILISEZ UN APPAREIL, VOUS NE DEVEZ PAS ETRE
EN ETAT DE FATIGUE OU SOUS L’EFFET DE L’ALCOOL,
DE LA DROGUE OU DES MEDICAMENTS.
PORTEZ DES PROTECTIONS. UTILISER DES
PROTECTIONS TELS QUE LUNETTES, MASQUES
ANTI-POUSSIERE, CHAUSSURES ANTI-DERAPANTES,
CASQUES, ET/OU UN APPAREILLAGE ANTI-BRUIT
SELON LES SITUATIONS.
HABILLEZ DE MANIERE APPROPRIEE. NE PAS
PORTER DE VETEMENTS AMPLES NI DE BIJOUX QUI
PEUVENT ETRE ACCROCHES PAR LES PIECES EN
ROTATION DE L’APPAREIL ELECTRO-PORTATIF.
ENLEVEZ LES OUTILS DE REGLAGE AVANT DE FAIRE
FONCTIONNER L’APPAREIL ELECTRO-PORTATIF.
AVANT DE BRANCHER VOTRE APPAREIL, ENLEVER
TOUT OUTIL DE REGLAGE COMME LA CLE DE
SERRAGE AFIN D’EVITER UN ACCIDENT PROVOQUE
PAR LA ROTATION DE L’OUTIL DE SERRAGE
ACCROCHE A UNE PIECE TOURNANTE DE L’APPAREIL
ELECTRO-PORTATIF.
EVITEZ LES DEMARRAGES ACCIDENTELS.
ASSUREZ-VOUS QUE L’INTERRUPTEUR SOIT EN
POSITION “ARRET” (“OFF”) AVANT DE BRANCHER
VOTRE APPAREIL.
MAINTENEZ VOTRE APPAREIL ET VOS MAINS EN
ETAT DE PROPRETE. GARDER VOTRE APPAREIL,
NOTAMMENT LES POIGNEES, AINSI QUE VOS MAINS
PROPRES ET EXEMPTES DE TOUTE TRACE D’HUILE
OU DE GRAISSE AFIN D’AVOIR UNE MEILLEURE PRISE
EN MAIN DE VOTREAPPAREIL EN ETAT DE MARCHE.
TENEZ VOTRE APPAREIL AL’ECART DES ENFANTS

Ref.:647061; 647063 3
PRECAUTIONS D’USAGE ET
D’ENTRETIEN DE DES APPAREILS
ELECTRO-PORTATIF
N’UTILISEZ PAS UN APPAREIL DANS UN CONTEXTE
INAPPROPRIE. CHAQUE APPAREIL EST CONCU POUR
UNE PERFORMANCE SPECIFIQUE. UN APPAREIL
DESTINE AU BRICOLEUR N’EST PAS ADAPTE A UN
USAGE PROFESSIONNEL.
FAITES REPARER VOTRE APPAREIL PAR UN
REPARATEUR QUALIFIE. TOUT APPAREIL
PRESENTANT DES DEFAUTS AU NIVEAU DES
REGLAGES PEUT REPRESENTER UN DANGER ET
DOIT ETRE REPARE PAR UNE REPARATEUR QUALIFIE.
DEBRANCHEZ VOTRE APPAREIL AVANT TOUTE
INTERVENTION. DEBRANCHER VOTRE APPAREIL DE
LA PRISE DE COURANT OU DE SON PACK BATTERIE
AVANT DE FAIRE DES REGLAGES, DES
CHANGEMENTS D’ACCESSOIRES, DE STOCKER
VOTRE APPAREIL, OU D’EFFECTUER DES
OPERATIONS DE MAINTENANCE.
RANGEZ VOTRE APPAREIL DANS UN LIEU SUR.
RANGER VOTRE APPAREIL DANS UN LIEU SEC ET
PROPRE, ETA L’ECART DES ENFANTS.
MAINTENEZ ATITRE PREVENTIF VOTRE APPAREIL :
- VERIFIEZ FREQUEMMENT LES PARTIES
ASSEMBLEES ET REVISSEZ LES VIS
DESERREES.
- GRAISSEZ LES APPAREILS DISPOSANT DES
PIECES MONTEES AVEC ENGRENAGE AU
MOYEN D’UN LUBRIFIANT A CHAQUE
REMPLACEMENT DE BALAI A CHARBON.
- EXAMINEZ REGULIEREMENT L’ETAT DES BALAIS
A CHARBON
- NETTOYEZ LE CORPS DE VOTRE APPAREIL EN
UTILISANT UN CHIFFON HUMECTE LEGEREMENT
AVEC UNE SOLUTION D’EAU ET DE SAVON.
PRINCIPALES CONSIGNES DE SECURITE
POUR PERCEUSE A PERCUSSION
EVITEZ DES ELECTROCUTIONS. TOUJOURS TENIR
VOTRE APPAREIL PAR LES SURFACES ISOLEES
LORSQUE VOUS EFFECTUEZ UNE OPERATION DE
PERCAGE QUI RISQUE METTRE VOTRE APPAREIL AU
CONTACTAVEC DES FILS ELECTRIQUES CACHES.
PORTEZ DES EQUIPEMENTS DE PROTECTION.
PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION LORS DE
L’USAGE DE VOTRE PERCEUSE AFIN D’EVITER LA
BLESSURE PAR PROJECTION DE DEBRIS.
GARDEZ VOTRE EQUILIBRE ET EVITEZ DES
ENTORSES. NE PAS ENROULER LE CORDON
D’ALIMENTATION AUTOUR DE VOTRE POIGNEE, BRAS
OU DE VOTRE TAILLE POUR NE PAS ETRE PRIS EN
DESEQUILIBRE.
POSITIONNEZ VOUS DE MANIERE A NE PAS ETRE
PRIS ENTRE L’APPAREIL OU LA POIGNEE ET LES
SURFACES DE TRAVAIL. EN CAS DE BLOCAGE DU
FORET DANS L’OUVRAGE, LE COUPLE DE REACTION
PEUT TORDRE VOTRE MAIN OU VOTRE PIED.
EVITER DE PERDRE LE CONTROLE DE VOTRE
APPAREIL. LOGEZ BIEN LES FORETS A L’INTERIEUR
DES MACHOIRES DU MANDRIN AVANT DE RESERRER
LE MANDRIN.
EN CAS DE GRIPAGE DU FORET DANS UN OUVRAGE,
RELACHEZ LA GACHETTE “MARCHE/ARRET” ;
INVERSEZ LE SENS DE ROTATION, ET RETIREZ AVEC
UNE VITESSE LENTE LE FORET GRIPE.
NE METTEZ PAS VOS MAINS TROP PROCHE DES

Ref.:647061; 647063 4
FORETS OU DES EMBOUTS EN ROTATION POUR
EVITER DES BLESSURES.
APRES UN USAGE PROLONGE, LE FORET EST TRES
CHAUD. PORTEZ DONC DES GANTS POUR RETIRER
LES FORETSAFIN D’EVITER DES BRULURES.
NE FORCEZ PAS VOTRE PERCEUSE A PERCUSSION
EN MARCHE. TROP DE PRESSION RALENTIT LA
VITESSE DE VOTRE APPAREIL ET PROVOQUE UNE
SURCHARGE POUVANT ENTRAINER LE DEGAT DU
MOTEUR ELECTRIQUE DE VOTRE APPAREIL.
SYMBOLES
IMPORTANT: CERTAINS SYMBOLES MENTIONNES CI-DESSOUS PEUVENT ETRE IMPRIMES SUR VOTRE APPAREIL.
LA COMPREHENSION DE CES SYMBOLES VOUS PERMET D’UTILISER VOTRE APPAREIL DANS DE MEILLEURES
CONDITIONS DE SECURITE.
SYMBOLE NOM DESIGNATION / EXPLICATION
V VOLT TENSION
A AMPERE COURANT
Hz HERTZ FREQUENCE
W WATT PUISSANCE
n0 REGIME A VIDE VITESSE A VIDE
.../MIN REVOLUTION PAR MINUTE NOMBRE DE ROTATION / MINUTE
0 POSITION D’ARRET VITESSE NULLE
1, 2, 3, ...OU I, II, III, SELECTEUR DE VITESSE UN CHIFFRE ELEVE INDIQUE 1 VITESSE PLUS GRANDE
CONSTRUCTION CLASSE II DOUBLE ISOLATION
TERMINALE TERRE LIAISON TERRE

Ref.:647061; 647063 5
PRINCIPALES FONCTIONS DE LA PERCEUSE A PERCUSSION
VOTRE PERCEUSEA PERCUSSION DISPOSE TOUT OU PARTIE DES FONCTIONS SUIVANTES :
PHOTO 1 : PRINCIPALES FONCTIONS D’UNE PERCEUSE A PERCUSSION
1. GACHETTE “MARCHE/ARRET”
2. LEVIER D’INVERSION DE MARCHE
3. VARIATEUR DE VITESSE
4. BOUTON DE BLOCAGE EN MARCHE
5. POIGNEE LATERALE
6. SELECTEUR “PERCAGE OU PERCUSSION”
7. BUTEE DE PROFONDEUR

Ref.:647061; 647063 6
PERCEUSE A PERCUSSION EN OPERATION
LES PHOTOS CI-DESSOUS ONT POUR BUT DE VOUS FAMILIARISER AVEC VOTRE PERCEUSE APERCUSSION. CES
PHOTOS NE MONTRENT PAS FORCEMENT LE MODELE DE PERCEUSE QUE VOUS AVEZ ACHETE. AVANT TOUTE
MANIPULATION, VOTRE APPAREIL DOIT ETRE DEBRANCHE DU COURANT DE SECTEUR.
PHOTO 2 : INSERTION DU FORET
UTILISEZ LA CLE (1) POUR AJUSTER L’OUVERTURE
DES MACHOIRES DU MANDRIN AVANT D’INSERER LE
FORET.
PHOTO 3 : FONCTIONS “MARCHE/ARRET” + BOUTON
DE BLOCAGE EN MARCHE
APRES AVOIR RELIE LE CORDON D’ALIMENTATION AU
COURANT DU SECTEUR, APPUYEZ SUR LA
GACHETTE “MARCHE / ARRET” (1) POUR DEMARRER
LA PERCEUSE ; POUR ARRETER LA PERCEUSE,
APPUYEZ A NOUVEAU SUR LA GACHETTE “MARCHE /
ARRET”
SI VOUS ACTIONNEZ LE BOUTON DE BLOCAGE EN
MARCHE ALORS QUE VOTRE PERCEUSE EST EN
MARCHE, VOTRE APPAREIL FONCTIONNE EN
CONTINUE. POUR DEBLOQUER LA FONCTION
BLOCAGE EN MARCHE, ACTIONNEZ LA GACHETTE
“MARCHE /ARRET”.
PHOTO 4 : FONCTION “INVERSION DE MARCHE”
DEPLACEZ LE LEVIER (1) SOIT A GAUCHE SOIT A
DROITE POUR CHANGER LE SENS DE ROTATION.
PHOTO 5 : FONCTION “PERCAGE / PERCUSSION “
NOTE : SELON LES MODELES DE PERCEUSES A
PERCUSSION, LE SELECTEUR PEUT ETRE LOCALISE
A DES EMPLACEMENTS DIFFERENTS SUR LE CORPS
DE L’APPAREIL. SUR LA PHOTO CI-DESSUS, LE
SELECTEUR SE TROUVE SUR LE COTE.
POUR LA SELECTION DU MODE “PERCAGE /
PERCUSSION”, DEPLACEZ LE BOUTON DE
SELECTION DANS LAPOSITION APPROPRIEE.

Ref.:647061; 647063 7
PRINCIPALES DONNEES TECHNIQUES
MODELE Z1J-ST-13M2 Z1J-ST-13H
PUISSANCE NOMINALE 500 W 850 W
TENSION / FREQUENCE: 230 V - 50 HZ 230 V - 50 HZ
REGIME A VIDE 2,600 TR/MIN 0 – 2,800 TR/MIN
DIAMETRE DU MANDRIN 13 MM 13 MM
PROFONDEUR PERCAGE MAX
*BETON 10 MM 13 MM
*BOIS 22 MM 25 MM
*ACIER 8 MM 10 MM

Ref.:647061; 647063 8

Ref.:647061; 647063 9
MAIN SAFETY INSTRUCTIONS FOR POWER TOOLS
WHEN USING A POWER TOOL, THE FOLLOWING BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE TAKEN TO
REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, OF FIRE AND / OR PERSONAL INJURY. READ AND UNDERSTAND THE
USER’S MANUAL BEFORE OPERATING THE POWER TOOL IS REQUIRED.
BASIC ELECTRICAL SAFETY
DOUBLE INSULATION. THIS TOOL IS DOUBLE
INSULATED FROM THE MAIN POWER SUPPLY MAKING
IT UNNECESSARY FOR THIS POWER TOOL TO BE
EARTHED.
OUTLET VOLTAGE AND POWER TOOL VOLTAGE
COMPATIBILITY. MAKE SURE THAT THE OUTLET
VOLTAGE IS WITHIN THE VOLTAGE RANGE OF THE
POWER TOOL.
AVOID ELECTRICAL SHOCK. DO NOT WORK IN WET
AND HUMIDE CONDITIONS WITH A POWER TOOL.
BASIC PERSONAL SAFETY
BE WATCHFUL. OPERATING A POWER TOOL
REQUIRES ATTENTION, CONCENTRATION AND
CONTROL TO AVOID ANY PERSONAL INJURY. THUS,
WHILE USING A POWER TOOL YOU MUST NOT BE
TIRED AND/OR UNDER THE INFLUENCE OF ALCOHOL,
DRUGS OR MEDICATION.
USE SAFETY EQUIPMENT. USE APPROPRIATE
SAFETY EQUIPMENT SUCHAS GOGGLES, DUST MASK,
NON-SKID SAFETY SHOES, OR HEARING
PROTECTION WHENEVER AND WHEREVER
APPLICABLE.
DRESS PROPERLY. DO NOT WEAR LOOSE CLOTHING
OR JEWELRY SUCK AS NECKLACE THAT CAN BE
CAUGHT BY THE POWER TOOL MOVING PARTS.
REMOVE ANY ADJUSTING TOOL SUCH AS KEY OR
WRENCH. BEFORE PLUG IN THE POWER TOOL,
REMOVE ANY ADJUSTING TOOL TO AVOID ACCIDENT
CAUSED BY THE ROTATION OF THE ADJUSTING
TOOLS LEFTATTACHED TOA ROTATION PART.
AVOID ACCIDENTAL START. ENSURE THAT THE
SWITCH IS IN THE “OFF” POSITION BEFORE
PLUGGING IN THE POWER TOOL.
AVOID ELECTRICAL SHOCK. ALWAYS HOLD POWER
TOOL BY INSULATED GRIPPING SURFACES, WHEN
PERFORMING AN OPERATION WHERE THE DRILLING
OR CUTTING TOOLS MAY CONTACT HIDDEN
ELECTRICAL WIRES.
MAINTAIN THE POWER TOOL AND YOUR HAND
CLEAN. KEEP POWER TOOL, NOTABLYTHE HANDLE(S)
AND YOUR HANDS CLEAN AND FREE FROM OIL AND
GREASE TO ENSURE BETTER CONTROL OF THE
POWER TOOL IN OPERATION.
KEEP CHILDREN AND UNTRAINED PEOPLE AWAY.
POWER TOOL USE AND CARE
DO NOT FORCE THE POWER TOOL. DO NOT USE THE
POWER TOOL IN AN INAPPROPRIATE CONTEXT OR IN
A CONTEXT THE POWER TOOLIS NOT DESIGNED FOR.
EACH POWER TOOL IS DESIGNED FOR SPECIFIC
PERFORMANCE. A POWER TOOL DESIGNED TO BE

Ref.:647061; 647063 10
SERVED AS A DO-IT-YOURSELF TOOL SHOULD NOT
BE USED BY PROFESSIONALS FOR EXTENDED USES
HAVE THE POWER TOOL REPAIRED BY QUALIFIED
PEOPLE. ANY POWER TOOL THAT CANNOT BE
CONTROLLED WITH THE SWITCH IS DANGEROUS
AND MUST BE REPAIRED BYA QUALIFIED PERSON.
DISCONNECT THE POWER TOOL FROM THE POWER
SOURCE BEFORE ANY INTERVENTION. DISCONNECT
THE PLUG FROM THE POWER SOURCE AND/OR THE
BATTERY PACK BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENT,
CHANGING ACCESSORIES, STORING THE POWER
TOOL, AND MAINTAINING THE POWER TOOL.
STORE POWER TOOLS IN A SAFE PLACE. STORE
IDLE POWER TOOLS IN A DRY AND A CLEAN PLACE,
OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
MAINTAIN PREVENTIVELY THE POWER TOOL.
- INSPECT REGULARLY THE MOUNTING PARTS;
CHECK IF ALL THE LOOSE SCREWS ARE
PROPERLY TIGHTENED.
- REGREASE THE POWER TOOL WITH GEARS
WITH SPECIAL LUBRICANT AT EVERY BRUSH
CHANGE.
- AFTER REGULAR EXAMINATION OF THE STATE
OF THE BRUSHES AND COMMUTATOR, SEE
WHETHER THESE PARTS NEED TO BE
CHANGED.
- CLEAN YOUR POWER TOOLS BODY USING A
CLEANING CLOTH LIGHTLY WET WITH A MIXED
SOLUTION OF WATER AND SOAP.
MAIN SAFETY INSTRUCTIONS FOR IMPACT DRILL
WEAR SAFETY PROTECTION. ALWAYS WEAR SAFETY
GOOGLES OR EYE PROTECTION WHEN USING THE
IMPACT DRILL TO PREVENT ANY PROJECTION THAT
MAY DAMAGE YOUR EYES.
DO NOT WRAP THE CORD AROUND YOUR WRIST,
ARM OR WAIST TO AVOID BEING DESTABILIZED.
DO NOT GRASP THE TOOL OR PLACE YOUR HANDS
TOO CLOSE TO THE SPINNING CHUCK OR DRILL BIT.
YOUR HAND MAY RUN THE RISK OF BEING INJURED.
POSITION YOURSELF TO AVOID BEING CAUGHT
BETWEEN THE TOOL OR SIDE HANDLE AND WALLS.
SHOULD THE BIT BECOME BOUND OR JAMMED IN
THE WORK, THE REACTION TORQUE OF THE TOOL
COULD CRUSH YOUR HAND OR LEG.
WHEN INSTALLING AN ACCESSORY, INSERT THE
SHANK OF THE ACCESSORY DEEP ENOUGH IN THE
JAWS OF THE CHUCK TO PREVENT THE RISK OF
LOSING THE CONTROL OF YOUR IMPACT DRILL.
AS DRILL BITS MAY BE HOT AFTER PROLONGED USE,
WHEN REMOVING THE BIT FROM THE TOOL, AVOID
ANY CONTACT WITH YOUR SKIN, AND USE PROPER
PROTECTIVE GLOVES WHEN GRASPING THE BIT OR
OTHER ACCESSORIES.
NEVER USE EXCESSIVE FORCE. TOO MUCH
PRESSURE CAN REDUCE THE SPEED OF YOUR DRILL
AND REDUCE ITS EFFICIENCY. THIS CAN RESULT IN
AN OVERLOAD WHICH CAN CAUSE DAMAGE TO THE
ELECTRIC MOTOR OF YOUR IMPACT DRILL.

Ref.:647061; 647063 11
SYMBOLS
IMPORTANT: CERTAIN SYMBOLS MENTIONED BELOW ARE PRINTED ON YOUR POWER TOOL. THE
UNDERSTANDING OF THESE SYMBOLS WILLALLOW YOU TO OPERATE YOUR POWER TOOLIN SAFER CONDITION.
SYMBOL NAME DESIGNATION / EXPLANATION
V VOLT VOLTAGE
A AMPERE CURRENT
Hz HERTZ FREQUENCY
W WATT POWER
n0 NO LOAD SPEED TOOL’S SPEED BEFORE CONTACT WITH THE WORKPIECE
.../MIN REVOLUTION PER MINUTE NUMBER OF ROTATIONS / MINUTE
0 “OFF” “OFF” POSITION
1, 2, 3, ...OU I, II, III, SPEED SELECTOR A HIGH NUMBER INDICATES A HIGHER SPEED
CONSTRUCTION CLASSE II DOUBLE INSULATION
EARTH TERMINAL EARTH TERMINAL LIAISON
YOUR IMPACT DRILL POSSESSES SOME OR ALL OF THE FOLLOWING FUNCTIONS:
PICTURE 1: IMPACT DRILL MAIN FUNCTIONS
1. “ON/OFF” SWITCH
2. THE FORWARD/REVERSE LEVEL
3. SPEED VARIATOR
4. THE LOCK-ON BUTTON
5. SIDE HANDLE
6. DRILL/HAMMER SWITCH
7. THE DEPTH GUIDE
IMPACT DRILL MAIN FUNCTIONS

Ref.:647061; 647063 12
IMPACT DRILL IN OPERATION
THE PICTURES BELOW INTEND TO MAKE YOU FAMILAR WITH DIFFERENT FUNCTIONS OF YOUR IMPACT DRILL.
THESE PICTURES MAY NOT SHOW THE ACTUAL IMPACT DRILL MODEL THAT YOU HAVE PURCHASED. BEFORE
ANY INTERVENTION, YOUR ANGLE GRINDER MUST BE UNPLUGED FROM THE POWER SOURCE.
PICTURE 2: INSERTING ACCESSORIES
USE CHUCK KEY (1) TO ADJUST THE OPENING OF
THE CHUCK JAW BEFORE INSERTING THE DRILL.
PICTURE 3: “ON/OFF” + CONTINUOUS OPERATION
FUNCTIONS
ONCE THE PLUG IS CONNECTED TO THE POWER
SOURCE, DEPRESS THE “ON/OFF” SWITCH (1) TO
START THE IMPACT DRILL, AND RELESE THE “ON/OFF
SWITCH TO STOP THE IMPACT DRILL.
IF YOU PRESS THE “LOCK-ON” BUTTON (2) WHILE THE
“ON/OFF” SWITCH IS DEPRESSED, THE IMPACT DRILL
CAN OPERATE CONTINUOUSLY. TO RELEASE THE
“LOCK-ON” BUTTON, PRESS ON THE “ON/OFF”
SWITCH.
PICTURE 4: “FORWARD / REVERSE” FUNCTION
DEPLACE THE “FORWARD / REVERSE” LEVEL ON THE
LEFT OR ON THE RIGHT SIDE TO CHOOSE THE
DIRECTION OF THE ROTATION.
PICTURE 5: SELECTING “DRILL OR IMPACT”
FUNCTION
NOTE: DEPENDING ON THE MODELS OF THE IMPACT
DRILLS, THE DRILL / HAMMER SWITCH CAN BE
LOCATED ON DIFFERENT PARTS OF THE POWER
TOOL BODY. IN THE PICTURE BELOW, THE DRILL /
HAMMER FUNCTION IS LOCATED ON THE SIDE.
TO SELECT THE DRILL/HAMMER FUNCTION,
POSITION THE DRILL/HAMMER SELECTION BUTTOM
APPROPRIATELY.

Ref.:647061; 647063 13
MAIN TECHNICAL DATA
MODELE / MODEL: Z1J-ST-13M2 Z1J-ST-13H
RATED INPUT POWER: 500 W 850 W
VOLTAGE / FREQUENCY: 230 V - 50 HZ 230 V - 50 HZ
NO LOAD SPEED: 2,600 RPM 0 – 2,800 RPM
CHUCK DIAMETER: 13 MM 13 MM
MAX DRILLING CAPACITY:
*CONCRETE: 10 MM 13 MM
*WOOD: 22 MM 25 MM
*STEEL: 8 MM 10 MM

Ref.:647061; 647063 14
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
PENTRU UNELTELE ELECTRICE
AVERTISMENT
CAND FOLOSITI O UNEALTA ELECTRICA, AR TREBUI LUATE IN CONSIDERARE PRECAUTIILE CE URMEAZA,
PENTRU REDUCEREA RISCULUI DE ELECTROCUTARE, INCENDIU SI/ SAU VATAMARE CORPORALA. CITITI SI
INTELEGETI MANUALUL DE UTILIZARE INAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELECTRICE.
MASURI DE SIGURANTA ELECTRICA DE
BAZA
DUBLA IZOLARE. ACEASTA UNEALTA ESTE DUBLU
IZOLATA DE LA BLOCUL DE ALIMENTARE DE LA RETEA
FIIND ASTFEL INUTILA IMPAMANTAREA EI.
COMPATIBILITATEA VOLTAJULUI LA PRIZA SI
VOLTAJULUI UNELTEI ELECTRICE. ASIGURATI-VA CA
VOLTAJUL DE LA PRIZA SA FIE CUPRINS DE
REZISTENTA ADITIONALA A SCULEI ELECTRICE.
EVITATI ELECTROSOCURILE. NU LUCRATI IN
CONDITII DE UMEZEALA.
MASURI DE SIGURANTA PERSONALA
GENERALA
FITI VIGILENTI. OPERAREA UNEI SCULE ELECTRICE
NECESITA ATENTIE, CONCENTRARE SI CONTROL
PENTRU EVITAREA LEZIUNILOR CORPORALE.
ASADAR CAND UTILIZATI O ASTFEL DE UNEALTA NU
TREBUIE SA FITI OBOSIT SI/SAU SUB INFLUENTA
BAUTURILOR ALCOOLICE, A DROGURILOR SAU
MEDICAMENTELOR.
FOLOSITI ECHIPAMENT DE PROTECTIE. FOLOSITI
ECHIPAMENTUL DE PROTECTIE ADECVAT ASEMENEA
OCHELARILOR DE PROTECTIE, MASTILOR DE PRAF,
PANTOFILOR PLINI, DE SIGURANTA SAU A DOAPELOR
DE PROTECTIE PENTRU URECHI, DE CATE ORI ESTE
NECESAR.
IMBRACATI-VA ADECVAT. NU PURTATI HAINE LARGI
SAU BIJUTERII ASEMENEA COLIERELOR CE POT FI
PRINSE DE PARTILE UNELTELOR.
DISTANTATI ORICE UNEALTA DE REGLARE
ASEMENEA CHEILOR FIXE. INAINTE DE A PORNI
UNEALTA, DISTANTATI ORICE CHEI DE REGLARE
PENTRU A EVITA ACCIDENTELE CAUZATE DE
ARUNCAREA CELOR UITATE PE PARTILE ROTATIVE
ALE SCULEI.
EVITATI PORNIRILE ACCIDENTALE. ASIGURATI-VA
CA BUTONUL SA FIE PE POZITIA DE “OPRIT” INAINTE
DE A CONECTA UNEALTA LA ENERGIA ELECTRICA.
EVITATI ELECTROSOCURILE. PRINDETI UNEALTA DE
MANERUL CU PROTECTIE SPECIALA CAND ESTE
VORBA SA FOLOSITI SCULE DE GAURIT SAU TAIAT CE
AR PUTEA VENI IN CONTACT CU FIRE ELECTRICE
ASCUNSE.
PASTRATI UNEALTA SI MAINILE DUNEAVOASTRA
CURATE. PASTRATI UNEALTA, IN SPECIAL MANERUL
SI MAINILE DUMNEAVOASTRA CURATE, FARA URME
DE ULEI SAU GRASIMI PENTRU O BUNA CONTROLARE
A OPERATIEI.
TINETI COPIII SAU PERSOANELE NEINSTRUITE LA
DISTANTA.
FOLOSIREA SI INGRIJIREA UNELTELOR
NU SUPRASOLICITATI SCULELE. NU FOLOSITI
SCULELE IN OPERATII PENTRU CARE NU SUNT
DESTINATE. FIECARE SCULA ESTE DESTINATA UNOR
OPERATII SPECIFICE. O SCULA ELECTRICA
DESTINATA UZULUI CASNIC NU TREBUIE FOLOSITA IN
UZUL PROFESIONAL DE LUNGA DURATA.
RO

Ref.:647061; 647063 15
UNELTELE TREBUIE REPARATE DOAR DE PERSONAL
CALIFICAT. ORICE UNEALTA CE NU POATE FI
CONTROLATA DIN COMUTATOR, ESTE PERICULOASA
SI TREBUIE REPARATA DE PERSONAL CALIFICAT.
DECONECTATI UNEALTA DE LA SURSA DE
ELECTRICITATE INAINTE DE ORICE INTERVENTIE.
DECONECTATI DE LA SURSA DE ELECTRICITATE SI/
SAU DE LA ACUMULATORI INAINTE DE ORICE
AJUSTARE, SCHIMBARE DE PIESE, DEPOZITARE SAU
INTRETINERE.
PASTRATI UNELTELE IN LOCURI SIGURE. PASTRATI
UNELTELE IN LOCURI USCATE SI CURATE, FARA A FI
LA INDEMANA COPIILOR.
INTRETINEREA PREVENTIVA A UNELTELOR.
- VERIFICATI PARTILE DETASABILE; VERIFICATI
DACATOATE SURUBURILE SUNT BINE STRANSE.
- GRESATI CU PASTE SPECIALE FIECARE PIESA
PE CARE O SCHIMBATI.
- DUPA EXAMINAREA REGULATA A STARII
ACCESORIILOR, VEDETI CE PIESE TREBUIE
SCHIMBATE.
- CURATATI UNELTELE CU O CARPA IMBIBATA IN
APA CU DETERGENT.
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
PENTRU BORMASINA
PURTATI ECHIPAMENT DE PROTECTIE. PURTATI
INTOTDEAUNA OCHELARI SAU MASTI DE PROTECTIE
A OCHILOR PENTRU A VA PROTEJA PRIVIREA DE
POTENTIALELE PERICOLE.
NU INFASURATI FIRUL IN JURUL MAINII SAU
MIJLOCULUI RISCAND SA FITI DEZECHILIBRATI IN
TIMPUL LUCRULUI.
NU PRINDETI TOATA BORMASINA, SAU NU TINETI
MAINILE PREA APROAPE DE BURGHIU SAU CAPAT DE
SURUBELNITA.
POZITIONATI-VA IN ASA FEL INCAT SA NU VA AFLATI
INTRE BORMASINA, SAU MANER, SI ZID. DACA IN
TIMPUL LUCRULUI CAPATUL DE SURUBELNITA
RAMANE BLOCAT MOMENTUL DE TORSIUNE REACTIV
AL MASINII VA POATE ZDROBI MAINILE SAU
PICIOARELE.
CAND ATASATI UN ACCESORIU, INTRODUCETI TIJA
ACESTUIA MULT IN MANDRINA PENTRU A EVITA
PIERDEREA CONTROLULUI ASUPRA BORMASINII.
DUPA O FOLOSIRE INDELUNGATA FARFUL
BURGHIULUI VA FI FIERBINTE, ASA CA ATUNCI CAND
VETI DORI SA IL SCHIMBATI, EVITATI ORICE CONTACT
CU PIELEA SI PURTATI MANUSI DE PROTECTIE.
NU FOLOSITI FORTA EXCESIVA. O PRESIUNE PREA
MARE POATE REDUCE VITEZA BORMASINII
REDUCAND ASTFEL EFICIENTA.ACEST LUCRU POATE
DUCE LA SUPRASOLICITAREA MOTORULUI IN SINE.

Ref.:647061; 647063 16
IMPORTANT: ASIGURATI-VA CA SIMBOLURILE DESCRISE MAI JOS SE AFLA INSCRIPTIONATE SI PE BORMASINA
DUMNEAVOASTRA . INTELEGEREA LOR VA VA AJUTA SA STITI CUM SA FOLOSITI BORMASINA IN CONDITII SIGURE.
SIMBOL DENUMIRE EXPLICATII
V VOLT VOLTAJ
A AMPER CURENT
Hz HERTZ FRECVENTA
W WATT PUTERE
n0 TURATIE LA MERS IN GOL VITEZA MOTORULUI INAINTE DE CONTACTUL CU
SUPRAFATA DE LUCRU
.../MIN ROTATII PE MINUT NUMAR DE ROTATII/MINUT
0 “OFF” POZITIA “INCHIS”
1, 2, 3, ...OU I, II, III, SELECTOR DE VITEZA UN NUMAR MARE INDICAO VITEZA MARE
CLASA DE FABRICATIE II DUBLA IZOLATIE
IMPAMANTARE LEGATURA DE IMPAMANTARE
COLECTAREA DESEURILOR INDICA FAPTUL CA ECHIPAMENTUL FACE OBIECTUL UNEI
COLECTARI SEPARATE, CONFORM HG448/2005
PRINCIPALELE FUNCTII ALE BORMASINII
BORMASINA DUMNEAVOASTRA POSEDA CATEVA SAU TOATE FUNCTIILE DE MAI JOS:
FIGURA 1: COMPONENTELE BORMASINII
1. SCHIMBATOR DE FUNCTII (SPECIFIC MODELULUI DE
500W)
2. GHIDAJ DE ADANCIME
3. MANDRINA
4. MANER LATERAL
5. MANETA PENTRU SCHIMBAREA SENSULUI DE ROTATIE
6. COMUTATOR “INCHIS/DESCHIS”
7. BUTON DE BLOCARE
8. CABLU DE ALIMENTARE
9. LIMITATOR DE VITEZA (SPECIFIC MODELULUI DE 850W)
10. SCHIMBATOR DE FUNCTII (SPECIFIC MODELULUI DE
850W)
EXPLICATIILE DE MAI JOS AU SCOPUL DE A VA FAMILIARIZA CU DIFERITELE FUNCTII ALE BORMASINII.
EXISTA POSIBILITATEA CA ACESTE POZE SA NU REPREZINTE TOCMAI MODELUL DE BORMASINA PE CARE
DUMNEAVOASTRA L-ATI CUMPARAT. INAINTE DE ORICE INTERVENTIE, BORMASINA TREBUIE DECONECTATA DE
LA SURSA DE ENERGIE ELECTRICA.
SIMBOLURI
PUNEREA IN FUNCTIUNE A BORMASINII
10
9

Ref.:647061; 647063 17
FIGURA 2: ADAPTAREA ACCESORIILOR
FOLOSITI CHEIA DE MANDRINA (1) PENTRU A
DESFACE CIOCUL MANDRINEI INAINTE DE A
INTRODUCE ACCESORIUL.
FIGURA 3: FUNCTIA DE “INCHIS/DESCHIS/MERS
CONTINUU”
ODATA CE INTRERUPATORUL ESTE CONECTAT LA
SURSA DE CURENT, APASATI BUTONUL DE
PORNIT/OPRIT (1) PENTRU A PUNE IN FUNCTIUNE
BORMASINA, SI ELIBERATI-L PENTRUA O OPRII.
DACA APASATI BUTONUL DE BLOCARE (2) IN TIMP CE
BUTONUL DE PORNIT/OPRIT ESTE APASAT,
BORMASINA VA MERGE CONTINUU. PENTRU A
ELIBERA BUTONUL DE BLOCARE, APASATI BUTONUL
DE PORNIT/OPRIT.
FIGURA 4: SCHIMBAREA SENSULUI DE ROTATIE
MUTATI MANETA DE SCHIMBARE A SENSULUI DE
ROTATIE LA STANGA SAU LA DREAPTA PENTRU A
SCHIMBA SENSUL.
FIGURA 5: SCHIMBAREA FUNCTIEI DE LA GAURIT LA
CIOCAN
NOTA: DEPINZAND DE MODELUL BORMASINII,
SCHIMBATORUL DE FUNCTII POATE FI POZITIONAT IN
DIFERITE PARTI PE CORPUL BORMASINII. IN FIGURA
DE MAI JOS ACESTA ESTE POZITIONAT IN LATERAL.
PENTRU A ALEGE FUNCTIA DORITA GLISATI BUTONUL
IN SENSUL FUNCTIEI PE CARE O DORITI.
MODELE / MODEL: Z1J-ST-13M2 Z1J-ST-13H
PUTERE CONSUMATA NOMINALA: 500 W 850 W
PUTERE/FRECVENTA NOMINALA 230 V - 50 HZ 230 V - 50 HZ
TURATIA LA MERSUL IN GOL: 2,600 RPM 0 – 2,800 RPM
DIAMETRUL MANDRINEI: 13 MM 13 MM
CAPACITATEA MAXIMA DE GAURIRE:
*BETON: 10 MM 13 MM
*LEMN: 22 MM 25 MM
*METAL: 8 MM 10 MM
DATE TEHNICE

Ref.:647061; 647063 18
Bormasina
nr denumire bc nr denumire bc nr denumire bc
1 Buton de gaurire/impact 1 14 Roata dintata de angrenare 1 27 Cablu 1
2 Bulb de culisare 1 15 Cheie semicerc 1 28 Perie de carbon 2
3 Placuta de marcare 1 16 Inel de retinere 1 29 Reazemul periei 2
4 Carcasa (A) 1 17 Reazem 1 30 Invelisul periei 2
5 Surub de izolare 7 18 Arc ingust 1 31 Comutator pornit/oprit 1
6 Maner cu protectie 1 19 Pivot 1 501 Ghidaj de adancime 1
7 Statornic 1 20 Mandrina 1 502 Maner auxiliar 1
8 Reazem 1 21 Surub mandrina 1
9 Armatura 1 22 Marca inregistrata 1
10 Reazem 1 23 Carcasa (B) 1
11 Suport central 1 24 Surub de izolare 4
12 Rulment cu ace 1 25 Clama cablu 1
13 Bila de otel 1 26 Teaca cablu 1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Honest Power Tools manuals