Hotpoint Ariston VS S15 AAW User manual

IT Istruzioni per l’uso
EN Operating instructions
RU Инструкциипоэксплуатации
TR Kullanmatalimatları
KZ Пайдаланунұсқаулығы

2
15
9
6
8
11
13
14
12
10
7
5
3
4
2
14
17
1
16
19
VS S15 AAW
18
MAX __
16
17
20

3
C
3’/5’
PAUSE
ON
A
B
OFF
OFF
20’’
ON
MAX __

4
3’/5’
PAUSE
OFF
ON
D
E
F
20’’

5
G
H

6
it ISTRUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA
• Tenete i bambini lontani dall’apparecchio.
• Tenete l’apparecchio e il cavo elettrico fuori dalla portata dei bambini.
• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni e da
personeconridottecapacitàsiche,sensorialiomentali,dapersone
inesperteochenonabbianofamiliaritàconilprodotto,solosesorve-
gliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se abbiano
ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio.
• L’apparecchiaturaèintesaperusodomesticoeperapplicazionisimili,
quali:
-cucineperilpersonaledinegozi,ufciedaltriambientilavorativi;
-agriturismo;
-clientiinalberghi,moteledaltrialloggiditiporesidenziale;
- ambienti tipo bed & breakfast.
• Controllate i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
• Spegnete l’apparecchio e togliete la spina dalla presa di corrente
quando non lo utilizzate, oppure prima di inserire o togliere le varie
partieprimadipulirlo.Perscollegarlo,spegnetelo,prendetelaspinae
disinseritela dalla presa a muro facendo attenzione a non tirare il cavo.
• Non mettete in funzione l’apparecchio se il cavo o la spina risultano
danneggiati,oppuresel’apparecchiononfunzionainmodocorrettoo
ha subito un qualsiasi danno. Portate l’apparecchio presso un centro di
assistenzaautorizzatoafnchésiaesaminato,riparatoosiaeseguita
una regolazione elettrica o meccanica.
• Non lasciate l’apparecchio in funzione senza sorveglianza.
en GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• This appliance must not be used by children.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
andpersonswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesor
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
• The equipment was designed for household and similar uses such as
in:
-staffkitchenareasinshops,ofcesandotherworkenvironments;
-farmhouses;
-hotels,motelsandotherresidentialenvironmentsbytheguests;
- bed&breakfast-type environments.

7
• Supervise children to prevent them from playing with the appliance.
• Turnunitoffandunplugfromsocketwhennotinuse,beforeputting
onortakingoffparts,andbeforecleaning.Todisconnect,turnunitoff,
graspplug,andpulloutfromwallsocket.Neverpulloncord.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return
theappliancetoanauthorizedservicefacilityforexamination,repair,or
electrical or mechanical adjustment.
• Do not leave the appliance unattended while it is running.
tr GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI
• Bucihazçocuklartarafındankullanılmamalıdır.
• Lütfencihazıveelektrikkablosunuçocuklarınerişemeyeceğiyerlerde
saklayın.
• Bucihaz,güvenliklerindensorumlukişiningözetimialtındaolmadıkları
sürece veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanımı ve ilgili
tehlikeler konusunda gerekli talimatlar verilmedikçe 8 yaş üzeri ve
çocuklar ve ziksel, algısal veya zihinsel engelli kişiler ile bilgi ve
deneyimeksikliğiolankişilertarafındankullanılmamalıdır.
• Bucihazevveyaaşağıdaverilenlergibibenzeriortamlardakullanıma
yöneliktir:
-mağazalarda, oslerde ve diğer çalışma ortamlarında bulunan per-
sonelmutfaklarında;
-çiftlikevlerinde;
-otellerde,motellerdevemisarağırlanandiğerortamlardamüşteriler
tarafından;
-oda-kahvaltısunanyerlerde.
• Cihazla oyun oynamalarını önlemek için çocuklar gözetim altında
tutulmalıdır.
• Cihazkullanılmadığızamanlardaveyaparçalarısökülmedenönceve
temizlikyapılmadanöncecihazıkapatınveşiniprizdençekin.Cihazın
şiniprizdençekmedenönce,cihazıkapatınveşindentutunvesonra
prizden çekin. Asla elektrik kablosunu sert çekmeyin.
• Cihazıaslahasarlıbirelektrikkablosuveyaşkullanarakyadacihaz
arızalandıktansonrayadaherhangibirşekildezarargördüktensonra
çalıştırmayın.İnceleme,tamirveyaelektrikyadamekanikayarlamaların
yapılmasıiçincihazınızıenyakınyetkiliservismerkezinegötürün.
• Çalışırkencihazınayrılmayın.

8
ru ИНСТРУКЦИИ ПО ОБЩЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ
• Этотприборнедолженэксплуатироватьсядетьми.
• Храните устройство и шнур питания в месте, недоступном для
детей.
• Данное устройство может использоваться детьми в возрасте 8
лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорнымиилиумственнымивозможностямиилисотсутствием
опытаизнанийподнадзоромиливслучаеинструктированияих
поиспользованиюустройствабезопаснымспособомипонимания
такихлицсуществующейопасности.
• Данноеоборудованиеразработанодляиспользованиявдомашних
ианалогичныхусловиях,включая:
- использование поварским персоналом в магазинах, офисах и
другихрабочихсредах;
-использованиенафермах;
- использование клиентами в отелях, мотелях, а также в других
средах,гдепроживаютлюди;
-взаведенияхтипа«ночлегизавтрак».
• Осуществляйтенадзорзадетьми,чтобыонинеигралисприбором.
• Выключайте прибор и отключайте его из розетки, когда он не
используется, перед установкой или снятием деталей, а также
перед осуществлением очистки. Для выключения питания
выключите устройство иизвлеките вилку из розетки. Никогда не
дергайтезапровод.
• Неэксплуатируйтеприборысповрежденнымшнуромпитанияили
штепселем либо после возникновения неисправностей, а также
в случае его повреждения любым способом. Верните прибор в
авторизованный сервисный центр для осмотра, ремонта либо
осуществлениянастройкиэлектрическойилимеханическойчасти.
• Неоставляйтеизделиебезприсмотравовремяработы.
kz ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ ЖАЛПЫ НҰСҚАУЛАР
• Бұласпаптыбалаларпайдаланбауыкерек.
• Аспапты және оның сымын балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
• Бұл аспапты бақылауда немесе аспапты қауіпсіз пайдалану
туралы нұсқаулармен таныс болса және одан келетін қауіпті
түсінгенжағдайда,8немесеоданжоғарыжастағыбалаларжәне

9
физикалық,сезіморгандарынемесеақыл-ойқабілеттерішектеулі
немесетиістітәжірибегежәнебілімгеиеемесадамдарпайдалануы
мүмкін.
• Жабдықтөмендегісияқтытұрмыстықжәнесоғанұқсас
жағдайлардапайдалануғаарналған:
-дүкендердегі,кеңселердегіжәнебасқажұмысорталарындағы
қызметкерлердіңасүйаумақтарында;
-фермалар;
-төсекжәнетаңғыастүрінежататынорталар.
- Балалардыңаспаппенойнауынажолбермеңіз.
• Пайдаланылмайтұрғанда,орнынауыстырунемесе
• бөлшектеуден бұрын және тазалаудан бұрын құрылғыны өшіріп,
розетканысуырыңыз.Ажыратуүшінқұрылғыныөшіріңіз,айырды
бекем ұстап, розеткадан ары тартыңыз. Сымды ешқашан
жұлқымаңыз.
• Аспаптаақаулықболсанемесекезкелгентәртіптезақымдалғаннан
кейін сымы немесе айыры зақымдалған кез келген аспапты
пайдаланбаңыз.Аспаптытексеру,жөндеунемесеэлектрлікнемесе
механикалық реттеу жұмыстарын орындау үшін өкілетті қызмет
көрсетубөлімшесінеапарыңыз.
• Жұмысістепжатқанындақұрылғынықараусызқалдырмаңыз.

10
it
presa afferrando la spina ed avvolgere il cavo.
• Non estraete la spina tirando il cavo di
alimentazione
• Non piegate il cavo di alimentazione. Tenetelo
lontano da spigoli vivi o angoli per evitare di
danneggiarlo.
• Non lasciate e non utilizzate mai l’apparecchio
sopra o vicino amme, forni, materiali
inammabilioaltrefontidicalore.
• In caso di sospetto guasto, scollegate
immediatamente l’apparecchio dalla presa di
corrente.
PERICOLO DI SCOTTATURA.
Fate attenzione durante l’utilizzo dell’apparecchio.
Il vapore rilasciato è molto caldo.
Il vapore caldo si deposita come una pelli-
cola sul pavimento pulito. Prima che il va-
pore si asciugi, c’è pericolo di scivolare e cadere.
• Non camminare sulle superici appena pulite
prima che si asciughino
• Non inserite forzatamente la spina nella presa
di corrente.
• Non utilizzate prolunghe o cavi di lunghezza non
adeguata.
Utilizzate solo gli accessori raccomandati
dal produttore
• Sono proibiti i seguenti utilizzi:
- comeumidicatoreocomeriscaldamento,
- susupercichepossonoentrareincontat-
toconalimenti,
- su muri, ripiani, nestre e sopra l’altezza
dellatesta,
- senzapannodipulizia,
- in ambienti esterni.
• Per proteggere contro il pericolo d’incendio o
scosse elettriche:
A) Non immergete l’apparecchio in acqua o in
altri liquidi.
B) Non maneggiate la spina o l’apparecchio
con le mani bagnate o senza scarpe.
C) Per evitare sovraccarichi al circuito elettri-
co,noncollegateunaltroapparecchionel-
la stessa presa di corrente.
D) Non cercate di smontare o riparare l’appa-
recchio. Un assemblaggio non corretto può
causare pericolo di scossa elettrica o danni
a persone durante l’utilizzo dell’apparec-
chio.
E) Non dirigete l’apparecchio verso dispositi-
vielettrici,prese,cavi,ecc.oall’internodi
DESCRIZIONE
DELL’APPARECCHIO
1. Spazzola
2. Contenitore polvere
3. Regolatore elettronico di accensione
4. Pulsante selezione vapore
5. Serbatoio
6. Coperchio serbatoio
7. Sede tubo impugnatura
8. Tubo impugnatura
9. Impugnatura
10. Supporto avvolgicavo superiore
11. Supporto avvolgicavo inferiore
12. Cavo di alimentazione
13. Griglialtro
14. Filtri
15. Pulsante di rilascio del contenitore polvere
16. Accessorio pulizia a vapore
17. Accessorio per tappeti
18. Tanica di riempimento
19. Panno per pulizie quotidiane
20. Supporto a parete
INTRODUZIONE
Benvenuti nel Floor Care di Hotpoint-Ariston.
Vi ringraziamo per aver acquistato questo
prodotto e vi raccomandiamo di registrarlo
su www.hotpoint.eu per garantirvi i massimi
beneci dell’assistenza Hotpoint-Ariston.
Prima di utilizzare l’apparecchio, è importan-
te leggere attentamente le presenti istruzioni
e conservarle con cura per successive consulta-
zioni.
REGOLE GENERALI DI
SICUREZZA
La sicurezza del vostro apparecchio è conforme alle
speciche tecniche e alla normativa vigente. Non
utilizzate l’apparecchio per scopi diversi da quello per
cui è stato prodotto. L’uso improprio può provocare
danni a persone e/o cose.
La tensione della vostra installazione deve
corrispondere a quella dell’apparecchio
(220-240 V). Qualsiasi errore di collegamento può
causare danni irreversibili all’apparecchio ed
annullarne la garanzia.
• Nontiratenétrasportarel’apparecchiodalcavo
di alimentazione.
• Dopo ogni utilizzo, scollegate la spina dalla

11
it
liziadellescale,ditenerel’apparecchiosempre
al di sotto della vostra posizione.
• Tenete lontano i terminali di aspirazione dal cor-
po quando l’apparecchio è in funzione.
• Non spruzzate sostanze liquide sull’apparec-
chio.
• L’apparecchio non va lasciato all’aperto ed espo-
sto alle intemperie.
• Nonaspiratematerialiinammabilinéoggettiin-
candescenti(es.cenere,mozziconidisigarette
ecc.); parti dell’appaecchio potrebbero incen-
diarsi.
• Non aspirate oggetti acuminati o taglienti in
quanto potrebbero causare danni all’apparec-
chio.
• Per la vostra sicurezza, ogni eventuale ripara-
zione o intervento sull’apparecchio deve essere
eseguito esclusivamente dal personale autoriz-
zato Hotpoint-Ariston.
• Non viene assunta responsabilità alcuna in caso
di danni risultanti da un uso dell’apparecchio non
appropriato.
• L’apparecchio è conforme alla normativa vigen-
te. E’ in grado di aspirare piccole quantità di li-
quido.
• Nonusarelamacchinasusupercicosparsedi
liquidiosolidiinammabili(adesempioidrocar-
buri,ceneri,fuliggine).
• Non usare cera per pavimenti.
• Non riempire i serbatoi di acidi, solventi, so-
stanze inammabili o altri liquidi che possano
danneggiarne la meccanica e generare vapori
tossici.
• Non utilizzare soluzioni acquose con temperatu-
re superiori a 40°C.
• Non usare la macchina in ambienti ove persista-
novaporidisostanzeinammabili,divernici,di
solventi e dove esistono in sospensione polveri
inammabili.
• Non usare la macchina sulle prese di corrente
incassate nei pavimenti.
Il vostro apparecchio è progettato per pulire
pavimenti duri che resistono ad elevate tem-
perature. Non utilizzare su pavimenti in legno non
sigillato e di ceramica non smaltata. L’azione del
calore e del vapore potrebbero rimuovere la lu-
centezza su pavimenti che sono stati trattati con
cera. E’ sempre raccomandato testare
l’apparecchio su una zona isolata del pavimento
prima di procedere con l’utilizzo. Raccomandiamo
inoltre di controllare le istruzioni d’uso e di ma-
nutenzione del produttore del vostro pavimento.
forni. Durante l’utilizzo tenete una distanza
adeguata dalle prese o dispositivi simili in-
stallati sul pavimento.
• Mantenete l’ambiente di lavoro ben illuminato.
• Utilizzatesolosusupercipianeeorizzontali.
• Assicuratevi che non ci siano mai parti del corpo
posizionate sotto l’apparecchio.
• Fate molta attenzione quando l’apparecchio è
utilizzatoaccantoabambini,pianteeanimali.
• Non dirigete mai il dispositivo verso persone,
animali o piante.
• Durante l’utilizzo non capovolgete o inclinate sul
lato l’apparecchio.
• Non pulite pavimenti contaminati con sostanze
pericolose per la salute. Il calore del vapore può
far evaporare queste sostanze.
• Non inserite oggetti nei fori. Non utilizzate
l’apparecchio se i fori sono ostruiti.
• Non inserite mani o piedi sotto all’apparecchio in
quanto si riscalda molto.
• Non utilizzate l’apparecchio per pulire serbatoi
in pressione o recipienti di cui non si conosce il
contenuto. C’è rischio di scoppio o esplosione.
• Posizionate il panno sulla base prima dell’utilizzo
in modalità vapore.
• Non azionate l’apparecchio in modalità vapore
col serbatoio vuoto.
• Non inserite nel serbatoio acqua bollente,
detergenti, sostanze profumanti, olii o altri
agenti chimici in quanto possono danneggiare
l’apparecchio o rendere il suo utilizzo non sicuro.
• Rimuoveteaccuratamenteilpannoinmicrobra
solo dopo aver scollegato la spina e fatto raffred-
dare l’apparecchio (circa 3-5 minuti).
• Scollegate sempre la spina prima di pulire
l’apparecchio,quindiusateunpannoasciuttoo
umidoperlapulizia.Nonusatealcool,benzene
o diluenti per la pulizia per evitare danni estetici.
• Riponete l’apparecchio al chiuso in un posto
fresco e asciutto.
• Non riponete l’apparecchio col panno umido o
bagnato. L’umidità residua può causare cattivi
odori o formazione di muffa.
• Durante la pulizia a vapore non rimanete troppo
a lungo fermi in una posizione in quanto c’è peri-
colo di danneggiare il pavimento.
• Assicurare un’adeguata ventilazione durante e
dopo l’utilizzo.
• Nonutilizzatel’apparecchiosenzaltri.
• Dopoogniutilizzo,scollegatelaspinadallapre-
sa afferrando la spina e riavvolgete il cavo di ali-
mentazione.
• Permotividisicurezzaviconsigliamo,perlapu-

12
it
UTILIZZO DELLA MODALITÀ
VAPORE (C)
Non utilizzate l’apparecchio senza panno per
non danneggiare il prodotto o il pavimento.
Scollegate la spina prima di riempire il
serbatoio.
1. Aprite il coperchio del serbatoio (6).
2. Utilizzate la tanica di riempimento (15) per
riempire il serbatoio (5).
Il livello “MAX” sulla tanica corrisponde alla
capacità massimo del serbatoio (550 ml). Non
riempite eccessivamente il serbatoio.
Perassicurareunutilizzosicurodell’apparecchio,
non inserire agenti chimici nel serbatoio.
Per prolungare la vita dell’apparecchio, se
vivete in una zona con elevate durezza
dell’acqua,viraccomandiamodimescolarel’acquadi
rubinetto con acqua demineralizzata secondo quanto
riportato nella seguente tabella:
Durezza
acqua [°f]
Proporzione
[acqua di rubinetto : acqua demineralizzata]
<25° f 1:0
25°f – 35°f 2:1
35°f – 50 °f 1:1
50°f – 75°f 1:2
>75°f 0:1
3. Chiudete accuratamente il coperchio serbatoio
(6).
4. Tirate e ruotate il supporto avvolgicavo superiore
(10) per svolgere il cavo completamente.
Prima di collegare la spina alla presa di
corrente, vi raccomandiamo di svolgere
interamente il cavo di alimentazione per evitare il
surriscaldamento o il danneggiamento dello stesso.
Potrebbe essere utile aspirare il pavimento
prima di utilizzare l’apparecchio in modalità
vapore.
5. Posizionate il panno sotto l’apposito accessorio
pulizia a vapore (16) e poi l’apparecchio su di
esso.
6. Collegate la spina alla presa di corrente (220-
240V).
7. Ruotate in senso antiorario il regolatore elettro-
nico di accensione (3) per avviare l’apparecchio
in modalità vapore. Posizionate il regolatore
elettronico di accensione in corrispondenza del
simbolo
Primadiusarel’apparecchio,attendetechesi
riscaldi (20 sec).
PRIMA DELL’USO
Il prodotto viene ispezionato attraverso diversi
test prima della produzione e vendita per
assicurare la migliore qualità. E’ quindi normale che
troviate gocce d’acqua nel serbatoio quando aprite la
confezione.
Rimuoveteogniadesivo,plasticadiprotezioneocu-
stodia di cartone dall’apparecchio. Accertatevi che
tutte le parti adesive siano rimosse con un panno
morbido inumidito.
Assemblaggio (A)
Assemblate l’apparecchio nel seguente modo:
1. Inserite il tubo impugnatura (8) nella sede tubo
impugnatura(7)noabattuta.
2. Inserite la vite di ssaggio e avvitatela salda-
mente.
3. Inserite il contenitore polvere (2) nell’apposita
sede posizionandolo prima in alto e bloccandolo
poiinbassonoa sentirneilclickdiavvenuta
chiusura.
UTILIZZO DELLA MODALITÀ
ASPIRAPOLVERE (B)
Non utilizzate l’apparechio senza ltri (14) o
contenitore polvere (2), in quanto potrebbe
danneggiarsi.
1. Srotolate il cavo di alimentazione (12) e inserite
la spina dell’apparecchio in una presa elettrica
(220-240V).
Prima di collegare l’apparecchio alla presa
elettrica vi consigliamo di srotolare tutto il
cavo di alimentazione per evitare il surriscalda-
mento e il danneggiamento dello stesso.
2. Utilizzate l’apparecchio con la sola spazzola (1).
3. Ruotate in senso orario il regolatore elettronico
di accensione (3) per avviare l’apparecchio in
modalità aspirapolvere. Posizionate il regolatore
elettronico di accensione in corrispondenza del
simbolo .
4. Per spegnere l’apparecchio ruotate il regolatore
elettronico di accensione in senso antiorario
posizionandolo in corrispondenza del simbolo
Off.
5. Avvolgete il cavo intorno al supporto avvolgi
cavo superiore (10) e inferiore (11).

13
it
8. Selezionate la quantità di vapore desiderata
(in base alla supercie da trattare) agendo sul
pulsante selezione vapore (4)
9. Muovete l’apparecchio come una normale
spazzola.
L’apparecchio emette vapore solo quando non
èinposizionediriposo,perevitarechevenga
emesso troppo vapore aiutando così ad evitare di
danneggiare superci delicate (come ad esempio
parquet) durante le pause.
Quandopulitesupercidelicateviraccomandiamodi
utilizzare una quantità di vapore bassa.
Vi raccomandiamo invece una quantità di vapore
elevata per rimuovere macchie ostinate.
10. Per spegnere l’apparecchio ruotate il regolatore
elettronico di accensione in senso orario
posizionandolo in corrispondenza del simbolo
Off.
11. Lasciate raffreddare l’apparecchio per 3-5 minuti
sull’accessorio per tappeti (17) prima di riporlo.
Dopo l’ulitizzo l’apparecchio è caldo ed il
panno bagnato. Fate attenzione a non dan-
neggiare i pavimenti delicati.
12. Avvolgete il cavo.
13. Rimuovete il panno.
Non riporre mai l’apparecchio con il panno
umido applicato. L’umidità residua può
causare cattivi odori o formazione di muffa.
Svuotate il serbatoio prima di riporre
l’apparecchio se prevedete di non utilizzarlo per
molto tempo.
PULIZIA DEI TAPPETI (D)
Non utilizzate l’apparechio senza che il
panno sia applicato alla base della spazzola
principale.
Prima dell’uso, rimuovere eventule sporco
residuo.
1. Applicate il panno all’apposito accessorio pulizia
a vapore (16) e collegate il tutto alla spazzola
principale (1).
2. Srotolate il cavo di alimentazione (12) e inserite
la spina dell’apparecchio in una presa elettrica
(220-240V).
3. Posizionate l’apparecchio sull’accessorio per
tappeti (17).
4. Selezionate la modalita vapore ruotando in sen-
so antiorario il regolatore elettronico di accen-
sione (3) per avviare l’apparecchio in modalità
vapore. Posizionate il regolatore elettronico di
accensione in corrispondenza del simbolo .
Primadiusarel’apparecchio,attendetechesi
riscaldi (20 sec).
5. Selezionate la quantità di vapore desiderata
(in base alla supercie da trattare) agendo sul
pulsante selezione vapore (4)
6. Per spegnere l’apparecchio ruotate il regolatore
elettronico di accensione in senso orario
posizionandolo in corrispondenza del simbolo
Off.
7. Lasciate raffreddare l’apparecchio per 3-5 minuti
sull’accessorio per tappeti (17) prima di riporlo.
Dopo l’ulitizzo l’apparecchio è caldo ed il
panno bagnato. Fate attenzione a non dan-
neggiare i pavimenti delicati.
8. Avvolgete il cavo.
9. Rimuovete il panno.
Non riporre mai l’apparecchio con il panno
umido applicato. L’umidità residua può
causare cattivi odori o formazione di muffa.
Svuotate il serbatoio prima di riporre
l’apparecchio se prevedete di non utilizzarlo per
molto tempo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di effettuare le operazioni di pulizia e
manutenzione assicuratevi di aver
scollegato la spina dalla presa elettrica. Per la
pulizia dell’apparecchio, delle parti interne e degli
accessori, non utilizzate sostanze aggressive né
materiali abrasivi.
Assicuratevi che tutte le parti siano
perfettamente asciutte prima di rimontarle.
Pulizia dell’apparecchio
Utilizzate un panno morbido asciutto o leggermente
inumiditoperpulirelepartiinplasticael’impugnatura,
assicuradovi di asciugarle completamente prima del
successivo utilizzo.
Nonutilizzatealcundetergenteaggressivooabrasivo,
néspazzoledure.
Pulizia contenitore polvere (E)
1. Estraete il contenitore polvere (2) agendo sul
pulsante di rilascio contenitore polvere (15).
2. Ruotate la parte superiore del contenitore pol-
vere in senso antiorario per accedere al conte-
nitore polvere.
3. Aprite il coperchio e svuotate il contenitore pol-
vere.
4. Procedete alla rimozione di eventuali residui di
sporco,lavandoilcontenitorepolveresottol’ac-
qua corrente.

14
it
5. Lasciate asciugare completamente a tempera-
tura ambiente nché tutte le sue parti risultino
completamente asciutte.
6. Richiudete il coperchio del contenitore polvere
noalloscattoassicurandovicheilsimbolo
sia allineato al simbolo .
7. Riposizionate il contenitore polvere nella sua
sede posizionandolo prima in alto e bloccandolo
poiinbassonoa sentirneilclickdiavvenuta
chiusura.
Pulizia ltri (F)
1. Estraete il contenitore polvere (2) agendo sul
pulsante di rilascio contenitore polvere (15).
2. Slatelagriglialtro(13).
3. Rimuovete i due ltri dal contenitore polvere
(14).
4. Procedeteallapuliziadeiltrilavandolidiretta-
mentesottoilrubinetto,evitandoungettodell’ac-
qua troppo forte e strizzateli delicatamente.
5. Effettuatelapuliziadellagriglialtro,eliminando
iresiduidipolvereconunpennellino;eventual-
mente aiutatevi con un panno morbido inumidito.
6. Incastratenuovamenteiltrinelcontenitorepol-
vere.
7. Inlate nuovamente la griglia ltro facendo at-
tenzione ad inserirla correttamente nell’apposito
spazio sul contenitore polvere.
8. Riposizionate il contenitore polvere nella sua
sede posizionandolo prima in alto e bloccandolo
poiinbassonoa sentirneilclickdiavvenuta
chiusura.
Vi consigliamo di pulire i ltri ogniqualvolta
svuotate il contenitore polvere.
Lavaggio dei panni (G)
Vi raccomandiamo di cambiare il “Panno per
pulizie quotidiane” (19) almeno una volta al
mese.
1. Alprimoutilizzo,lavateilpannoinlavatriceed
asciugate all’aria.
2. Vi raccomandiamo di lavare il vostro panno in
microbraseparatamenteperevitarecheglialtri
capi catturino i pelucchi.
3. Usate solo detergenti liquidi. Non usate
ammorbidenti o candeggina. Asciugate all’aria.
Non asciugate a tamburo. Non stirate.
4. Secisonolislacciatisullamicrobra,tagliarli
accuratamente con delle forbici. Non tirateli o
tagliateli alla base.
Blocco a parete (H)
Per garantire un posizionamento sicuro è possibile
bloccare l’apparecchio al muro tramite il supporto a
parete (20).
1. Mettere il blocco a parete ad 1.1m dal pavimento
e serrare con 2 viti M3 a parete.
2. Inserire il coprivite.
3. La maniglia dovrebbe essere inserita nel
blocco a parete per il posizionamento sicuro
dell’apparecchio.
Bloccare la macchina al blocco a parete
dopo l’uso per evitare cadute accidentali.
ACCESSORI
Panno per pulizie quotidiane (19)
Questo panno è progettato per pulizie quotidiane su
tutti i tipi di pavimenti. Si asciuga rapidamente dopo
il lavaggio
Accessorio per tappeti
L’accessorio per tappeti (17) vi consente di usare
il prodotto su tappeti per pulire e disinfettare.
Posizionate l’apparecchio con il panno installato
sull’accessorio per tappeti.
SPECIFICHE PRODOTTO
Modello Tensione
nominale
Frequenza Potenza
nominale
Capacità
serbatoio
SM S15 CAW 220-240V~ 50Hz 1550W 250ml
Standard di
performance
ENIEC60335-1:2012;
EN60335-2-10:2002+A12008;
EN60335-2-54:2008+A11:2012;
EN55014-1:2006+A1;2009+2011;
EN55014-2:1977+A1:2001+A22008
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009;
EN61000-3-3:2013

15
it
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
• Vericare se l’anomalia può essere risolta au-
tonomamente (vedi “Risoluzione dei problemi”).
• In caso negativo, contattare il Numero Unico
Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
• il tipo di anomalia
• il modello dell’ apparecchio (Mod.)
• il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sull’etichetta che tro-
vate sul retro della garanzia:
VS S15 AAW XT 89913 0000
S/N YMMDDXXXX 00899130000
Modello
Numero di serie
Nonricorretemaiatecnicinonautorizzatieriutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non origi-
nali.
Assistenza
Attiva
7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione ba-
sta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*
per essere messi subito in contatto con il Centro As-
sistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
Èattivo7giornisu7,dallunedìalvenerdìdalleore
08:00alleore20:00,ilsabatodalleore09:00alleore
18:00,ladomenicadalleore09:00alleore13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.
alVen.dalle08:00alle18:30,ilSab.dalle08:00alle13:00edi5,58
centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30
alle08:00,ilSab.dalle13:00alle08:00eigiornifestivi,perchichiama
daltelefonosso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere
soggetteavariazione dapartedell’operatoretelefonico; permaggiori
informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
DISMISSIONE DEGLI
ELETTRODOMESTICI
LadirettivaEuropea2012/19/EUsuiriutidi
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici
non debbano essere smaltiti nel normale
ussodeiriutisolidiurbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere rac-
colti separatamente per ottimizzare il tasso
di recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la salu-
te e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è ripor-
tato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di rac-
colta separata. Quando si acquista una nuova
apparecchiatura equivalente si può consegnare il
RAEEalnegoziante,cheètenutoaritirarlogratuita-
mente;iRAEEdi“piccolissime dimensioni” (nessun
lato sopra i 25 cm) possono essere consegnati gratu-
itamente ai negozianti anche se non si acquista nulla
(soloneinegoziconsuperciedivenditasuperiorea
400 mq). Per ulteriori informazioni sulla corretta di-
smissione degli elettrodomestici i detentori potrano
rivlgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.

16
it
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibili cause / Soluzioni
L’apparecchio non si accede • La spina potrebbe essere non inserita oppure potrebbe non
riuscire a fare contatto.
• Controllate il fusibile o l’interruttore.
• Controllate che il regolatore elettronico di accensione non sia
posizionato in Off.
• Controllate se il LED è acceso.
La potenza di aspirazione è
bassa.
• Effettuatelapuliziadeiltrieincasosostituiteli.
• Assicuratevi che la spazzola ed il condotto di aspirazione non pre-
sentino ostruzioni.
• Effettuatelapuliziadelcontenitorepolvereedeisuoiltri.
L’aspirapolvere emette un sibilo
o vibra durante l’utilizzo. • Uno o più accessori non sono stati montati correttamente. Veri-
cate che i ltri, il contenitore polvere e la spazzola siano stati
assemblati secondo le presenti istruzioni.
• Il contenitore polvere è pieno. Effettuate la pulizia del contenitore
polvere.
• Effettuatelapuliziadeiltrieincasosostituiteli.
L’apparecchio non produce
vapore
• Controllate se c’è acqua nel serbatoio.
• La temperatura del vapore non è abbastanza alta. Dopo
l’accensione,attendere20secondiperilriscaldamento.
• Per la vostra sicurezza, il vapore viene emesso solo se il
dispositivo non è in posizione di riposo. Provate a muovere
l’apparecchio dalla posizione di riposo.
L’apparecchio lascia acqua sul
pavimento
• Controllate che il panno non sia eccessivamente bagnato.
• La temperatura del vapore non è abbastanza alta. Dopo
l’accensione,attendere20secondiperilriscaldamento.
I pavimenti sono poco limpidi,
troppo striati o a chiazze dopo
la pulizia.
• Il panno potrebbe essere troppo sporco. Spegnete l’apparecchio
scollegando la spina dalla presa di corrente e cambiate il panno.
• Selavateilpannocondetergenteinpolvere,lapolverepotrebbe
rimanere intrappolata nel panno. Lavate il panno con detergenti
liquidi.
• Se dovete pulire un pavimento con macchie particolarmente
ostinate, spargete un detergente chimico sul pavimento e poi
pulite con l’apparecchio.
• Dopo che avete lavato con un detergente chimico potrebbero
esserci dei residui sul pavimento. Lavate di nuovo il pavimento
con l’apparecchio.
L’apparecchio è difcile da
muovere
• Assicuratevi che il panno sia posizionato correttamente.
• Vericatecheilpannononsiaeccessivamentesporco;intalcaso
sostituitelo.

17
iten
• Never leave and never use the device on or
closetoames,ovens,inammablematerialsor
other heat sources.
• Should you suspect the presence of a fault,
please immediately unplu
BURNS DANGER.
Please pay attention while using the device. The
emitted steam is extremely hot.
The hot steam deposits like a lm on the
clean oor. Before the steam dries up, you
risk slipping and falling.
• Do not walk on surfaces which have just been
cleaned before they are dry.
• Do not force the plug into the wall socket.
• Do not use extension leads or cables with an
unsuitable length.
Please only use tools recommended by the
producer
• The following uses are forbidden:
- usingthedeviceashumidierorasheater,
- on surfaces which can get in touch with
food,
- on walls, shelves, windows and beyond
yourhead’sheight,
- without the cleaning cloth
- in the open air.
• Toprotectagainstreorelectricshocks:
A) Never immerse the device in water or other
liquids.
B) Don’t handle the plug or other devices with
we hands or with bare feet.
C) In order to avoid overloads to the electric
system,donotpluganotherdevicetothe
same wall socket.
D) Do not try to unmount or repair this devi-
ce. A wrong assembly operation can cause
danger of electric shock or damages to pe-
ople when using the device.
E) Never aim the device towards electric
devices,wallsockets,cables,etc.orinsi-
de ovens. While using the device, please
respect the minimum distance from wall
sockets or similar devices installed on the
oor.
• Please always keep a well-lit working area.
• Onlyuseatandhorizontalsurfaces.
• Please make sure there are no body parts stuck
under the device.
• Please pay attention especially when the device
isusedclosetochildren,plantsandanimals.
DEVICE DESCRIPTION
1. Brush
2. Dust container
3. Power electronic regulator
4. Steam selection button
5. Tank
6. Tank lid
7. Pipe housing handle
8. Pipe handle
9. Handle
10. Top cable-winder support
11. Bottom cable-winder support
12. Power cable
13. Filter grid
14. Filters
15. Dust container release button
16. Steam cleaning tool
17. Carpets tool
18. Filling bottle
19. Cloth for everyday cleaning
20. Wall support
INTRODUCTION
Welcome to Floor Care by Hotpoint-Ariston.
We would like to thank you for purchasing this
device. Please register it on www.hotpoint.eu
to get the full benets of Hotpoint-Ariston
support.
Before you start using this device, you
should carefully read these instructions; ple-
ase store them for future reference.
GENERAL SAFETY CONDITIONS
The security of your device is in line with technical
specicationsandcurrentlaws.Neverusethisdevice
for other aims than those for which it was produced.
An improper use could lead to injuries to people and/
or damages to things.
The voltage of your system must correspond
to the voltage of the device (220-240 V). Any
connection mistakes can cause irreparable
damage to the device, thus voiding its warranty.
• Please do not pull or transport the device by
pulling its power cable.
• Afterevery use, pleaseunplugit from thewall
socket by taking the plug. Please wind the cable.
• Never pull out the plug by pulling the power
cable.
• Do not bend the power cable. Keep it far away
from sharp edges or corners to avoid damaging
it.

18
iten
hotobjects(ashes,cigarettebutts);someparts
ofthedevicecouldcatchre.
• Donotinhalesharporcutting objects, as they
could damage the device.
• Foryoursafety,anyreparationoroperationon
the device must only be carried out by Hotpoint-
Ariston authorized personnel.
• Do not use the machine on surfaces on which
ammablesolidsorliquidsarepresent(suchas
hydrocarbons,ash,soot).
• Donotuseoorwax.
• Do not ll the tanks with acids, solvents, am-
mable substances or other liquids which may
damage the mechanical parts and generate toxic
vapours.
• Do not use detergent solutions with tempera-
tures above 40°C.
• Do not use the machine in environments where
thevapoursofammablesubstances,paintsor
solventspersistandwhereammablepowders
are in suspension.
• Do not use the machine over power sockets set
intooors.
No responsibility is assumed in case of dam-
age caused by an improper use of the de-
vice. The device is suitable to the current regula-
tions. It can inhale small quantities of liquid. Your
device was designed to clean hard oors which
resist to high temperatures. Do not use on wood-
en unsealed oors and on oors made on non-
enamelled ceramic oors. The action of both heat
and steam could remove the brightness on oors
previously treated with wax. We always recom-
mend to test your device on an isolated area of the
oor before you use it on the whole surface.
Please check the usage and maintenance instruc-
tions given by the producer of your oor.
BEFORE USE
The product is inspected with different tests
before it is produced and sold in order to
guarantee a higher level of quality. This is the reason
whyit’snormaltondsomewaterdropsinthetank
when you open the box.
Pleaseremoveallstickers,protectiveplasticorcarton
boxes from the device itself. Please make sure all sti-
ckers get removed with a soft wet cloth.
Mounting (A)
Please mount the device as follows:
1. Insert the handling pipe (8) in the pipe housing
handle (7) until it stops.
• Never aim the device towards people, animals
or plants.
• Whileusingthedevice,pleasedonotturnitup-
side down or put it on its side.
• Never clean oors which are contaminated by
substances which are dangerous for your health.
The steam heat can cause the evaporation of
these substances.
• Do not insert objects into the holes. Do not use
the device if the holes are obstructed.
• Donotinserthandsorfeetunderthedevice,as
it heats up a lot.
• Do not use the device to clean tanks under pres-
sure or containers unless you know what’s inside
them. Risk of burst or explosion.
• Please position the cloth on the base before you
start using the device in steam mode.
• Do not start the device in steam mode if the tank
is empty.
• Donotinserthotwater,detergents,fragrances,
oilsorotherchemicalagentsinthetank,asthey
can damage the device or make it unsafe to use.
• Pleasecarefullyremovethemicrobreclothonly
after unplugging the plug and letting the device
cool down (this takes about 3-5 minutes).
• Always unplug the plug before you start clean-
ingyourdevice;afterthis,pleaseuseadryor
wet cloth for the cleaning procedure. Do not use
alcohol,benzeneorthinnersduringcleaningin
order to avoid aesthetic damages.
• Pleasestorethedeviceinaclosedarea,which
is cool and dry at the same time.
• Do not store the device with a wet or soaked
cloth. The residual humidity can cause strong
odours or mould build-up.
• During the steam-cleaning process, do not
spendtoomuchtimeonthesameposition,as
thiscoulddamagetheoor.
• Please make sure there is a suitable ventilation
during and after use.
• Neverusethedevicewithoutlters.
• Aftereveryuse,pleaseunplugtheplugfromthe
wallsocketbytakingtheplug.Afterthis,please
wind the power cable.
• Forsecurityreasons,whencleaningthestairs,
we recommend to always keep the device below
where you are.
• Keep suction devices far from the body when the
device is working.
• Never spray liquid substances on the device.
• The device must not be left outside and exposed
to severe weather conditions.
• Donotinhaleinammablematerialsorextremely

19
iten
Water
hardness
[°f]
Ratio
[Tap water : de-mineralized water]
<25° f 1:0
25°f – 35°f 2:1
35°f – 50 °f 1:1
50°f – 75°f 1:2
>75°f 0:1
3. Carefully close the tank cover (6).
4. Pull and turn the top cable-winder support to
completely unwind the cable.
Beforeyouconnecttheplugtothewallsocket,
please completely unwind the power cable in
order to avoid its overheating or to avoid damaging it.
It could be useful to vacuum the oor before
you use the device in steam mode.
5. Please position the cloth under the steam
cleaning tool (16) and then the device on it.
6. Connect the plug to the wall socket (220-240V).
7. Turn the power electronic regulator anticlockwi-
se (3) in order start the device in steam mode.
Position the power electronic regulator so that it
is in line with the symbol
Beforeyoustartusingthedevice,waitforitto
heat up (20 seconds).
8. Select the amount of steam you want (according
to the surface to be cleaned) by acting on the
steam selection button (4)
9. Move the device as if were a standard brush.
The device emits steam only when it is not in its
rest position; this is particularly useful to limit
steam emissions thus avoiding to damage delicate
surfaces (such as parquets) during interruptions.
Quando pulite superci delicate vi raccomandiamo
di utilizzare una quantità di vapore bassa. When
cleaning delicate surfaces please use a limited
amount of steam.
Please use a large amount of steam to remove
persistent stains.
10. In order to turn off the device, please turn
the power electronic regulator clockwise by
positioning it in line with the Off symbol.
11. Let the device cool down for about 3-5 minutes
on the carpets tool (17) before you put it back.
After being used, the device is hot and the
cloth is wet. Pay attention! Do not damage
delicate oors!
12. Wind up the cable.
13. Remove the cloth.
2. Insertthexingscrewandrmlyfastenit.
3. Insert the dust container (2) in its housing, by
positioning rst in the upper part and then in
the lower part until you hear the click of “closing
complete”.
USE OF THE VACUUM MODE (B)
Do not use the device without lters (14) or
without the dust container (2), ad it could get
damaged.
1. Unwind the power cable (12) and insert the plug
of the device in a wall socket (220-240V).
Before you connect the device to the electri-
cal plug, please unwind all the power cable
to avoid its heating up and avoid damaging it.
2. Use the device with one brush only (1).
3. Turn the power electronic regulator clockwise (3)
in order start the device in vacuum mode. Posi-
tion the power electronic regulator so that it is in
line with the symbol. .
4. In order to turn off the device, please turn the
power electronic regulator anticlockwise by
positioning it in line with the Off symbol.
5. Wind the cable around the top cable-winder
support (10) and the bottom cable-winder
support (11).
USING THE STEAM MODE (C)
Never use the device without a cloth as this
could damage the device itself as well as the
oor.
Unplug the plug before you ll in the tank.
1. Open the tank lid (6).
2. Usethellingbottle(15)tollthetank(5).
The “MAX” level which is shown on the bottle
corresponds to the maximum capacity of the
tank(550ml).Donotoverllthetank.
Inordertoguaranteeasafeusageofthedevice,
please do not add chemicals to the tank.
Inordertoextendthedeviceworkinglife,ifyou
live in an area with an high level of water
hardness, please mix tap water with de-mineralized
water according to the data provided in the following
table:

20
iten
Never store the device with the wet cloth on
it. The residual humidity can cause strong
odours or mould build-up.
Should you decide not to use the device for a
long time, please empty the tank before you
store the device.
CARPETS CLEANING (D)
Do not use the device without applying the
cloth on the base of the main brush.
Before using the device, please remove any
residual dirt.
1. Please apply the cloth on the suitable steam
cleaning tool (16) and connect everything to the
main brush (1).
2. Unwind the power cable (12) and insert the plug
of the device in a wall socket (220-240V).
3. Position the device on the carpets tool (17).
4. Select the steam mode by turning the power
electronic regulator anticlockwise (3) in order
start the device in steam mode. Position the po-
wer electronic regulator so that it is in line with
the symbol .
Beforeyoustartusingthedevice,waitforitto
heat up (20 seconds).
5. Select the amount of steam you want (according
to the surface to be cleaned) by acting on the
steam selection button (4)
6. In order to turn off the device, please turn
the power electronic regulator clockwise by
positioning it in line with the Off symbol.
7. Let the device cool down for about 3-5 minutes
on the carpets tool (17) before you put it back.
After being used, the device is hot and the
cloth is wet. Pay attention! Do not damage
delicate oors!
8. Wind up the cable.
9. Remove the cloth.
Never store the device with the wet cloth on
it. The residual humidity can cause strong
odours or mould build-up.
Should you decide not to use the device for a
long time, please empty the tank before you
store the device.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before carrying out cleaning and
maintenance procedure, make sure you
unplugged the device from the wall socket. To
clean the device and the tools, as well as their
internal components, do not use aggressive
substances or abrasive materials.
Make sure that all components are perfectly
dry before you remove them.
Cleaning the device
Useasoftdrycloth,orlightlywetclothtocleanthe
plastic components as well as the handling; make
sure they are totally dry before using them again.
Do not use any aggressive or abrasive detergent and
don’t use hard brushes.
Cleaning of the dust container (E)
1. Extract the dust container (2) by pressing the
dust container release button (15).
2. Turn the upper part of the dust container anti-
clockwise to access the dust container.
3. Open the lid and empty the dust container.
4. Removeanydirtresidues,bywashingthecon-
tainer under running water.
5. Let it dry completely at room temperature, as
long as all its components are totally dry.
6. Closethedustcontainerliduntilitclicks;make
sure the symbol is in line with the symbol.
.
7. Please re-position the dust container in its hou-
sing, by positioning rst in the upper part and
then in the lower part until you hear the click of
“closing complete”.
Filters cleaning (F)
1. Extract the dust container (2) by pressing the
dust container release button (15).
2. Pullouttheltergrid(13).
3. Removethetwo lters from thedustcontainer
(14).
4. Continuethelterscleaningprocessbywashing
themunderrunningwater;pleaseavoidstrong
waterjets;pleasesqueezelterssoftly.
5. Pleasecleantheltergrid,andremovedustre-
sidueswithasmallbrush;shouldthisbeneces-
sary,pleaseuseawetcloth.
6. Replacetheltersinthedustcontainer.
7. Slidebacktheltergridandpayattentioninor-
der to insert it correctly in its space on the dust
container.
8. Please re-position the dust container in its hou-
sing, by positioning rst in the upper part and
then in the lower part until you hear the click of
“closing complete”.
Other manuals for VS S15 AAW
1
Table of contents
Languages:
Other Hotpoint Ariston Vacuum Cleaner manuals

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston SL B24 AA0 User manual

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston SL B24 AA0 User manual

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston SL M07 A3E O User manual

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston VS S15 AAW User manual

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston HS MR 4A Z O User manual

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston HS B16 ACB User manual

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston SL D10 BAW User manual

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston HS B18 AA1 User manual

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston SL M07 A4H B User manual

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston SL B24 AA0 User manual