Honeywell Home PROWLTOUCH User manual

PROWLTOUCH
Wireless Touchscreen / Écran tactile sans fil
Quick Installation Guide / Guide d’installation rapide
GENERAL INFORMATION
The PROWLTOUCH is a wireless Touchscreen that is used in conjunction
with the PROH8PLUS and PROA7PLUS Control Panels.
Up to a total of eight (8) Touchscreens can be used on the system.
The Touchscreen must be enrolled in the Control Panel before it can be
used.
OPERATING THE TOUCHSCREEN
For operating instructions, see the full User Guide for the Control Panel
used with this Touchscreen.
MOUNTING
See below for mounting options with Desk Stand, Desk Mount and Wall
Mount
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Le PROWLTOUCH est un écran tactile sans fil qui est utilisé en
conjonction avec le panneau de contrôle PROH8PLUS et PROA7PLUS.
Le système peut prendre en charge jusqu’à huit (8) écrans tactiles.
Avant toute utilisation, l'écran tactile doit être enregistré dans le
contrôleur. Il communique avec le contrôleur par Wi-FiMD.
UTILISATION DE L'ÉCRAN TACTILE
Pour les directives d’utilisation, consultez le guide de l'utilisateur du
panneau de commande utilisé avec cet écran tactile.
MONTAGE
Voir ci-dessous les options de montage avec socle de bureau, support
de bureau et support mural.
PROWLTOUCH
Battery Installation / Installation de la pile
Desk Stand / Socle de bureau
PROWLTOUCHDM
PROWLTOUCHWM
INSTALL BATTERY
Place the Touchscreen face down and pull open the desk stand.
Remove the battery cover plate. Align the contacts on the battery pack
over the pins on the Touchscreen and press down to secure. Align the
tabs on the battery cover plate and snap into place. Connect the power
supply to the touchscreen as shown and plug into a non-switchable
110VAC, 60Hz outlet for 24hrs to fully charge battery. Press and hold
the power button to turn on.
ENROLLING THE TOUCHSCREEN
1. Power up the touchscreen. After the touchscreen boots up, follow
the steps to connect it to a
Wi-Fi network.
•Once connected to a network, press “PAIR TO PANEL” on the
Touchscreen. It will indicate that it is finding the Control Panel’s
IP address.
•Once it finds the IP address, it will prompt for a code. Enter
4112.
•If enrollment is not successful, make sure both the Control Panel
and Touchscreen are connected to the same router and are
within range of the router. Press any of the keys on the
Touchscreen to restart the pairing process or disconnect and
reconnect power.
2. After successful pairing, the touchscreen then displays system
status.
3. After enrollment, program and save the Touchscreen’s
zone options (zone descriptor, Bedroom Keypad) in AlarmNet 360.
IMPORTANT: Once enrolled, the Touchscreen cannot be used with
another Control Panel until it is un-enrolled (deleted) from the current
one. See the Control Panel’s Installation Instructions for details on
removing devices.
INSTALLER LA BATTERIE
Placez l’écran tactile face vers le bas et ouvrez le socle de bureau. Retirez le
couvercle du compartiment à pile. Alignez les contacts de la pile sur les
broches de l’écran tactile et appuyez pour sécuriser. Alignez les languettes
du couvercle du compartiment à pile et enclenchez-les. Raccordez
l’alimentation électrique à l’écran tactile comme indiqué sur l’illustration et
branchez-le dans une prise non commutable 110 V CA, 60 Hz pendant
24 heures pour charger complètement la pile. Appuyez et maintenez le
bouton d’alimentation enfoncé pour activer.
ENREGISTRER L'ÉCRAN TACTILE
1. Allumez l’écran tactile. Après le démarrage de l’écran tactile, suivez les
étapes suivantes pour le connecter à un réseau Wi-Fi.
•Une fois connecté à un réseau, appuyez sur « PAIR TO PANEL »
(jumeler au panneau) de l’écran tactile. Il indiquera qu’il est en train
de chercher l’adresse IP du panneau de commande.
•Une fois l’adresse IP trouvée, il demandera un code. Entrez 4112.
•Si l’inscription échoue, assurez-vous que le panneau de commande
et l’écran tactile sont connectés au même routeur et sont à portée du
routeur. Appuyez sur une des touches de l’écran tactile pour
redémarrer le processus de jumelage ou débranchez et rebranchez
l’alimentation.
2. Une fois le jumelage réussi, l’écran tactile affiche l’état du système.
3. Après l’inscription, programmez et sauvegardez les options de zone de
l’écran tactile (descripteur de zone, clavier de chambre à coucher) dans
AlarmNet 360.
IMPORTANT: une fois enregistré, l’écran tactile ne peut pas être utilisé avec
un autre panneau de commande tant qu’il n’est pas désinstallé (supprimé)
de l’écran actuel. Reportez-vous aux instructions d’installation du panneau
de commande pour plus de détails sur la suppression des périphériques.
Status LED
Meaning
DEL d’état
Signification
Red - Steady
System Armed
Rouge - continue
Système armé
Red - Flashing
Alarm/Alarm Memory
Rouge - clignotante
Alarme/mémoire d’alarme
Amber - Steady
System trouble
Ambre - continue
Anomalie de système
Amber - Flashing
Device trouble –System cannot be armed
Orange - clignotante
Anomalie du dispositif –le système ne
peut pas être armé
Green - Steady
Ready to Arm
Vert - continue
Prêt à armer
Green - Flashing
Device trouble - System can be armed
Vert - clignotante
Anomalie du dispositif –le système peut
être armé
Green & Red
Alternately Flashing
System is in Programming Mode
Vert et rouge clignotant
en alternance
Le système est en mode Programmation
Off
Not ready to Arm
Arrêt
Pas prêt à armer
Ê800-25191AJŠ
800-25191A 6/19 Rev A

SPECIFICATIONS:
Physical:....................................... 7.68” W x 4.76” H x 0.708” D
....................................................... (195mm x 121mm x 18mm)
Frequency of Operation:.................................................2.4GHz
Battery (included):3.8V, 2000mAh, Limited charge voltage: 4.35
Battery Replacement:...........................................P/N P-504478
Power Supply (included): ..............................5V 1A, Micro USB
SPÉCIFICATIONS:
Caractéristiques physiques:.....195 mm l x 121 mm H x 18 mm P
...................................................... (7,68 po x 4,76 po x 0,708 po)
Fréquence de fonctionnement:.........................................2,4 GHz
Batterie (fournie): ........3,8 V, 2 000 mAh, tension de chargement
limitée :..................................................................................4,35.
No de pièce de rechange:............................................. P-504478
Chargeur de batterie (fourni):.........................5 V 1 A, Micro USB
The product should not be disposed of with other
household waste. Check for the nearest authorized
collection centers or authorized recyclers. The correct
disposal of end-of-life equipment will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health.
Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Recherchez les centres de collecte ou
de recyclage autorisés les plus près de chez vous.
L’élimination adéquate du dispositif en fin de vie
permet d’éviter les conséquences néfastes sur
l’environnement et la santé humaine.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED
BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED
BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION SI LA BATTERIE EST
REMPLACÉE PAR UNE BATTERIE DE
MAUVAIS QUALITÉ. METTEZ LA BATTERIE
USAGÉE AU REBUT CONFORMÉMENT AUX
INSTRUCTIONS.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION & ISED STATEMENTS
The user shall not make any changes or modifications to the equipment unless authorized by the Installation Instructions or User's Manual. Unauthorized
changes or modifications could void the user's authority to operate the equipment.
CLASS B DIGITAL DEVICE STATEMENT
This equipment has been tested to FCC requirements and has been found acceptable for use. The FCC requires the following statement for your
information.
This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, that is, in strict accordance with the manufacturer's
instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for a Class B computing
device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in a
residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
•If using an indoor antenna, replace it with a quality outdoor antenna.
•Reorient the receiving antenna until interference is reduced or eliminated.
•Move the radio or television receiver away from the receiver/control panel.
•Move the antenna leads away from any wire runs to the receiver/control panel.
•Plug the receiver/control panel into a different outlet so that it and the radio or television receiver are on different branch circuits.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ISED CLASS B STATEMENT
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FCC / ISED STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules, and ISED’s license-exempt RSSs. Operation issubject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et exempt de licence RSS d’ISED. Son fonctionnement est soumis aux conditions
suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d' interférences nuisibles. (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue y compris les
interférences causant une réception indésirable.
Responsible Party / Issuer of Supplier’s Declaration of Conformity: Ademco Inc, a subsidiary of Resideo Technologies, Inc., 2 Corporate Center Dr.,
Melville, NY 11747, Ph: 516-577-2000
Partie responsable / Émetteur de la déclaration de conformité du fournisseur : Ademco Inc, a subsidiary of Resideo Technologies,, 2 Corporate Center
Drive., Melville, NY 11747, Tél. 516 577-2000.
Refer to the installation instructions for the control with which this
device is used, for details on limitations of the entire alarm system.
Pour les Limites du système d'alarme enentier, consultezle guide
d’installation du panneau de commande avec lequel ce dispositif est utilisé.
SUPPORT & WARRANTY
For the latest warranty information, please go to:
https://www.security.honeywellhome.com/hsc/resources/wa/index.html
For patent information, see http://www.resideo.com/patent
For technical support, call 1-800-645-7492, M-F 8:30am to 5pm EST.
For documentation go
to:www.mywebtech.honeywellhome.com
SOUTIEN ET GARANTIE
Pour voir les toutes dernières informations relatives à la garantie, veuillez
consulter :
https://www.security.honeywellhome.com/hsc/resources/wa/index.html
Pour plus d’informations sur les brevets, voir http://www.resideo.com/patent
Pour obtenir du soutien technique, composer le 1 800 645-7492, du lundi au
vendredi de 8 h 30 à 17 h HNE.
Pour obtenir de la documentation, consultez le site :
www.mywebtech.honeywellhome.com
Any attempt to reverse-engineer this device by decoding proprietary
protocols, de-compiling firmware, or any similar actions is strictly
prohibited.
Toute tentative d’ingénierie inverse de cet appareil,en décodant les protocoles
propriétaires, en décompilant le logiciel microprogramme ou en effectuant
toute mesure similaire est strictement interdite.

PROWLTOUCH
Pantalla táctil inalámbrica / Touchscreen sem fio
Guía de instalación rápida / Guia de Instalação Rápida
INFORMACIÓN GENERAL
PROWLTOUCH es una pantalla táctil inalámbrica que se utiliza junto con los
paneles de control PROH8PLUS y PROA7PLUS.
En el sistema, se puede utilizar hasta un total de ocho (8) pantallas táctiles.
La pantalla táctil se debe registrar en el Panel de control antes de que se
pueda utilizar.
FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA TÁCTIL
Para obtener instrucciones del funcionamiento, consulte la Guía de usuario
completa para el Panel de control que se utiliza en esta pantalla táctil.
MONTAJE
Vea a continuación las opciones de montaje con soporte de escritorio, montaje
en escritorio y montaje en pared
INFORMAÇÕES GERAIS
A PROWLTOUCH é uma tela sem fio usada em conjunto com os
quadros de comando PROH8PLUS e PROA7PLUS.
Até um total de oito (8) Touchscreens pode ser usado no sistema.
A Touchscreen precisa estar cadastrada no painel de controle antes
de poder ser usada.
USANDO A TOUCHSCREEN
Para instruções de uso, consulte o Guia do Usuário completo para o
painel de controle utilizado com esta Touchscreen.
MONTAGEM
Veja a seguir as opções de montagem com suporte de mesa, base
para mesa e base para parede
PROWLTOUCH
Instalación de las baterías / Instalação da bateria
Soporte de escritorio / Suporte de mesa
PROWLTOUCHDM
PROWLTOUCHWM
INSTALAR LA BATERÍA
Coloque la pantalla táctil hacia abajo y abra el soporte de escritorio.
Retire la cubierta de la batería. Ponga en línea los contactos en el
paquete de baterías sobre los contactos en la pantalla táctil y presione
hacia abajo para asegurar. Ponga en línea las lengüetas en la cubierta de
la batería y sujete en su lugar. Conecte el suministro de alimentación a la
pantalla táctil como semuestra y enchufe en una salida de 60 Hz, 110
VCA no conmutable durante 24 h para cargar completamente la batería.
Mantenga presionado el botón de alimentación para encender.
REGISTRO DE LA PANTALLA TÁCTIL
1. Encienda la pantalla táctil. Luego del inicio de la pantalla táctil, siga
los pasos para conectarla a una red de wifi.
•Luego de conectarla a una red, presione “PAIR TO PANEL”
(vincular con panel) en la pantalla táctil. Indicará que está
buscando la dirección de IP del Panel de control.
•Luego de encontrar la dirección de IP, se le solicitará un código.
Escriba 4112.
•Si el registro no tiene éxito, asegúrese de que el Panel de control y
la pantalla táctil estén conectados al mismo router y estén dentro
del rango del router. Presione cualquiera de las teclas en la
pantalla táctil para reiniciar el proceso de vinculación o desconecte
y vuelva a conectar la alimentación.
2. Luego de la vinculación, la pantalla táctil muestra el estado del
sistema.
3. Luego del registro, programe y guarde las opciones de zona de la
pantalla táctil (descriptor de zona, teclado de habitación) en
AlarmNet 360.
IMPORTANTE: Luego del registro, la pantalla táctil no se puede utilizar
con otro Panel de control hasta que salga del registro (eliminado) actual.
Vea las instrucciones de instalación del Panel de control para obtener
información para eliminar dispositivos..
INSTALE A BATERIA
Coloque a Touchscreen com a face voltada para baixo e abra o suporte
de mesa. Retire a proteção da bateria. Encaixe os fios da bateria nos
pinos da Touchscreen e pressione para prender. Alinhe as pontas na
placa protetora da bateria e encaixe no lugar. Conecte a fonte de
alimentação à Touchscreen, conforme mostrado, e ligue a uma saída não
comutável de 110 VAC, 60 Hz por 24 horas para carregar totalmente a
bateria. Pressione e segure o botão de energia para ligar.
REGISTRANDO A TOUCHSCREEN
1. Ligue a Touchscreen. Após a tela ter sido inicializada, siga as etapas
para conectar a uma
rede Wi-Fi.
•Após obter conexão com uma rede, pressione “PAIR TO PANEL” na
Touchscreen. Ela indicará que está procurando o endereço IP do
painel de controle.
•Assim que o endereço IP for localizado, um código será solicitado.
Digite 4112.
•Se o registro não for concluído com sucesso, certifique-se de que o
painel de controle e a Touchscreen estão conectados ao mesmo
roteador e dentro da área do roteador. Pressione qualquer tecla na
Touchscreen para reiniciar o processo de pareamento ou desligue e
ligue novamente.
2. Após o pareamento ter sido concluído com sucesso, a tela indicará o
status do sistema.
3. Após o registro, programe e salve as opções de zona da
Touchscreen (descritor de zona, teclado) no AlarmNet 360.
IMPORTANTE: após ter sido registrada,a Touchscreen não pode ser
usada com outro painel de controle até que seu registro tenha sido
cancelado (excluído) no painel atual. Consulte as instruções de instalação
do painel de controle para mais detalhes sobre a remoção de
dispositivos.
LED de estado
Significado
LED de status
Significado
Rojo estable
Sistema armado
Vermelho –Constante
Sistema armado
Rojo intermitente
Alarma o memoria de alarma
Vermelho –Piscando
Alarme/memória do alarme
Ámbar estable
Problema del sistema
Âmbar –Constante
Problema no sistema
Ámbar: intermitente
Problema del dispositivo: el sistema no puede
armarse
Âmbar –Piscando
Problema no dispositivo –O sistema não pôde ser
armado
Verde: estable
Listo para armar
Verde –Constante
Pronto para armar
Verde intermitente
Problema del dispositivo: el sistema puede
armarse
Verde –Piscando
Problema no dispositivo –O sistema pode ser
armado
Destello alternado
verde y rojo
El sistema está en modo Programación
Verde e vermelho
piscando alternadamente
Sistema está no Modo de Programação
Apagado
No está preparado para armar
Desligado
Não está pronto para armar

ESPECIFICACIONES:
Físicas: .................................21,59 cm A x 15,24 cm A x 4,76 cm P
.........(7,68” W x 4,76” H x 0,708” D) (195 mm x 121 mm x 18 mm)
Frecuencia de funcionamiento:............................................ 2,4 GHz
Batería (incluida):3,8 V, 2000 mAh, Voltaje de carga limitada: 4,35
Reemplazo de batería:..................................N.° de parte P-504478
Suministro de alimentación (incluido):...............5 V 1 A, Micro USB
ESPECIFICAÇÕES:
Físicas:...................................................7,68” L x 4,76” A x 0,708” D
............................................................(195 mm x 121 mm x 18 mm)
Frequência de operação:......................................................2,4 GHz
Bateria (incluída):3,8 V, 2000 mAh, Tensão de carga limitada: 4,35
Substituição da bateria:...............................................P/N P-504478
Fonte de alimentação (incluída): ............................ 5V 1A, Micro USB
El producto no debería desecharse junto con otros
residuos domésticos. Consulte los centros de
recolección autorizados más cercanos o los
recicladores autorizados. La eliminación adecuada de
los equipos que alcanzan el fin de su vida útil
previene las potenciales consecuencias negativas
para el medioambiente y la vida humana.
O produto não deve ser descartado com lixo doméstico
comum. Entre em contato com os centros de coleta ou
centros dereciclagem autorizados mais próximos. O
descarte adequado do equipamento no fim de vida útil
vai ajudar a evitar possíveis consequências negativas
para o meio ambiente e a saúde humana.
PRECAUCIÓN
EXISTE UN RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE
REEMPLAZA LA BATERÍA POR UNA DE TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS
DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES.
CUIDADO
RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR
SUBSTITUÍDA PELO TIPO INCORRETO.
DESCARTE AS BATERIAS UTILIZADAS DE
ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION & ISED STATEMENTS
The user shall not make any changes or modifications to the equipment unless authorized by the Installation Instructions or User's Manual. Unauthorized
changes or modifications could void the user's authority to operate the equipment.
CLASS B DIGITAL DEVICE STATEMENT
This equipment has been tested to FCC requirements and has been found acceptable for use. The FCC requires the following statement for your
information.
This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, that is, in strict accordance with the manufacturer's
instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for a Class B computing
device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in a
residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• If using an indoor antenna, replace it with a quality outdoor antenna.
• Reorient the receiving antenna until interference is reduced or eliminated.
• Move the radio or television receiver away from the receiver/control panel.
• Move the antenna leads away from any wire runs to the receiver/control panel.
• Plug the receiver/control panel into a different outlet so that it and the radio or television receiver are on different branch circuits.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ISED CLASS B STATEMENT
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FCC / ISED STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules, and ISED’s license-exempt RSSs. Operation issubject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et exempt de licence RSS d’ISED. Son fonctionnement est soumis aux conditions
suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d' interférences nuisibles. (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue y compris les
interférences causant une réception indésirable.
Responsible Party / Issuer of Supplier’s Declaration of Conformity: Ademco Inc, a subsidiary of Resideo Technologies, Inc., 2 Corporate Center Dr.,
Melville, NY 11747, Ph: 516-577-2000
Partie responsable / Émetteur de la déclaration de conformité du fournisseur : Ademco Inc, a subsidiary of Resideo Technologies,, 2 Corporate Center
Drive., Melville, NY 11747, Tél. 516 577-2000.
Consulte las instrucciones de instalación para el control con el que este
dispositivo se utiliza, para obtener información sobre las limitaciones de
todo el sistema de alarma.
Consulte as instruções de instalação para verificar o controle com
o qual o dispositivo é usado e para obter detalhes sobre as
limitações do sistema de alarme completo.
ASISTENCIA TÉCNICA Y GARANTÍA
Para obtener la información más reciente sobre la garantía, visite
https://www.security.honeywellhome.com/hsc/resources/wa/index.html
Para obtener información sobre la patente, visite http://www.resideo.com/patent
Por soporte técnico, llame al 1-800-645-7492, de lunes a viernes de 8:30 a. m.
a 5:00 p. m. EST.
Para obtener documentación ,visite
www.mywebtech.honeywellhome.com
SUPORTE E GARANTIA
Para obter as informações mais recentes sobre a garantia, acesse:
https://www.security.honeywellhome.com/hsc/resources/wa/index.html
Para informações de patente, consulte http://www.resideo.com/patent
Para assistência técnica, ligue para 1-800-645-7492, Segunda a
sexta, das 8h30 às 17h EST.
Para documentação, acesse:www.mywebtech.honeywellhome.com
Está estrictamente prohibido intentar aplicar ingeniería inversa a este
dispositivo al decodificar los protocolos de propiedad exclusiva,
descompilar firmware o hacer acciones similares.
Qualquer tentativa de realizar engenharia reversa deste dispositivo
por decodificação dos protocolos proprietários, descompilação do
firmware ou qualquer ação semelhante é estritamente proibida.
This product manufactured by Resideo and its affiliates. The Honeywell Home Trademark is used under license from Honeywell International Inc.
2 Corporate Center Drive, Suite 100
P.O. Box 9040, Melville, NY 11747
© 2019 Resideo Technologies, Inc
www.resideo.com
Popular Touchscreen manuals by other brands

GVision
GVision P Series user manual

Elo Touch Solutions
Elo Touch Solutions E021201 Quick installation guide

Elo Touch Solutions
Elo Touch Solutions ET1002L user manual

HP
HP RP2 2000 Maintenance and service guide

Elo TouchSystems
Elo TouchSystems Entuitive 1947L Series Product dimensions

Elo TouchSystems
Elo TouchSystems 2799L user manual

MicroTouch
MicroTouch SK-190P-A1 user manual

2gig Technologies
2gig Technologies 2GIG-SP1-GC3 instructions

Elo TouchSystems
Elo TouchSystems 1537L specification

Ferrari Costruzioni Meccaniche
Ferrari Costruzioni Meccaniche FPC user manual

ADT
ADT WTS700 Quick user guide

BeiJer
BeiJer X2 extreme 12 HP web installation manual