Horizont Euro-Synchron Euro-Blitz 208821LED User manual

208821LED einseitig / uni-directional /
unilatérale / una caras
208821FLED zweiseitig / bi-directional /
diusionbilatérale/doscaraBlitz
ohne Dauerlicht / mit Dauerlicht
ash
without steady light / with steady light
ash
sans lumière permanente / avec lumière permanente
ash
sin luz permanente / con luz permanente
Batterie / Battery / Pile / Bateria
BASt-Prüfnr. V3-37-2013
horizont group gmbh
TracSafety
Postfach1340
34483Korbach
HombergerWeg4
-
6
34497Korbach
Germany
Telefon:+49(0)5631/565
-
200
Telefax: +49(0)5631/565
-
248
www.horizont.com
86105LED
D-07/22
Originalbetriebsanleitung
Instruction manual
Notice d‘utilisation
Instrucciones de servicio

2
Fig. 1) Ersatzteile / Parts / Pieces detachees / Despiece
Fig. 2) Schalter / Switch / Interrupteur / Interruptor
82257BFU1VP
91728
( 2x )
91729
( 2x )
92840
926041
25023
93020
82256
automatischer
Tag / Nachtbetrieb
automatic night or
day-night operation
hellerBlitzmitunterlegtemDauerlicht
ohne Dämmerungsschalter
brightashwithbacklight
no dimming
AUS
OFF
82302 83519 84817 83172

3
Fig.3) Batteriewechsel / Change of the battery / Changement de pile
Cambiar bateria
de Produktbeschreibung
Diese
horizont Warnleuchte Euro-Blitz isteinebatteriebetriebeneBlitzleuchtegemäß
„TL-
Warnleuchten90“
WL4(L8M/L8L).
DasdazugehörigeBAStPrüfzeugnisndenSieaufunsererHomepage:www.horizont.com
unterderentsprechendenArtikelnummer,dieaufdemTypenschildaufgedrucktist.
DieVersorgungderimGehäuseoberteiluntergebrachtenElektronikerfolgtdurchvierBatte-
rienTyp4R25,dieimGehäuseunterteiluntergebrachtsind.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Euro-BlitzistzumGebrauchimöentlichenundnichtöentlichenVerkehrsraumvorge-
sehen.DortdienterzurWarnungderVerkehrsteilnehmervorkurzzeitigenGefahren-und
Unfallstellenbzw.zurAbsicherungderEinsatzkräftevorOrt.
DieAufstellungundderGebraucherfolgtgrundsätzlichdurchautorisiertesPersonalunter
EinhaltungdereinschlägigenlandeseigenenVorschriftenundBestimmungenfürdenöent-
lichenStraßenverkehr.
BeimGebrauchderWarnleuchteaußerhalbderBundesrepublikDeutschlandsinddiefürdie
inFragekommendenLändergeltendenBestimmungenzubeachtenundeinzuhalten.
BeiGebrauchderWarnleuchteimprivatenund/oderkommerziellenBereichträgtderBenut-
zer/Aufsteller/BetreiberdieVerantwortung.JeglicherandereGebrauchistseitenshorizont
group gmbh nicht vorgesehen und stellt Nichtbestimmungsgemäßen Gebrauch dar.

4
Ein Gebrauch der Leuchte - insbesondere zu Warn- und Sicherungszwecken - im Be-
reich des Schifahrts- oder Luftverkehrs ist nicht zulässig.
Sicherheitshinweise
Beim Handhaben der Leuchte bei Temperaturen um und unter 0° Celsius empfehlen
wir das Tragen leichter Arbeitshandschuhe!
BeiLagerung/Transport/BetriebdieserhorizontWarnleuchtegehenseitensdesProduktes
keinenennenswertenGefahrenfürdenAnwenderaus.
Achtung Hochleistungsleuchtdiode!
DerBlickindenLichtkegeldereingeschaltetenLeuchteaufEntfernungenuntereinemMe-
tersolltegrundsätzlichvermiedenwerden,dadieszukurzzeitigenBeeinträchtigungender
Sehfähigkeitführenkann.
BeieinerFunktionsstörungistdieLeuchte unmittelbarausdemVerkehrsbereichzuent-
fernen.
Bedienung
Einsetzen der Batterie
ÖffnenSiedieLeuchteindemSie
- diebeidenschwarzenVerschlusshebelandenSeitenderLeuchteüberdenRastnocken
nachaußenziehennachuntenwegklappen
DasGehäuseoberteillässtsichnunkomplettabheben
DieBatterienmüssen,mitdenFederkontaktennachoben,gemäßderimBodenangege-
benen+/-Positionierungeingesetztwerden.
DanachwirddasOberteilaufgesetztundmittelsderbeidenseitlichenVerschlusshebelver-
schlossen.
Wichtig: WennSiedasGehäuseoberteilaufsetzen,achtenSieunbedingtdarauf,dassdie-
sesmitdemRandrundherumgleichmäßigüberdasUnterteilragt.Spaltmaß!Andernfalls
lassensichdieVerschlusshebelnichtodernursehrschwerüberdieRastnockedrücken.
GefahrdesAbrisses!
Einschalten der Leuchte
DieLeuchtewirddurchdenSchalteranderGehäusevorderseiteEINgeschaltet.
RichtenSiedieLeuchtemöglichstoptimalzumherannahendenVerkehrsteilnehmeraus.
Dieeingeschaltete Leuchtekommuniziert mitanderen eingeschaltetenLeuchten gleicher
Bauart. Darüber hinaus auch mit allen anderen mobilen LED-Führungslichtanlagen und
Einzelleuchtenausder„horizontLeuchtenSerie“,dieüberdashorizontSynchronisations-
systemverfügenundsichinfunktechnischerreichbarerEntfernungbenden.Dadurchwird
eineselbstständigeSynchronisationdurchgeführtundesergibtsicheinLauichtnachder
ReihenfolgedesEinschaltensderLeuchten.DerSynchronisationsvorgangwirdnachca.10-
12Sekundenabgeschlossen.FüreineneueVergabederReihenfolgemüssenalleLeuchten
ausgeschaltetundindergewünschtenReihenfolgewiedereingeschaltetwerden.
DieStandfestigkeitkanndurchAusschwenkenderschwarzenStandfüßeanderUnterseite
derLeuchteerheblicherhöhtwerden!
BitteschwenkenSiediesebeijedemEinsatzentsprechendaus.
Ausschalten der Leuchte
DieLeuchtewirddurchdenSchalteranderGehäusevorderseiteauchwiederAUS geschal-
tet.

5
Aufbewahrung
BewahrenSieLeuchtegrundsätzlichmiteingeschwenktenStandbügelnauf!
Für längerfristige Aufbewahrung/EinlagerungentfernenSieunbedingtdieBatterienaus
derLeuchte.AuslaufendenBatteriensetzenChemikalienfrei,welchedieElektronik,Metall-
teileunddenKunststonachhaltigbeschädigen.
FernerkanndieseLeuchtemiteinemLeitkegeladapterauchaufeinem750erLeitkegel(bei-
deimhorizontZubehörerhältlich)beiArbeitsstellenkürzererDauer(Tagesbaustellen)ein-
gesetztwerden.
Montage, Wartung, Reparatur
Im Inneren der Leuchte benden sich keine wartungsrelevanten Bauteile / Baugrup-
pen. Das Önen des Gehäuses ist nur zum Einsetzen oder Wechseln der Batterie
vorgesehen.
Das Leuchtmittel kann nicht ausgetauscht werden.
DieOptikderLeuchtesolltenachdemEinsatzmittelsWasserundSchwammgereinigtwer-
den.
Die Benutzung von Hochdruckreinigern, scharfem Wasserstrahl und chemischen Reini-
gungsmittelnsollunterbleiben,dadadurchWasserinsGehäusegelangt.
Instandsetzungsarbeiten sollen grundsätzlich nur von autorisiertem Fachpersonal
oder als Herstellerwerksinstandsetzung durchgeführt werden. Nur so kann die Funk-
tionssicherheit und damit die Warnwirkung im Verkehr gewährleistet werden.
Hinweis für das Servicepersonal / Instandsetzungspersonal
Bei eingeschaltetem Produkt und abgenommenen Optiken muss der Blick direkt in die
Hochleistungsleuchtdiodevermiedenwerden,dadieszuAugenirritationenführenkann.
Haftungsausschluss
FürPersonen-undSachschäden, diesichausNichtbestimmungsgemäßem Gebrauch
und/odernichtsach-odervorschriftsgemäßerAufstellung,Montage,BetriebslageoderWar-
tungergeben,wirdseitensderhorizontgroupgmbhkeineHaftungübernommen.
EsgeltendiegesetzlichenGarantie-undGewährleistungsbestimmungen.
Entsorgung
horizonthatdieseLeuchtederartkonstruiert,dasssieweitestgehendinihreüberwiegend
wiederverwendbaren Bestandteile zerlegt werden kann. Elektronik, Metall, Kunststoe
werdennachdengültigenEURegelnentsorgt.InformierenSiesichbeiihrenzuständigen
Stellen.DasGerätwirdbeidenkommunalenSammelstellenbzw.Wertstohöfenentgegen-
genommenoderkannbeiFachhändlern,dieeinenRücknahmeserviceanbieten,zurückge-
gebenwerden;ebensodieverbrauchtenBatterien.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
FürweitereInformationenbesuchenSieunsereInternetseitewww.horizont.com
en Description
horizontwarninglightEuro-Blitzisabattery-operatedashinglightaccordingto„TL-Warn-
leuchten90“WL4(L8M/L8L).
ThecorrespondingBASttestcerticatecanbefoundonourhomepage:www.horizont.comby
enteringthecorrespondingarticlenumberprintedonthetypeplate.

6
The electronics housed in the upper part of the housing are supplied by four batte-
ries type 4R25 (tent lamp battery), which are housed in the lower part of the housing.
Intended use
The Euro-Blitzisintendedforuseinpublicandnon-publictracareasservingtowarnroad
usersofshort-termdangerspotsandaccidentsitesortosecuretheemergencyoperators
onsite.
Installationandusemustalwaysbecarriedoutbyauthorisedpersonnelincompliancewith
therelevantnationalregulationsandprovisionsforpublicroadtrac.
WhenusingthewarninglightoutsidetheFederalRepublicofGermany,theregulationsap-
plicabletothecountriesinquestionmustbeobservedandcompliedwith.
Whenusingthewarninglightinprivateand/orcommercialsector,theuser/personwho
sets up the lamp / operator bears the responsibility Any other use is not intended by horizont
group gmbh and constitutes improper use.
Use of the ashing lamp - especially for warning and safety purposes - in the sector
of nautical trac and/or air trac is not permitted.
Safety instructions
We recommend wearing light work gloves when operating the lamp at temperatures
around and below 0° Celsius!
Whenstoring/transporting/operatinghorizontwarninglights,nosignicanthazardsarepo-
sedtotheuser.
Caution: high-power light emitting diode !
Asarule,youshouldavoidgazingdirectlyoftheactivatedlampatdistancesoflessthanone
metre,asthismaycauseshort-termvisualimpairment.
Intheeventofamalfunction,immediatelyremovethelightfromtheroad.
Operation
Inserting the battery
Open the lamp by
-pullingthetwoblacklockingleversonthesidesofthelampoutwardsoverthelockingcams
andfoldingthemdownwards
Theupperpartofthehousingcannowbeliftedoffcompletely.
Thebatteriesmustbeinsertedwiththespringcontactsfacingupwardsaccordingtothe+/-
positioningindicatedinthebase.
Nowyoucanputtheupperpartonagainandclosethebymeansofthetwolockinglevers
onthesides.
Important:Whenttingtheupperpartoftheenclosure,makeabsolutelysurethattheedge
oftheupperpartcompletelyprotrudesoverthelowerpart.Gapsize!Ifnot,itwillbevery
dicultorimpossibletopressthelockingleversoverthelockingcam.Dangeroftearingo!
Switching the lamp ON
Thelampisactivatedbythemembranesealedrockerswitchonfrontofthehousing.Orient
thelampasexactlyaspossibletowardstheapproachingtrac.
Usetheblackfeetontheundersideofthelamptoconsiderablyincreasethestabilityofthe
lamp!Besuretofoldoutthefeeteachtimeusingthelamp.

7
Theactivatedlampcommunicateswithotheractivelampsofthesametypeviaradiotech-
nology.Furthermore,itcancommunicatewithallothermobileLEDsequentiallightsystems
aswellas single lightsofthe„horizont guidinglightrange“,which areequippedwiththe
horizontsynchronisationsystemandarelocatedwithinradiorange.Duetothisfeature,an
auto-synchronisationisrealisedresultinginasequentialrunninglightsystem.Thesequence
isbasedontheorderinwhichthelampsareswitchedon.Thesynchronisationprocessis
completedafterapprox.10-12seconds.Inordertochangethesequence,alllampsmustbe
switchedoandthenswitchedonagaininthedesiredsequence.
Switching the lamp OFF
The lamp is switched OFFbythemembranesealedrockerswitchonfrontofthehousing.
Storage
Alwaysstorethelampswiththefeetfoldedin!
For long-termstorage,besuretoremovethebatteriesfromthelamp.Leakingbatteries
releasechemicalsthatpermanentlydamagetheelectronics,metalpartsandplastic.
Optionally,horizontEuro-Blitzcanalsobemountedontraccones(sizemin.750mm)by
meansofourhorizontconeadapterforworksitesofshortduration.Both,conesandadap-
tersareavailableashorizontalaccessories.
Assembly, maintenance, repair
There are no maintenance-relevant components / assemblies mounted within the
lamp. Do not open the housing except to insert or replace the accumulator.
Theilluminantcannotbereplaced.
Theopticsoftheluminaireshouldbecleanedwithwaterandaspongeafteruse.
Theuseofhigh-pressurecleaners,strongwaterblastsandchemicalcleaningagentsshould
be avoided as this may cause water / chemicals penetrate into the housing
Repair work should only be carried out by authorised specialists or by the manufac-
turer. This is the only way to ensure functional safety and thus the intended warning
eect in trac.
Information for service and maintenance sta
Itisimportanttoavoidlookingdirectlyintothehigh-powerLEDwhentheproductisswitched
onandtheopticsareremoved,asthiscancauseeyeirritation.
Disclaimer
Thehorizontgroupgmbhacceptsnoliabilityforpersonalinjuryordamagetopropertyresul-
tingfromimproper useand/orimproperinstallation,assembly,operationormaintenance.
Thestatutoryguaranteeandwarrantyprovisionsapply.
Disposal
horizonthasdesignedthislamptobedismantledasfaraspossibleintoitspredominantly
reusablecomponents.Electronics,metalandplasticsaredisposedofaccordingtothecur-
rentlyeectiveEUregulations.Pleasecontactyourlocalauthoritiesforfurtherinformation.
The device is accepted at municipal collection points or recycling centres or can be returned
tospecialistdealerswhooeratake-backservice;thesameappliestousedbatteries.
Proper disposal helps to protect the environment and prevents possible harmful ef-
fects on people and the environment.
Formoreinformationvisitourwebsitewww.horizont.com

8
fr Description du produit
Lefeud‘avertissementEuro-BlitzdehorizontestunestunfeuàéclatsLED,fonctionnant
surpiles,conformeàlanorme„TL-Warnleuchten90“WL4(L8M/L8L/EN12352).
LecerticatdeconformitéBAStcorrespondantestdisponiblesurnotresiteweb:www.hori-
zont.comenentrantlenumérod‘articlecorrespondantimprimésurlaplaquesignalétique.
L‘alimentationdel‘électroniquelogéedanslapartiesupérieureduboîtierestassuréepar
quatrepilesdetype4R25quisontlogéesdanslapartieinférieureduboîtier.
Utilisation prévue
Lefeud‘avertissementEuro-Blitzestdestinéàêtreutilisédansleszonesdetracpublicet
nonpublic,and‘avertirlesconducteursroutiersdelaproximitédezonesdangereuseset
delieuxd‘accidentsouencoredesécuriserlesopérateursdesecourssurplace.
L‘installationetl‘utilisationdufeud‘avertissementdoiventtoujoursêtreeectuéespardu
personnelautorisé,conformémentauxréglementationsetdispositionsnationalesenvigueur
pourlacirculationroutièrepublique.
Encasd‘utilisationdufeud‘avertissementendehorsdelaRépubliquefédéraled‘Allemagne,
ilconvientd‘observeretderespecterlesprescriptionsenvigueurdanslespaysconcernés.
Lorsdel‘utilisationdufeud‘avertissementdanslesecteurprivéet/oucommercial,l‘utilisateur
/lapersonnequimetenplacelefeu/l‘exploitantportelaresponsabilité.
Touteautreutilisationn‘estpasintentionnéeparhorizontgroupgmbhetconstitueune uti-
lisation non conforme.
L‘utilisation du feu à éclats LED - en particulier à des ns d‘avertissement et de sé-
curité - dans le secteur du trac nautique et/ou du trac aérien n‘est pas autorisée.
Consignes de sécurité
Nous recommandons le port de gants de travail légers lors de l‘utilisation de la lampe
à des températures proches et inférieures à 0° Celsius !
Pendant le stockage/le transport/l‘usage des lampes d‘avertissement de horizont, aucun
dangersignicatifneseprésentepourl‘utilisateur.
Attention : diode lumineuse de forte puissance!
Enrèglegénérale,ilfautéviterderegarderdirectementlalampeactivéeàunedistance
inférieureàunmètre,carcelapeutentraînerunedéciencevisuelledecourtedurée.
Encasdedysfonctionnement,ilfautimmédiatementdéplacerlefeudelaroute.
Utilisation
Insertion de la pile
Ouvrez la lampe
-entirantlesdeuxleviersdeverrouillagenoirssituéssurlescôtésdelalampeversl‘extérieur
surlescamesdeverrouillageetenlesrabattantverslebas.-lapartiesupérieureduboîtier
peutmaintenantêtreentièrementsoulevée
Lapartiesupérieureduboîtierpeutalorsêtrecomplètementretirée.
Lespilesdoiventêtreinséréesaveclescontactsàressortverslehautselonlepositionne-
ment+/-indiquédanslabase.
Vouspouvezmaintenantremettrelapartiesupérieureenplaceetlafermeràl‘aidedesdeux
leviersdeverrouillagesituéssurlescôtés.

9
Important:lorsdelaremontéedelapartiesupérieureduboîtier,veillezabsolumentàce
queleborddelapartiesupérieuredépassecomplètementdelapartieinférieure.Taillede
l’interstice!Sinon,ilseratrèsdicile,voireimpossible,depousserlesleviersdeverrouillage
surlacamedeverrouillage.Risqued‘arrachement!
Mise en marche de la lampe
Lalampeestactivéeparlecommutateuràbasculeàmembranesituéàlafaceavantdu
boîtier.Orientezlalampeaussiprécisémentquepossibleversletracenapproche.
Lefeuactivécommuniqueavecd‘autresfeuxactifsdumêmetypeparradio.Enoutre,il
estcapabledecommuniqueravectouslesautressystèmesdefeuxséquentielsmobilesà
LEDainsiqu‘aveclesfeuxindividuelsdelagammede„Feuxdeguidagehorizont“,quisont
équipésdusystèmedesynchronisationdehorizontetsetrouventàportéeradio.
Grâceàcettecaractéristique,uneauto-synchronisationestréalisée,cequicréeunsystème
defeuxséquentiels.Laséquenceestbaséesurl‘ordredanslequellesfeuxsontactivés.Le
processusdesynchronisationestcomplétéaprèsenviron10-12secondes.Pourmodierla
séquence,toutesleslampesdoiventêtreéteintespuisré-allumées.
Utilisez les pieds noirs situés sous la lampe pour augmenter considérablement la stabilité de
lalampe!Veillezàdéplierlespiedsàchaquefoisquevousutilisezleluminaire.
Extinction de la lampe
Lalampes‘éteintgrâceàl‘interrupteuràbasculeàmembranesituéàl‘avantduboîtier
Stockage
Stockeztoujourslalampeaveclespiedsrepliés.
Pourunstockageàlongterme,veillezàretirerlespilesdelalampe.Lespilesquifuient
libèrentdes produits chimiques qui endommagentde façonpermanente lescomposants
électroniques,lespiècesmétalliquesetleplastique.
Montage, entretien, réparation
Il n‘y a pas de composants/ensembles nécessitant une maintenance à l‘intérieur de la
lampe. N‘ouvrez pas le boîtier, sauf pour insérer ou remplacer la pile.
L‘illuminant ne peut pas être remplacé
L‘optiqueduluminairedoitêtrenettoyéeavecdel‘eauetuneépongeaprèsutilisation.
L‘utilisationdenettoyeursàhautepression,dejetsd‘eaupuissantsetdeproduitsdenettoy-
agechimiquesdoitêtreévitée,carcelapourraitentraînerunepénétrationd‘eau/deproduits
chimiquesdansleboîtier.
Les travaux de réparation ne doivent être eectués que par des spécialistes agréés
ou par le fabricant. C‘est la seule façon de garantir la sécurité fonctionnelle et donc
l‘eet d‘alerte prévu dans le trac.
Remarque pour le personnel de service / de réparation
Ilestimportantd‘éviterderegarderdirectementdanslaLEDhautepuissancelorsquele
produitestalluméetquel‘optiqueestretirée,carcelapeutprovoqueruneirritationdesyeux.
Clause de non-responsabilité
horizont group gmbh décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matéri-
els résultant d‘une utilisation non conformeet/oud‘uneinstallation,d‘unmontage,d‘une
positiondefonctionnementoud‘unentretiennonconformesauxprescriptions.
Lesdispositionslégalesenmatièredegaranties‘appliquent.

10
Recyclage
horizontaconçucettelampepourqu‘ellepuisseêtredémontéedanslamesuredupos-
sible en ses composants principalement réutilisables. L‘électronique, le métal et le plas-
tiquesontéliminésconformémentauxréglementationseuropéennesenvigueur.Pourplus
d‘informations,veuillezcontacterlesautoritéslocales.L‘appareilpeutêtreremisauxpoints
decollecteouauxcentresderecyclagemunicipauxouauxrevendeursspécialisésquipro-
posentunservicedereprise;ilenvademêmepourlesbatteriesusagées.
Une élimination appropriée contribue à la protection de l‘environnement et prévient
d‘éventuels effets nocifs sur l‘homme et l‘environnement.
Pourplusd‘informations,consulteznotresiteInternetwww.horizont.com
es Descripción general
LaluzdeadvertenciaEuro-BlitzdehorizontesunaluzintermitentedeLEDquefunciona
conpilassegúnWL4(L8M/L8L).
ElcerticadodepruebaBAStcorrespondientesepuedeencontrarennuestrapáginaweb:
www.horizont.comintroduciendoelnúmerodeartículocorrespondienteimpresoenlaplaca
demodelo.
Laelectrónicasituadaenlapartesuperiordelacarcasasealimentadecuatropilasdeltipo
4R25,quesealojanenlaparteinferiordelacarcasa
Uso previsto
Euro-BlitzLEDdehorizontestádestinadoaserutilizadoenzonasdetrácopúblicoyno
público.Seutilizaparaadvertiralosusuariosdelacarreteradepeligrosyaccidentesacorto
plazoyparaaseguraralosserviciosdeemergenciaenellugar.
Lainstalaciónyelusosiempresellevanacaboporpersonalautorizadoencumplimientode
lasnormasnacionalespertinentesylasdisposicionesparaeltrácopúblico
CuandoseutilicelaluzdeadvertenciafueradelaRepúblicaFederaldeAlemania,deberán
observarseycumplirselasnormasaplicablesalospaísesencuestión.
Elusuario/instalador/operadores responsabledelusode laluzdeadvertencia enáreas
privadasy/ocomerciales.Cualquierotrousonoestáprevistoporhorizontgroupgmbhy
constituye un uso inadecuado.
No se permite el uso de la luminaria - especialmente con nes de advertencia y segu-
ridad - en la zona de tráco marítimo o aéreo.
Instrucciones de seguridad
Recomendamos utilizar guantes de trabajo ligeros cuando se utilice la lámpara a tem-
peraturas cercanas e inferiores a 0° Celsius.
Alalmacenar/transportar/utilizarlaslámparasdeadvertenciadehorizont,noexistenriesgos
signicativosparaelusuario
Precaución: ¡Diodo emisor de luz de alta potencia!
Porreglageneral,sedebeevitarmirardirectamentealalámparaactivadaadistanciasinfe-
rioresaunmetro,yaqueestopuedecausardañosvisualesacortoplazo.
Encasodeavería,retireinmediatamente laluzdelacarretera.

11
Operación
Inserción de la batería
Abralalámparapulsando
-tirandodelasdospalancasnegrasdebloqueosituadasenloslateralesdelalámpara
sobrelaslevasdebloqueoydoblándolashaciaabajo.
Lapartesuperiordelacarcasapuedeahoraserretiradaporcompleto.
Laspilasdebencolocarseconloscontactosdelmuellehaciaarribasegúnlaposición+/-
indicadaenlabase.
Ahora puede volver a colocar la parte superior y cerrarla mediante las dos palancas de
bloqueosituadasenloslaterales.
Importante:Alcolocarlapartesuperiordelacaja,asegúresedequeelbordedelaparte
superiorsobresalecompletamentedelaparteinferior.¡Tamañodelespecio!Encasocon-
trario,serámuydifíciloimposiblepresionarlaspalancasdecierresobrelalevadecierre.
¡Peligrodedesgarro!
Encender la luz
Laluminariaseenciendeconelinterruptorsituadoenlapartefrontaldelacarcasa.
Dirigirlaluminariadelamaneramásóptimaposiblehaciaelusuariodelacarreteraquese
aproxima.
La baliza activada se comunica con otras balizas activas del mismo tipo a través de la
tecnologíaderadio.Además,puedecomunicarsecontodoslosdemássistemasdeluces
secuencialesLEDmóviles,asícomoconlaslucesindividualesdela„seriedelucesde
guíadehorizont„,queesténequipadasconelsistemadesincronizacióndehorizontyse
encuentren dentro del alcance de la radio. Gracias a esta característica, se realiza una
auto-sincronizaciónqueresultaenunconjuntodelucesdefuncionamientosecuencial.La
secuencia se establece en función del orden de encendido de las luces. El proceso de
sincronizaciónsecompletatrasunos10-12segundos.Paracambiarlasecuencia,hayque
apagartodaslaslámparasyvolveraencenderlasenlasecuenciadeseada.
Utilicelospiesnegrosdelaparteinferiordelalámparaparaaumentarconsiderablemente
laestabilidaddelamisma.
Asegúrese de desplegar los pies cada vez que utilice la luminaria
Apagar la luz
Lalámparatambiénseapagaconelinterruptorsituadoenlapartedelanteradelacarcasa.
Almacenamiento
Guarde siempre la lámpara con las pies plegados y la batería cargada. Opcionalmente,
Euro-Blitzsynchrodehorizonttambiénpuedemontarseenconosdetráco(tamañomínimo
de750mm)mediantenuestroadaptadorparaconosparaobrasdecortaduración.Tantolos
conoscomolosadaptadoresestándisponiblescomoaccesoriosenhorizont.
Montaje, mantenimiento, reparación
No hay componentes/conjuntos relevantes al mantenimiento montados dentro de la
lámpara. No abra la carcasa salvo para insertar o cambiar el acumulador.
El componente luminoso no puede ser sustituido.
Laópticadelaluminariadebelimpiarseconaguayunaesponjadespuésdesuuso.
Debeevitarseelusodelimpiadoresdealtapresión,chorrosfuertesdeaguayproductos
químicosdelimpieza,yaqueestopuedeprovocarlapenetracióndeagua/productosquími-
cosenlacarcasa.

12
Technische Daten · Technical data · Données techniques · Datos Técnicos
Betriebsspannung/Tensionduréseau
Operating voltage / Voltage 6 V -
Blitzfolge/Fréquenceash
Flashfrequency/Frecueciaxenónash ~69/min
Betriebsstunden(4Batterien)/Duréed‘utilisation(4piles)
Operation(4batteries)/Duracióndeconsumo(4baterias) ~400h
Stromaufnahme/Consommation
Currentconsumption/Consumo ~80mA
Maße/Dimensions
Measurements/Medidas 190x160x390mm
Gewicht(incl.Batterie)/Poids(avecbatteries)
Weight / Peso ~3kg
Versorgung / Alimentation
Powersupply/Alimenentación-bateria 4xIEC4R25
Los reparaciones sólo deben ser realizadas por especialistas autorizados o por el
fabricante. Sólo así se garantiza la seguridad de funcionamiento y, por tanto, el efecto
de advertencia previsto en el tráco.
Información para el personal de servicio y mantenimiento:
EsimportanteevitarmirardirectamentealLEDdealtapotenciacuandoelproductoestá
encendidoylasópticasestánretiradas,yaqueestopuedeprovocarirritaciónenlosojos.
Descargo de responsabilidad
Elgrupohorizontgmbhnoaceptaningunaresponsabilidadporlosdañospersonalesoma-
terialesqueseproduzcancomoconsecuenciadeunusoinadecuadoy/ounainstalación,
montaje,funcionamientoomantenimientoincorrectos.
Seaplicanlasdisposicioneslegalessobregarantíayseguridad.
Eliminación
horizonthadiseñadoestaluminariadeformaquepuedadesmontarseengranmedidaen
suscomponentespredominantementereutilizables.Laelectrónica,elmetalylosplásticos
seeliminandeacuerdoconlanormativacomunitariavigente.Paramásinformación,pónga-
seencontactoconlasautoridadeslocales.Elaparatoseaceptaenlospuntosderecogida
municipalesoenloscentrosdereciclaje,opuededevolversealosdistribuidoresespecializ-
adosqueofrecenunservicioderecogida;lomismoocurreconlaspilasusadas.
La eliminación adecuada ayuda a proteger el medio ambiente y evita posibles efectos
nocivos para las personas y el medio ambiente.
Paramásinformación,visitenuestrositiowebwww.horizont.com
Technische Änderungen vorbehalten !
Subject to alterations !
Sous réserve de changements techniques !
Reservado el derecho de cambios técnicos !
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Horizont Lighting Equipment manuals

Horizont
Horizont Euro-Blitz 208801LED User manual

Horizont
Horizont optima LED 20886LED User manual

Horizont
Horizont HLPK 15 LED User manual

Horizont
Horizont FlashMax Synchro User manual

Horizont
Horizont TopLED 210912 User manual

Horizont
Horizont Euro-Blitz User manual

Horizont
Horizont FlashMax Synchro User manual

Horizont
Horizont StreetFlash User manual