Hoover Battery Charger User manual

1. FEATURES
2. HOW TO OPERATE 1. CARACTÉRISTIQUES
4. SERVICE & WARRANTY
3. LED INDICATOR GUIDE
Instructions d’Utilisation et d’Entretien
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre chargeur HOOVERMD.
Operating and Servicing Instructions
Please read these instructions carefully before using your HOOVER® Battery & Charger.
Instrucciones de Funcionamiento y Mantenimiento
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar su cargador de baterías HOOVER®.
© 2008 Healthy Gain Investments, Ltd.
All Rights Reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados. #1113387000-R2. 10/08
OWNER’S MANUAL
GUIDE D’UTILISATION • MANUAL DEL USUARIO
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
PRODUCT ASSEMBLY MAY INCLUDE SMALL PARTS. SMALL PARTS CAN
PRESENT A CHOKING HAZARD.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
•READALLINSTRUCTIONSBEFOREUSINGTHISAPPLIANCE.
•ALWAYSFOLLOWTHESESAFETYINSTRUCTIONS.
•WARNING: THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF
CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR REPRODUCTIVE HARM.
WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
•Donotchargeorstoreoutdoorsorinwetlocations.Donotallowtogetwet.
•Donotallowtobeusedasatoy.Closeattentionisnecessarywhenusedbyornearchildren.
•Useonlyasdescribedinthismanual.Useonlymanufacturer’srecommendedattachments.
•Donotusechargerwithdamagedcordorplug.Ifvacuumorchargerisnotworkingas
itshould,hasbeendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,returnitto
aservicecenterforinspection.CalltheExclusiveHooverPlatinumCollection™Member
ServicesLine1.877.MYPLTNM(1.877.697.5866):Mon-Fri8am-5pmEST(USA&Canada)
orvisitwww.hoover.comforthenearestservicecenter.
•Donothandleplugorappliancewithwethands.
•Thisproductincludesrechargeablelithium-ionbatteries.Donotexposebatteriestohigh
temperatures,astheymaycatchfireand/orexplode.
•Donotexposebatterytocrushing,incinerationorsimilaractions.
•Donotdisposeofbatteryinafireortrashcompactor.Seebatterydisposalsectionatendof
thismanualfordirections.
•Donotattempttodisassemblebattery.
•Unplugthechargerfromtheoutletbeforeanyroutinecleaningormaintenance.
•Leaksfrombatterycellscanoccurunderextremeconditions.Ifanyliquidgetsonthe
skinwashquicklywithsoapandwater.Ifanyliquidgetsintotheeyes,donotrubeyes,
immediatelyflushthemwithcleanwatercontinuouslyforaminimumof15minutes.Seek
medicalattentionimmediately.
•Useonlythecharger(Hoover®part#BH50005)suppliedbythemanufacturertorecharge.
•Useonlythebattery(Hoover®part#BH50000)suppliedbythemanufacturer.Other
batteriesmayburstcausingseriouspersonalinjuryordamage.
•Donottouchorinsertobjectsintobatterypackorchargerterminals.
•Donotabusethecord.Nevercarrythechargerorbasebythecordoryanktodisconnect
fromanoutlet;insteadgraspthechargerandpulltodisconnect.Keepcordawayfrom
heatedsurfaces.Donotpullcordaroundsharpedgesorcorners.Donotclosedooron
chargercord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
L’ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL COMPREND DES PETITES PIÈCES. CES
DERNIÈRES PRÉSENTENT UN DANGER D’ÉTOUFFEMENT.
Lorsquevousutilisezunappareilélectrique,vousdeveztoujoursrespecter
certainesconsignesdesécurité,dontlessuivantes:
•LIRETOUTESLESINSTRUCTIONSAVANTD’UTILISERCETAPPAREIL.
•TOUJOURSSUIVRECESCONSIGNESDESÉCURITÉ.
•MISE EN GARDE : CE PRODUIT CONTIENT DES SUBSTANCES CHIMIQUES RECONNUES
PAR L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME CAUSANT LE CANCER, DES ANOMALIES
CONGÉNITALES OU DES PROBLÈMES DE REPRODUCTION.
SE LAVER LES MAINS APRÈS
AVOIR UTILISÉ LE PRODUIT.
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
•Nepasrechargerourangerl’appareilàl’extérieurousurunesurfacemouillée.Garderausec.
•Nepaspermettrequel’appareilsoitutilisécommeunjouet.Êtreparticulièrementvigilantlorsque
l’appareilestutilisépardesenfantsouàproximitéd’enfants.
•Utilisercetappareiluniquementdelafaçondécritedansceguide.Utiliseruniquementles
accessoiresrecommandésparlefabriquant.
•Nepasutiliserlechargeursilaficheoulecordonsontendommagés.Sil’aspirateuroulechargeur
fonctionnemal,s’ilesttombéouaétéendommagéoulaisséàl’extérieur,ous’ilesttombédans
l’eau,ildoitêtreapportéàunCentredeservicepouryêtreinspecté.VeuillezappelerleService
exclusifd’assistancetéléphoniqueauxmembresdelagammePlatinumCollectionMCau1877
MYPLTNM(1877697-5866),dulundiauvendredide8hà17h(HNE,auxÉtats-UnisetauCanada)
ouvisiterlewww.hoover.compourconnaîtrelecentredeserviceleplusproche.
•Nepasmanipulerlaficheoul’appareilaveclesmainsmouillées.
•Cetappareilcontientunepilerechargeableaulithium-ion.Nepasexposerlapileàdestempératures
élevées,carellerisquedeprendrefeuet/oud’éclater.
•Nepasexposerlapileàlacompaction,àl’incinérationouàdestraitementssimilaires.
•Nepasjeterlapiledansunfeuoudansuncompacteuràdéchets.Poursavoircommentéliminerla
pile,consulterlasectionǃliminationdelapileȈlafindeceguide.
•Nepastenterdedémonterlapile.
•Débrancherlechargeurdelaprisedecourantavantdenettoyerl’appareiloud’eneffectuer
l’entretien.
•Lespilespeuventfuirsiellessontsoumisesàdesconditionsextrêmes.Sileliquidetouchelapeau,
lalaverrapidementavecdel’eauetdusavon.S’ilyacontactaveclesyeux,nepassefrotterles
yeux,maislesrincerimmédiatementsousl’eaucourantependantaumoins15minutesetconsulter
immédiatementunmédecin.
•N’utiliserquelechargeur(nodepièceHooverMD:BH50005)fourniparlefabriquantpourrecharger
lapile.
•N’utiliserquelapile(nodepièceHooverMD:BH50000)fournieparlefabriquant.Lesautrespiles
pourraientexploseretcauserdesblessuresoudesdommagesgraves.
•Nepasplacerd’objetssurlesbornesdelapileouduchargeuretnepastoucheràcelles-ci.
•Éviterl’emploiabusifducordon.Nejamaistransporterlechargeuroulesocleparlecordonoutirer
d’uncoupsecsurlecordonpourledébrancherdelaprise;saisirplutôtlechargeurettirerdessus
pourledébrancher.Garderlecordonàl’écartdetoutesurfacechauffée.Nepastirerlecordon
autourdecoinsoud’arêtesvives.Nepasfermeruneportesurlecordonduchargeur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Battery Insertion and Removal Service Information
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com. Click on the “Customer Service” link to find the service outlet nearest you OR Call
1.800.944.9200 for an automated referral to authorized service outlet locations (U.S. only) OR Call the Exclusive Hoover
Platinum Collection™ Member Services Line 1.8 7 7. MY PLT NM (1. 87 7. 697. 58 6 6), Mon-Fri 8am-5pm EST. For assis-
tance in French or Spanish, call 1.800.263.6376, Mon-Fri 8am-7pm EST.
2.1 To charge battery,
insert battery into charger
cavity. Push down firmly. LED
Indicator will light within 2
seconds if inserted properly.
TIP: Charge battery pack
before first use.
2.2 To remove battery, pull
on release lever located on
end of battery and pull out
gently while holding down
the charger base.
CHARGER
3. Battery Cavity
4. LED Indicator
1.1
FRANÇAIS
Special TWO Year Limited Warranty for Hoover® LiNX™ Cordless
Battery & Charger
(Domestic Use)
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal household use and in accordance with the Owner’s Manual, your
Hoover® LiNX Cordless™ battery and charger are warranted against original defects in material and
workmanship for a full two years from date of purchase (the “Warranty period”). During the Warranty Period,
Hoover® will provide labor and parts, at no cost to you, to correct any such defect in product purchased in
the United States, U.S. Military Exchange and Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send the product to either a Hoover® Sales and Service Center
or Hoover® Authorized Warranty Service Dealer along with proof of purchase. For an automated referral to
authorized service outlets in the U.S.A., phone: 1.800.944.9200 OR visit Hoover® online at www.hoover.
com. For additional assistance or information concerning this warranty or the availability of warranty service
outlets, phone The Exclusive Hoover Platinum Collection™ Member Services Line, Phone 1.877.697.5866,
Mon-Fri 8am-5pm EST. In Canada, contact Hoover® Canada, 100 Strowger Blvd. Brockville, ONT K6B 5J9,
Phone: 1.877.697.5866, Mon-Fri 8am-5pm EST. For assistance in French or Spanish, call 1.800.263.6376,
Mon-Fri 8am-7pm EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover: use of the product in a commercial operation (such as maid, janitorial
and equipment rental services), improper maintenance of the product, damage due to misuse, acts
of God, nature, vandalism or other acts beyond the control of Hoover®, owner’s acts or omissions,
use outside the country in which the product was initially purchased and resales of the product by the
original owner. This warranty does not cover pick up, delivery, transportation or house calls. However, if
you mail your product to a Hoover Sales and Service Center for warranty service, cost of shipping
will be paid one way. Please call the Exclusive Hoover Platinum Collection™ Member Services Line
on how to ship this product.
This warranty does not apply to products purchased outside the United States, including its territories and
possessions, a U.S. Military Exchange and Canada.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and construed
under the laws of the state of Ohio. The Warranty Period will not be extended by any replacement or repair
performed under this Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR
PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER® BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTIAL OR CONSENQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY
PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT OR
STRICT PRODUCTS LIABLILTY OR ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. Some states do not allow
the exclusion of consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives
you specic rights; you may also have others that vary from state to state.
BATTERY BOTTOM
1
2
2.1 2.2
BATTERY
1. Release Lever
2. Connection Terminals
3. BATTERY DISPOSAL
WARNING: RISK OF EXPLOSION OR
EXPOSURE TO TOXIC MATERIAL
CAUTION: The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated.
Do not disassemble, heat above manufacturer’s maximum temperature limit (60˚C/140˚F), or
incinerate. Replace battery with HOOVER® battery Part # BH50000 only. Use of another battery
may present a risk of fire or explosion. Dispose of used battery promptly. Keep away from children. Do
not disassemble and do not dispose of in fire.
Do not attempt to disassemble the battery or remove any component projecting from the battery
terminals. The battery and charger have no user serviceable parts. Fire or injury may result. Prior
to disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting.
Lithium-ion Batteries
The battery must be collected, recycled or disposed of in an environmentally sound manner. The EPA
certified RBRC Battery Recycling Seal on the lithium-ion (Li-ion) battery indicates Techtronic Industries,
a corporate affiliate of Hoover, Inc., is voluntarily participating in an industry program to collect and
recycle these batteries at the end of their useful life, when taken out of service in the United States or
Canada. The RBRC program provides a convenient alternative to placing used Li-ion batteries into the
trash or the municipal waste stream, which may be illegal in your area.
Please visit www.rbrc.org/call2recycle/ for information on Li-ion battery recycling and disposal
bans/restrictions in your area. Hoover, Inc., involvement in this program is part of our commitment
to preserving our environment and conserving our natural resources.
AC ADAPTER
2
34
ANY SERVICING SHOULD BE DONE BY
AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
Call The Exclusive Hoover Platinum Collection™ Member Services Line
1.877.MYPLTNM (1.877.697.5866) USA & Canada
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized HOOVER® Dealer or visit our website at
www.hoover.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. Always identify
your product by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The
model number appears on the bottom of charger and side of battery.)
Si vous avez besoin d’aide :
Visiter notre site Web à l’adresse hoover.ca. Cliquer sur le lien « Trouver un détaillant » pour connaître l’adresse
du centre de service le plus près de chez vous OU composer le 1 800 944.9200 pour écouter un mes-
sage indiquant les adresses des Centres de service autorisés (É.-U. seulement) OU appeler le Service exclusif
d’assistance téléphonique aux membres de la gamme Platinum CollectionMC de HooverMD au 1 877 MYPLTNM
(1 877 697.5866), du lun. au ven. de 8 h à 17 h (HNE). Pour obtenir de l’assistance en français ou en espagnol,
appeler au 1 800 263.6376, du lun. au ven. de 8 h à 19 h (HNE).
CHARGEUR
3. Logement de la pile
4. Voyant lumineux
1.1
DESSOUS DE LA PILE
1
2
PILE
1. Levier de dégagement
2. Bornes de connexion
CHARGEUR-
ADAPTATEUR C.A.
2
34
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
LED not lit when
battery is inserted
1. Charger is not plugged into wall
outlet.
1. Plug charger into wall outlet.
2. Battery is not inserted properly. 2. Make sure battery is fully seated in battery cavity.
3. Battery cannot communicate with
charger.
3. Remove battery and unplug charger, wait 10
seconds, then plug charger into wall outlet and
reinsert battery.
4. Battery is too hot. 4. Remove battery and let cool for 30 minutes,
replace battery and retry or replace with second
charged battery.
5. Internal component damage. 5. Call for service: the Exclusive Hoover Platinum
Collection™ Member Services Line 1.877.
MYPLTNM (1.877.697.5866), Mon-Fri 8am-5pm
EST. For assistance in French or Spanish, call
1.800.263.6376, Mon-Fri 8am-7pm EST.
LED flashes twice,
followed by 1
second off period
1. Battery is too hot/too cold. 1. Leave battery in charger, when battery cools it will
start charging automatically.
LED flashes
continuously
1. Battery is not inserted properly. 1. Make sure battery is fully seated in battery cavity.
2. Battery or charger has detected an
error condition.
2. Remove battery and unplug charger, wait 10
seconds, then plug charger into wall outlet and
reinsert battery.
3. Internal component damage. 3. Call for service: the Exclusive Hoover Platinum
Collection™ Member Services Line 1.877.
MYPLTNM (1.877.697.5866), Mon-Fri 8am-5pm
EST. For assistance in French or Spanish, call
1.800.263.6376, Mon-Fri 8am-7pm EST.
LED flashes/is lit
after battery is
removed
1. Normal if within 10 seconds of battery
removal.
1. Wait 10 seconds.
2. Charger needs reset. 2. Unplug charger, wait 10 seconds, then plug
charger into wall outlet
3. Internal component damage. 3. Call for service: the Exclusive Hoover Platinum
Collection™ Member Services Line 1.877.
MYPLTNM (1.877.697.5866), Mon-Fri 8am-5pm
EST. For assistance in French or Spanish, call
1.800.263.6376, Mon-Fri 8am-7pm EST.
OTHER LED OPERATIONS:
LED not lit, battery
not in charger
1. No charging is taking place. 1. Normal condition.
LED lit continuously 1. Battery is charging. 1. Leave battery in charger.
LED pulses
(gradually dimming
and brightening)
1. Battery is fully charged. 1. Remove battery from charger.
The LED will momentarily light when the charger is plugged into an outlet. The LED will then perform as noted below.
NOTE: The charger will continue to operate the LED Indicator for 3-5 seconds after the battery pack has been removed.
Do not re-insert the battery pack until the LED Indicator turns off as the charger may not recognize it. If you find that the charger
LED Indicator does not turn off after 15-30 seconds, unplug the charger for 30 seconds and remove the battery. Then plug
it back in and re-insert the battery pack.
BATTERY &
CHARGER
TM
PILE ET
CHARGEUR
MC
BATERÍA Y
CARGADOR
TM

2. UTILISATION
4. GUÍA DEL INDICADOR LED
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
El indicador LED no
se enciende cuando
la batería se ha
introducido.
1. El cargador no está enchufado a una
toma de corriente de pared.
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente de
pared.
2. La batería no se ha introducido
correctamente.
2. Asegúrese de que la batería esté completamente
asentada en la cavidad de la batería.
3. La batería no tiene contacto con el
cargador.
3. Retire la batería y desenchufe el cargador; espere
10 segundos y, luego, enchufe el cargador en una
toma de corriente de pared y vuelva a introducir
la batería.
4. La batería está demasiado caliente. 4. Retire la batería y déjela enfriar durante 30
minutos; vuelva a colocarla e intente nuevamente, o
reemplácela con una segunda batería cargada.
5. Daños de los componentes internos. 5. Para realizar el servicio, llame al: 1.877.697.5866
El indicador LED
parpadea dos
veces, seguido
de un período
apagado de 1
segundo.
1. La batería está demasiado caliente/
demasiado fría.
1. Deje la batería en el cargador y, cuando se enfríe,
se empezará a cargar automáticamente.
El indicador LED
parpadea de forma
continua.
1. La batería no se ha introducido
correctamente.
1. Asegúrese de que la batería esté completamente
asentada en la cavidad de la batería.
2. La batería o el cargador ha detectado
una condición de error.
2. Retire la batería y desenchufe el cargador; espere
10 segundos, y luego, enchufe el cargador en una
toma de corriente de pared y vuelva a introducir
la batería.
3. Daños de los componentes internos. 3. Para realizar el servicio, llame al: 1.877.697.5866
El indicador LED
parpadea/está
encendido después
de retirar la batería.
1. Esto es normal si ocurre dentro de los
10 segundos después de retirar la
batería.
1. Espere 10 segundos.
2. El cargador necesita reajustarse. 2. Desenchufe el cargador; espere 10 segundos,
y luego, enchufe el cargador en la toma de
corriente de pared.
3. Daños de los componentes internos. 3. Para realizar el servicio, llame al: 1.877.697.5866
OTRAS OPERACIONES DEL INDICADOR LED:
El indicador LED
no se enciende,
la batería no se
encuentra en el
cargador.
1. No se está cargando la batería. 1. Esta es una condición normal.
El indicador LED se
enciende de forma
continua.
1. La batería se está cargando. 1. Deje la batería en el cargador.
Impulsos de los
indicadores LED
(se oscurecen e
iluminan de manera
gradual)
1. La batería está completamente
cargada.
1. Retire la batería del cargador.
La luz indicadora LED se iluminará momentáneamente cuando el cargador esté enchufado en una toma de corriente. El
indicador LED funcionará entonces como se describe a continuación.
NOTA: El cargador seguirá haciendo funcionar el indicador LED durante 3-5 segundos después de haber retirado el
paquete de la batería. No vuelva a introducir el paquete de la batería hasta que el indicador LED se apague, ya que
el cargador puede no reconocerlo. Si ve que el indicador LED del cargador no se apaga después de 15 30 segundos,
desenchufe el cargador durante 30 segundos y retire la batería. Luego, enchúfelo nuevamente y vuelva a introducir el
paquete de la batería.
4. GARANTIE et SERVICE 3. GUÍA DEL INDICADOR LED
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
El indicador LED no
se enciende cuando
la batería se ha
introducido.
1. El cargador no está enchufado a una
toma de corriente de pared.
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente de
pared.
2. La batería no se ha introducido
correctamente.
2. Asegúrese de que la batería esté completamente
asentada en la cavidad de la batería.
3. La batería no tiene contacto con el
cargador.
3. Retire la batería y desenchufe el cargador; espere
10 segundos y, luego, enchufe el cargador en una
toma de corriente de pared y vuelva a introducir
la batería.
4. La batería está demasiado caliente. 4. Retire la batería y déjela enfriar durante 30
minutos; vuelva a colocarla e intente nuevamente,
o reemplácela con una segunda batería cargada.
5. Daños de los componentes internos. 5. Para realizar el servicio, llame al: 1.877.697.5866
El indicador LED
parpadea dos
veces, seguido
de un período
apagado de 1
segundo.
1. La batería está demasiado caliente/
demasiado fría.
1. Deje la batería en el cargador y, cuando se enfríe,
se empezará a cargar automáticamente.
El indicador LED
parpadea de forma
continua.
1. La batería no se ha introducido
correctamente.
1. Asegúrese de que la batería esté completamente
asentada en la cavidad de la batería.
2. La batería o el cargador ha detectado
una condición de error.
2. Retire la batería y desenchufe el cargador; espere
10 segundos, y luego, enchufe el cargador en una
toma de corriente de pared y vuelva a introducir
la batería.
3. Daños de los componentes internos. 3. Para realizar el servicio, llame al: 1.877.697.5866
El indicador LED
parpadea/está
encendido después
de retirar la batería.
1. Esto es normal si ocurre dentro de los
10 segundos después de retirar la
batería.
1. Espere 10 segundos.
2. El cargador necesita reajustarse. 2. Desenchufe el cargador; espere 10 segundos,
y luego, enchufe el cargador en la toma de
corriente de pared.
3. Daños de los componentes internos. 3. Para realizar el servicio, llame al: 1.877.697.5866
OTRAS OPERACIONES DEL INDICADOR LED:
El indicador LED
no se enciende,
la batería no se
encuentra en el
cargador.
1. No se está cargando la batería. 1. Esta es una condición normal.
El indicador LED se
enciende de forma
continua.
La batería se está cargando. 1. Deje la batería en el cargador.
Impulsos de los
indicadores LED
(se oscurecen e
iluminan de manera
gradual)
1. La batería está completamente
cargada.
1. Retire la batería del cargador.
La luz indicadora LED se iluminará momentáneamente cuando el cargador esté enchufado en una toma de corriente. El
indicador LED funcionará entonces como se describe a continuación.
NOTA: El cargador seguirá haciendo funcionar el indicador LED durante 3-5 segundos después de haber retirado el
paquete de la batería. No vuelva a introducir el paquete de la batería hasta que el indicador LED se apague, ya que
el cargador puede no reconocerlo. Si ve que el indicador LED del cargador no se apaga después de 15 30 segundos,
desenchufe el cargador durante 30 segundos y retire la batería. Luego, enchúfelo nuevamente y vuelva a introducir el
paquete de la batería.
ESPAÑOL
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
EL ENSAMBLE DE LA ASPIRADORA PUEDE INCLUIR PARTES PEQUEÑAS. LAS
PARTES PEQUEÑAS PUEDEN PRESENTAR RIESGO DE AHOGAMIENTO.
Cuandouseunelectrodomésticosedebenseguirsiemprelasprecauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
•LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSARESTEAPARATO.
•SIEMPRESIGAESTASINSTRUCCIONESDESEGURIDAD.
•ADVERTENCIA:ESTEPRODUCTOCONTIENESUSTANCIASQUÍMICASRECONOCIDAS
PORELESTADODECALIFORNIACOMOCAUSANTESDECÁNCER,ANOMALÍAS
CONGÉNITAS O DAÑOS REPRODUCTIVOS.
LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE USAR
EL PRODUCTO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE
ELÉCTRICO O LESIONES:
•Nocarguenialmaceneelproductoenlugaresalairelibreoenubicacioneshúmedas.Nopermitaque
sehumedezca.
•Nopermitaqueelproductoseusecomounjuguete.Sedebeprestarespecialatencióncuandoeste
aparatoesusadoporniñosocercadeéstos.
•Useelproductosólocomosedescribeenestemanual.Useúnicamentelosaccesoriosrecomendados
porelfabricante.
•Nouseelcargadorconuncordónoenchufedañado.Silaaspiradoraoelcargadornoestán
funcionandoadecuadamente,sedejaroncaer,sedañaron,sedejaronenlugaresalairelibre,ose
dejaroncaerdentrodelagua,llévelosauncentrodeservicioparasuinspección.LlamealServicio
exclusivodeasistenciatelefónicaparamiembrosdelagamaPlatinumCollection™deHooveren
el1.877.MYPLTNM(1.877.697.5866),delunesaviernes,de8a.m.a5p.m.,horadelEste(EE.UU.y
Canadá)ovisitewww.hoover.comparaconocercuáleselcentrodeserviciomáscercano.
•Nuncamanipuleelenchufenielaparatoconlasmanoshúmedas.
•Esteproductoincluyebateríasrecargablesdeionesdelitio.Noexpongalasbateríasaaltas
temperaturas,yaquepuedenincendiarsey/oexplotar.
•Noexpongalabateríaatrituración,incineraciónoaccionessimilares.
•Nuncaelimineunabateríaenelfuegonienuncompactadordebasura.Vealasecciónsobre
eliminacióndebateríasalfinaldeestemanualparaobtenerinstrucciones.
•Nointentedesarmarlabatería.
•Desenchufeelcargadordelatomadecorrienteantesderealizarcualquierlimpiezao
mantenimientoderutina.
•Encondicionesextremas,puedenproducirsefugasdelasceldasdelabatería.Siellíquidoentraen
contactoconlapiel,lávelarápidamenteconaguayjabón.Siellíquidoentraencontactoconlosojos,
nolosfrote,enjuáguelosdeinmediatoyenformacontinuaconagualimpiadurante15minutoscomo
mínimo.Busqueatenciónmédicadeinmediato.
•Usesóloelcargador(piezan°BH50005deHoover®)suministradoporelfabricantepararecargarlaunidad.
•Usesólolabatería(piezan°BH50000deHoover®)suministradaporelfabricante.Otrasbaterías
puedenestallaryprovocarlesionespersonalesodañosgraves.
•Notoqueelpaquetedelabateríaolosterminalesdelcargador,niintroduzcaobjetosenellos.
•Nomaltrateelcordón.Nuncatrasladeelcargadornilabasetirandodelcordón,nijaledeéste
paradesenchufarlodelatomadecorriente;ensulugar,sujeteelcargadorytireparadesconectarlo.
Mantengaelcordónlejosdesuperficiescalientes.Notiredelcordónalrededordebordesoesquinas
filosos.Nocierrelapuertasobreelcordóndelcargador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA
Si necesita ayuda:
Visite nuestro sitio web en hoover.com. Siga el enlace del centro de servicio para encontrar el centro de servicio más cercano
o llame al 1.800.944.9200 para que le indiquen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de
servicio (únicamente en los EE. UU.) o llame la línea exclusiva de servicios a los miembros de la gama Platinum Collection™ de
Hoover 1.8 7 7. MY PLT N M (1.8 7 7.6 97. 5 86 6) , Mon-Fri 8am-5pm EST. Para que le atiendan en francés o en español,
par favor llame al 1.800.263.6376 lunes a viernes, 8am-7pm, hora del Este.
1. CARACTERÍSTICAS
2. FUNCIONAMIENTO
Insertion et retrait de la pile
2.1 P o u r c h a r g e r l a p i l e , l ’ i n s é r e r
dans le logement du chargeur.
Pousser fermement vers le bas.
Si la pile est bien insérée, le
voyant lumineux s’allumera en
moins de 2 secondes.
CONSEIL : Charger la pile
avant la première utilisation.
2.2 Pour enlever la pile, tirer
sur le levier de dégagement
situé à l’extrémité de la pile et
la sortir soigneusement tout en
appuyant doucement sur la
base du chargeur.
2.1 2.2
3. ÉLIMINATION DES PILES
AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION OU
D’EXPOSITION À DES MATIÈRES TOXIQUES.
MISE EN GARDE : La pile utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou
une brûlure chimique si elle est malmenée. Ne pas démonter, chauffer au-dessus de la température
(60˚C/140˚F) recommandée par le fabricant ou incinérer la pile. Remplacer la pile par une pile
HOOVERMD seulement (n° de pièce : BH50000). L’utilisation d’une autre pile peut provoquer un incendie
ou une explosion. Éliminer la pile usagée promptement. Garder hors de la portée des enfants. Ne pas
démonter la pile ni l’éliminer dans un feu.
Ne pas tenter de démonter la pile ni de retirer un composant en saillie sur les bornes de la pile, car cela
pourrait causer un incendie ou des blessures. Avant d’éliminer la pile, en protéger les bornes exposées à
l’aide d’épais ruban isolant pour éviter les courts-circuits.
Piles au lithium ion
La pile doit être recueillie, recyclée ou éliminée d’une façon respectueuse de l’environnement. Le sceau
EPA de recyclage de pile homologué par la RBRC, qui est apposé sur la pile au lithium ion (Li ion),
indique que Techtronic Industries, société affiliée à Hoover Inc., participe volontairement à un programme
industriel de collecte et de recyclage des piles Li ion usagées au Canada et aux États Unis. Le programme
de la RBRC offre une solution de rechange pratique qui évite que les piles Li ion ne soient jetées à la
poubelle ou dans les ordures ménagères, ce qui pourrait être illégal dans votre région.
Veuillez visiter le www.rbrc.org/call2recycle/ pour obtenir des renseignements sur le recyclage des
piles Li ion et les interdictions/restrictions relatives à la mise aux ordures de ces piles dans votre région.
La participation de Hoover Inc. à ce programme reflète notre engagement envers la protection de
l’environnement et de nos ressources naturelles.
Service
Garantie limitée spéciale de DEUX ans pour la pile et le chargeur
d’aspirateur sans l HooverMD LiNXMC
(Usage domestique seulement)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Votre pile d’aspirateur et son chargeur LiNX Cordless™ de HooverMD sont garantis contre les défauts de
matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, comme il
est stipulé dans le Guide de l’utilisateur, et ce, pour une période de deux ans à partir de la date d’achat (la
« Période de garantie »). Pendant la Période de garantie, HooverMD fournira, sans frais supplémentaires, les
pièces et la main d’œuvre nécessaires à la remise en bon état de fonctionnement de tout appareil acheté aux
États Unis, au Canada ou par l’intermédiaire du Programme d’échanges militaires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé, l’apporter ou le poster à un centre de vente et de service
autorisé HooverMD, accompagné de la preuve d’achat. Pour accéder à un service d’aide automatique
donnant la liste des centres de service autorisés Hoover aux États-Unis, composer le 1 800 944-9200 OU
visiter HooverMD sur Internet à www.hoover.com. Pour de plus amples renseignements ou pour toute question
sur la présente garantie ou sur l’emplacement des différents centres de service garanti, téléphoner au Service
exclusif d’assistance téléphonique aux membres de la gamme Platinum CollectionMC de Hoover, au 1 877
697-5866, du lun. au ven. de 8 h à 17 h (HNE). Au Canada, communiquer avec HooverMD Canada, 100
Strowger Blvd. Brockville, ON K6B 5J9. Téléphone : 1 877 697-5866, du lun. au ven. de 8 h à 17 h
(HNE). Pour obtenir de l’assistance en français ou en espagnol, appeler au 1 800 263-6376, du lun. au
ven. de 8 h à 19 h (HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas la pile, le chargeur ni le ltre. La présente garantie ne couvre pas : toute
utilisation commerciale du produit (p. ex., utilisation dans le cadre de services de domestiques, de conciergerie
ou de location de matériel); entretien inadéquat du produit; dommages liés à une utilisation inadéquate, à des
cas fortuits ou catastrophes naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors du contrôle de HooverMD ou à
tout acte ou négligence de la part du propriétaire du produit; toute utilisation dans un pays autre que celui où
le produit a été acheté initialement, et tout produit revendu par son propriétaire original. La présente garantie
ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou la réparation à domicile du produit. Cependant, si
le produit est posté à un centre de vente et de service HooverMD pour une réparation sous la garantie, son
renvoi sera payé. NOTA : Veuillez appeler le Service exclusif d’assistance téléphonique aux membres de la
gamme Platinum CollectionMC de Hoover® pour savoir comment expédier ce produit.
La présente garantie ne s’applique pas aux produits achetés hors des États-Unis (ce qui comprend ses
territoires et possessions), du Canada ou du Programme d’échanges militaires américain.
AUTRE CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne peut pas être cédée. La présente garantie sera régie et
interprétée selon les lois de l’État de l’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être prolongée par quelque
réparation ou remplacement que ce soit exécuté en vertu de la présente garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS FOURNI PAR HOOVERMD. HOOVERMD
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA COMPATIBILITÉ
DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER. HOOVERMD NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS
OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT
OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU’ILS SOIENT LIÉS AU
CONTRAT, À LA NÉGLIGENCE, À UNE RÉCLAMATION EN RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU À
UNE STRICTE RESPONSABILITÉ DU FAIT DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE
QUE CE SOIT. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages consécutifs; par conséquent,
l’exclusion précédente pourrait ne pas être applicable dans votre cas. La présente garantie vous donne des
droits spéciques; vous pouvez également avoir d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT
AUTORISÉ
Service exclusif d’assistance téléphonique aux membres de la gamme Platinum
CollectionMC de HooverMD 1.877.MYPLTNM (1.877.697.5866)
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes an de connaître les dépositaires HOOVERMD autorisés ou visitez
notre site Web, www.hoover.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations
doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être
remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs HOOVERMD autorisés. Identiez toujours l’aspirateur par le
numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de
rechange. (Le numéro de modèle est inscrit sur l’appareil, derrière le vide-poussière.)
CARGADOR
3. Cavidad de la batería
4. Indicador LED
1.1
PARTE INFERIOR DE
LA BATERÍA
1
2
BATERÍA
1. Palanca
2. Terminales de conexión
CARGADOR/
ADAPTADOR C.A.
2
34
Cómo introducir y retirar la batería
2.1 Para cargar la batería,
introdúzcala en la cavidad del
cargador. Empuje hacia abajo
con fuerza. El indicador LED se
iluminará en el término de 2
segundos si introdujo la batería
correctamente.
CONSEJO: Cargue el
paquete de la batería antes de
usarlo por primera vez.
2.2 Para quitar la batería, tire
de la palanca de seguridad
ubicada en el extremo de la
batería, y tire con cuidado
sujetando la base del cargador.
2.1 2.2
3. ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN
O DE EXPOSICIÓN A MATERIAS TÓXICAS.
ADVERTENCIA: La batería que se usa en este dispositivo puede presentar riesgo de incendio o
quemaduras por sustancias químicas si no se tratan en forma adecuada. No la desarme, caliente por
encima del límite de temperatura (60˚C/140˚F) máxima recomendado por el fabricante ni la incinere.
Reemplace la batería sólo con baterías HOOVER (n° de pieza BH50000). El uso de otra batería puede
provocar riesgo de incendio o explosión. Elimine la batería usada de inmediato. Manténgala fuera del
alcance de los niños. No la desarme ni la arroje al fuego.
No intente desarmar la batería ni retirar ningún componente que sobresalga de los terminales de la
batería. Ni la batería ni el cargador contienen piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Esto
puede ocasionar un incendio o lesiones. Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con
cinta aislante resistente para evitar cortocircuitos.
Baterías de iones de litio
La batería debe recolectarse, reciclarse o eliminarse de manera que no dañe el medioambiente. El
Sello de Reciclaje de Baterías RBRC certificado por la Agencia de Protección Ambiental (Environmental
Protection Agency, EPA) en la batería de iones de litio indica que Techtronic Industries, una filial corporativa
de Hoover, Inc., participa de forma voluntaria en un programa de la industria para recolectar y reciclar
estas baterías al término de su vida útil, cuando se las retira de servicio en los Estados Unidos o Canadá.
El programa RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar las baterías de iones de litio usadas en
la basura o en la corriente municipal de aguas residuales, lo cual puede ser ilegal en su área.
Visite www.rbrc.org/call2recycle/ para obtener información acerca de las prohibiciones/restricciones
de reciclaje y eliminación de baterías de iones de litio en su área. La participación de Hoover, Inc., en
este programa es parte de nuestro compromiso para preservar el medioambiente y conservar nuestros
recursos naturales.
4. SERVICIO Y GARANTÍA
SERVICIO
Garantía limitada especial de DOS años para la batería inalámbrica
y el cargador LiNX™ de Hoover®
(sólo para uso doméstico)
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA
Su batería inalámbrica y cargador de aspiradora LiNX Cordless™ de Hoover® estarán garantizados contra
defectos originales en el material y la fabricación, siempre que el uso y el mantenimiento se realicen en
condiciones de uso doméstico normales y según el Manual del usuario, durante dos años completos desde
la fecha de compra (el “Período de Garantía”). Durante el Período de Garantía, Hoover® le proporcionará
gratuitamente la mano de obra y las piezas necesarias para corregir cualquier defecto en los aparatos
comprados en los Estados Unidos, en una tienda situada en una base militar de los EE. UU. o en Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE LA GARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, lleve o envíe el producto a un Centro de ventas
y de servicio de Hoover®, o a un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover® junto con
el comprobante de compra. Para que le informen de manera automática de la ubicación de los centros
autorizados de servicio en los Estados Unidos, llame al 1-800-944-9200 o visite Hoover® en Internet en
www.hoover.com. Si necesita asistencia adicional o información sobre esta Garantía o la disponibilidad de
los centros de servicio de garantía, llame al Servicio exclusivo de asistencia telefónica para miembros de la
gama Platinum Collection™ de Hoover®, en el 1.877.697.5866, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m.,
hora del Este. En Canadá, comuníquese con Hoover® Canada, 100 Strowger Blvd. Brockville, Ontario,
K6B 5J9, o llamando al 1.877.697.5866, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m., hora del Este. Para
solicitar asistencia en francés o en español, llame al 1.800.263.6376, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7
p.m., hora del Este.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
Esta garantía no cubre baterías, cargadores, ni ltros. Esta garantía no cubre: el uso del producto con
cualquier n comercial (como servicios de limpieza o de mantenimiento, o de alquiler de equipos), el
mantenimiento inadecuado del aparato, los daños provocados por el uso indebido, caso fortuito, hechos
de la naturaleza, vandalismo u otros actos que excedan del control de Hoover®, acciones u omisiones del
propietario, uso fuera del país en que el aparato fue comprado inicialmente y reventas del aparato por parte
del propietario original. Esta garantía no cubre el retiro del producto, la entrega, el transporte ni las visitas a
domicilio. Sin embargo, si envía su aparato a un Centro de ventas y de servicio de Hoover® para obtener un
servicio bajo garantía, se pagará el costo del envío de ida o del envío de vuelta únicamente. Por favor, llame
al Servicio exclusivo de asistencia telefónica para miembros de la gama Platinum Collection™ de Hoover®
para saber cómo enviar este producto.
Esta garantía no se aplica a los aparatos comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos sus territorios y
posesiones, y una tienda situada en una base militar de los EE. UU., ni en Canadá.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta Garantía no es transferible ni puede cederse. Esta Garantía se regirá e interpretará de conformidad con
las leyes del estado de Ohio. El Período de Garantía no se prorrogará en función de ningún reemplazo o
reparación realizados en virtud de esta Garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO QUE HOOVER® PROPORCIONA.
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. HOOVER®
NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O
A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE
EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O
RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA
CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños mediatos, por lo cual es posible que la
exclusión mencionada no se aplique en su caso. Esta garantía le otorga derechos especícos; es posible
que además tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN
REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
Service exclusif d’assistance téléphonique aux membres de la gamme Platinum
CollectionMC de Hoover 1.877.MYPLTNM (1.877.697.5866)
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado HOOVER® o
visite nuestro sitio Web en www.hoover.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados
por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un
Distribuidor Autorizado HOOVER® o en otras tiendas. Siempre identique su aspiradora por medio del número de modelo
y el código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la
parte posterior de la aspiradora).
This manual suits for next models
1
Other Hoover Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Phillips & Temro industries
Phillips & Temro industries EVOCHARGE iEVSE Installation guide & user manual

Compass
Compass 07 145 operating instructions

Motorola
Motorola MT145 owner's manual

Smartgen
Smartgen BACM2420 user manual

Westfalia
Westfalia 900001506599 owner's manual

Techly
Techly I-CABINET-80DUTY user manual