Hottek HT-975-005 User manual

RUS
1
Блендер погружной НТ-975-005
Технические характеристики
HT-975-005
300 Вт
220-240В
~ 50/60 Гц
II
Модель:
Мощность:
Напряжение:
Частота:
К л а с с з а щ и т ы :
Инструкция по эксплуатации

RUS
2
Уважаемые покупатели!
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте данную инструкцию, в которой содержится
важная информация, касающаяся Вашей безопасности,
а также даются рекомендации по правильному
использованию данного прибора и ухода за ним.
Храните данное руководство по эксплуатации,
гарантийный талон, кассовый чек, а так же, по
возможности, картонную упаковку вместе с внутренней
упаковкой!
Общие указания по технике безопасности
• Внимательно прочтите инструкцию, прежде чем
пользоваться прибором.
• Перед включением прибора в сеть убедитесь в том,
что напряжение, указанное на шильдике, соответствует
напряжению в сети.
• Всегда вынимайте штекер из штепсельной розетки,
если Вы больше не пользуетесь прибором, если хотите
установить части оснастки, почистить прибор, а также,
если возникает помеха. Перед этим прибор нужно
выключить из электрической сети. При выключении
электроприбора из электрической розетки, не тяните за
шнур, беритесь за вилку.
• Никогда не оставляйте прибор без присмотра. Всегда
выключайте его, даже если Вы вынуждены прерваться
только на короткое время.
• Данный прибор не предназначен для использования
людьми (включая детей), у которых есть физические,
нервные или психические отклонения или недостаток
опыта и знаний, за исключением случаев, когда за
такими лицами осуществляется надзор или проводится
их инструктирование относительно использования
данного прибора лицом, отвечающим за их
безопасность.

RUS
3
• Необходимо осуществлять надзор за детьми с целью
недопущения их игр с прибором.
• Держите прибор и шнур вдали от источников тепла,
влаги, острых кромок и т.п.
• Регулярно проверяйте шнур и сам прибор на наличие
повреждений. При обнаружении любых неполадок не
пользуйтесь прибором.
• Сетевой шнур не должен использоваться в качестве
ручки для ношения прибора.
• Не ремонтируйте прибор самостоятельно. Для ремонта
прибора и замены неисправного шнура обращайтесь в
сервисную мастерскую.
• Прибор ни в коем случае нельзя погружать в воду или
в какие-либо другие жидкости. Не включайте прибор,
если Ваши руки мокрые или влажные. Храните прибор
в сухом месте.
• Запрещается погружать моторный блок (2) в любые
жидкости, а также промывать их под струей воды или
помещать в посудомоечную машину.
• Прибор предназначен для бытового, а не
промышленного использования.
• Перед началом использования, убедитесь, что Ваша
система электропитания защищена от перепадов
напряжения.
• Не пользуйтесь прибором вне помещений.

RUS
4
Специальные указания по технике безопасности
• Продолжительность непрерывной работы прибора
не должна превышать 30 секунд. Между рабочими
циклами делайте перерыв несколько минут.
• При использовании насадки – блендера (1) охлаждайте
горячие продукты, максимальная температура
продуктов не должна превышать 80°С.
• Не используйте принадлежности, не входящие в
комплект поставки.
• Перед первым применением прибора тщательно
промойте все съемные детали, которые будут
контактировать с продуктами.
• Прежде чем начать пользоваться прибором, убедитесь,
что все детали установлены правильно.
• Используйте прибор на ровной устойчивой поверхности.
• Не касайтесь вращающихся частей прибора. Не
допускайте попадания волос или краев одежды в зону
вращения ножей насадки – блендера (1).
• Режущие лезвия ножа – измельчителя острые и
представляют опасность. Обращайтесь с ножом
крайне осторожно!
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Всегда отключайте прибор от электросети перед
чисткой, а также в тех случаях, когда
• вы его не используете.
• Не используйте прибор вблизи горячих поверхностей
(газовая или электрическая плита, духовой шкаф).
• Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых
кромок и горячих поверхностей.
• Не тяните за сетевой шнур и не перекручивайте его.
• Не беритесь за сетевую вилку мокрыми руками.
• Не используйте прибор с поврежденным сетевым
шнуром.

RUS
5
• Во избежание травм, держите на безопасном
расстоянии пальцы рук, волосы, одежду от движущихся
частей прибора.
• Монтаж данного прибора не предусмотрен, так как он
поставляется в состоянии готовом к эксплуатации.
• К данному прибору специальные правила перевозки
не применяются. При перевозке прибора используйте
оригинальную заводскую упаковку. При перевозке
следует избегать падений, ударов и иных механических
воздействий на прибор, а также прямого воздействия
атмосферных осадков и агрессивных сред.
• Реализация прибора должна осуществляться в
соответствии с действующим законодательством
страны-участницы Таможенного Союза.

RUS
6
Обзор деталей прибора
1. Съемная насадка - блендер
2. Моторный блок
3. Переключатель скорости (2 положения)
Перед первым использованием
• Распакуйте прибор и убедитесь в том, что все его
сборочные единицы не повреждены.
• Перед использованием прибора удалите все
упаковочные материалы, промойте насадку - блендер
(1) теплой водой с нейтральным моющим средством,
ополосните и высушите.
• Моторный блок (2) протрите мягкой, слегка влажной
тканью.
3
2
1

RUS
7
Внимание!
Во избежание повреждений, не помещайте насадки и
емкости в посудомоечную машину.
Использование погружного блендера
Блендер идеально подходит для приготовления супов-
пюре, различных соусов и подлив, а также детского
питания, смешивания разнообразных коктейлей.
• Используйте блендер для измельчения или
перемешивания овощей и фруктов.
• В посуду с высокими краями поместите продукты для
измельчения.
• Перед началом процесса измельчения/смешивания
рекомендуется очистить от кожуры фрукты и овощи,
удалить несъедобные части, такие как косточки, и
порезать фрукты кубиками размером около 2х2 см.
Внимание!
Перед сборкой убедитесь, что прибор отключен от сети.
• Вставьте насадку - блендер (1) в моторный блок (2).
Поверните насадку (1) по часовой стрелке до щелчка,
насадка закреплена.
• Подключите прибор к электросети. Прибор готов к
работе.
• Погрузите насадку - блендер (1) в емкость с продуктами,
которые вы хотите измельчить или перемешать.
• 2 скорости позволяют смешивать различные
ингредиенты.
• По окончании работы отключите прибор от сети и
извлеките прибор из емкости.
• Снимите насадку - блендер (1) с моторного блока (2).
• Извлеките обработанные продукты из емкости.
• Произведите чистку прибора и уберите его на хранение.

RUS
8
Внимание!
Продукты помещаются в емкость до включения прибора.
Внимание!
Запрещается снимать насадку (1) во время работы
блендера.
Внимание!
Чтобы не повредить лезвия, не перерабатывайте слишком
твердые продукты, такие как крупы, рис, приправы, кофе,
лед, замороженные продукты.
Чистка и уход
• Перед чисткой прибора отключите его от электрической
сети. Отсоедините насадку.
• Для чистки моторного блока (2) используйте слегка
влажную ткань.
• При переработке продуктов с сильными красящими
свойствами (например, моркови или свеклы) насадка
или емкость могут окраситься, протрите их тканью,
смоченной растительным маслом.
• Промойте насадку (1) в теплой мыльной воде,
ополосните и тщательно просушите.
Хранение
• Перед тем, как убрать прибор на длительное хранение,
проведите чистку прибора.
• Не обматывайте сетевой шнур вокруг моторного блока.
• Храните прибор в сухом, прохладном месте,
недоступном для детей.
• Электроприборы хранятся в закрытом сухом
помещении при температуре окружающего воздуха
не выше плюс 40ºС с относительной влажностью не
выше 70% и отсутствии в окружающей среде пыли,
кислотных и других паров, отрицательно влияющих на
материалы электроприборов.

RUS
9
Утилизация
После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в
специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
Этим Вы поможете защитить окружающую среду.
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн и технические характеристики прибора без
предварительного уведомления.
Срок службы прибора - 2 года
Изготовитель: Кейон Трейд Компани Лимитед
Адрес: Оф.107 Чанг Чун, Иу, Чжэцзян, Китай
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопасности и
гигиены.
Единая справочная служба +7(495) 204-17-75
Изготовлено в КНР
Дата производства изделия указана в серийном номере на
табличке с техническими данными.

ENG
10
Hand blender HT-975-005
Specications
HT-975-005
300 W
220-240 V
~ 50/60 Hz
II
Model:
Power:
Voltage:
Frequency
C l a s s o f s a f e t y p r o t e c t i o n :
User Manual
Dear customers!
Before using the appliance, please, read this User Manual
carefully. It contains signicant information concerning your
personal safety, as well as recommendations how to use
proper this appliance and to care for it.
Keep this User Manual, warranty card, cashier’s receipt, as
well as, if it is possible, the carton package and immediate
package!
General safety instructions
• Read carefully this User Manual before using the appliance.
• Before plugging in, make sure that the voltage specied
on the nameplate corresponds to the voltage in the electric
power system.
• Always pull out the plug from the socket, if you are not going
to use the appliance, if you want to install the component
parts or to clean the appliance. Prior to this, the appliance

ENG
11
must be disconnected from the power system. When you
are pulling out the appliance from the electrical socket, do
not pull on the cord, please, pull the plug.
• Never leave the appliance unattended. Always turn it off,
even if you have to leave for a short time.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) who have a physical, neurological or mental
disabilities or a lack of experience and knowledge, except
in cases when such persons have been supervised or
briefed how to use the appliance by a person responsible
for their safety.
• It is necessary to supervise the children in order to prevent
their games with appliance.
• Keep the appliance and the cord away from heat, moisture,
sharp edges, etc.
• Check regularly the cord and the appliance for damage. If
there is any problem, do not use the appliance.
• The power line cord has not to be used as a handle to
carry the appliance.
• Do not repair the appliance yourself. To repair and replace
the faulty cord contact the service workshop.
• Don’t submerge the appliance in water or any other liquid
under any circumstances. However, if the mixer has fallen
into water, unplug it immediately. Don’t take out from the
water under any circumstances the in-lane appliance.
• The appliance is designed for domestic use and not
industrial.
• Before using, make sure that your power system is
protected from power surges.
• Do not use the appliance outdoor.

ENG
12
Special safety instructions
• Do not operate the stick blander more than 30 seconds at
one time, allow a few minutes rest for next use.
• When using the blender add-on (1), cool down all hot food.
Maximal temperature of food must not be higher than 80°С.
• Do not use add-on which do not come with appliance.
• During rst use of the appliance, carefully wash all
attachable details, which will contact with food.
• Before starting work with appliance, make sure that all
details are assembled correctly.
• Use appliance on a at, stable surface.
• Do not touch rotating parts of appliance. Do not let hair or
clothing pieces touch the rotation sphere of blender blades
(1).
• Blades are very sharp, handle with care.
• Do not leave the appliance unattended.
• Always unplug the appliance before cleaning, as well as in
those cases where you are not using it.
• Do not use the appliance near hot surfaces (gas or electric
stove, oven).
• Keep the power cord away from sharp edges and hot
surfaces.
• Do not pull or twist power cord.
• Do not handle the plug with wet hands.
• Do not use the appliance with malfunctioning power cord.
• To avoid injuries, keep ngers, hair, clothes at safe distance
from the moving parts of the appliance.
• Installation of this appliance is not provided, since it is
delivered ready for service.
• The special transportation regulations do not apply to this
appliance. When transporting the unit, use the original

ENG
13
packaging. When transporting, avoid drops, shocks and
other mechanical effects on the appliance, as well as
direct inuence of rain and aggressive medium.
• The appliance sale has to be carried out in accordance
with the current legislation of the participating countries of
the Customs Union.
Overview of the component parts
1. Attachable add-on blender
2. Engine unit
3. Power switch (2 speed modes)
Before rst use
• Unpack the appliance and make sure that all its assembly
units are not damaged.
• Remove all package before using the appliance,
thoroughly wash the add-on – blender (1), with hot water
and mild detergent, dry it out afterwards.
• Wipe the engine unit (2) with a soft, slightly damp cloth.
Caution!
In order to avoid trauma, do not put add-on and containers
into dishwasher.
Submergible blender usage
Blender is perfectly suited for making cream soups, various
sauces and dressings, baby food, and for mixing a variety
of cocktails.
• Use blender to cut and mix fruits and vegetables
• Place the products for grinding in a bowl with high edges.
• Before starting cutting/mixing process, it is recommended
to peel fruits and vegetables, remove inedible parts,
such as kernels, and slice fruits into cubes of 2x2 cm in
dimensions.

ENG
14
Caution!
Before assembling, make sure that appliance is turned off.
• Insert blender add-on (1) into engine unit (2). Twist the stick
blender onto the unit at clockwise until it is locked.
• Plug the appliance in. Appliance is ready for work.
• Place blender add-on (1) into container with food, intended
for cutting or mixing.
• Two speeds set for your different blending various
ingredients.
• After work, unplug the appliance and remove it from
container.
• Remove blender add-on (1) from engine unit (2).
• Remove treated food from container.
• Clean the appliance and place it for storage.
Caution!
Food must be placed into the container for cutting/mixing
while appliance is turned off.
Caution!
It is forbidden to remove add-on (1) when blender is working.
Caution!
To keep blades operational, do not process overly hard food.
Such as grits, rice, condiments, coffee or frozen food.
Cleaning and Maintenance
• Make sure appliance is off the grid before cleaning.
• Use slightly wet cloth to clean the engine unit (2).
• When processing food with strong dying characteristics
(e.g., carrots or beets), container can be painted. wipe with
a cloth moistened with vegetable oil.

ENG
15
• Wash the add-in (1) in warm water with soap, dry it out.
Storage
• To store the blender, thoroughly clean it.
• Do not wrap the cord around the appliance.
• Store the appliance in a dry cool place out of reach of chil-
dren.
• Electrical equipment have to be stored in a dry place at
ambient temperature no higher than plus 40 °C with a rela-
tive humidity of 70%, and the absence of dust, acid and
other fumes in surrounding medium which affect adversely
the materials of the electrical appliances.
Utilization
After the end of the service life do not discard the unit with
household waste. Hand it at an ofcial collection point for
recycling. Doing it you will help protect the environment.
The manufacturer preserves the right to change the design
and the specications of the unit without a preliminary noti-
cation.
Unit operating life is 2 years
This product conforms to the EMCRequirements as
laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the
Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
The serial number is an eleven-digit number, the rst four of
which indicate the date of manufacture. For example, serial
number 0218ххххххх means that the appliance was manu-
factured in February (the second month of a year) 2018.

KAZ
16
НТ-975-005 Батырмалы блендер
Техникалық сипаттамалары
HT-975-005
300 Вт
220-240 B
~ 50/60 Гц
II
Моделі:
Қуаты:
Кернеуі:
Жиiлiгi:
Қ о р ғ а у с ы н ы б ы :
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық
Құрметті сатып алушылар!
Құралды пайдаланбас бұрын Сіздің қауіпсіздігіңізді
қамтамасыз етуге бағытталған маңызды ақпараты
бар және аталған құралды дұрыс пайдалану, сондай-
ақ оның күтіміне байланысты ұсыныстар берілген осы
нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
Пайдалану туралы берілген нұсқаулықты, кепілдік
қағазын, кассалық есеп-шотты, сондай-ақ, мүмкін болса,
картон қорапшасын ішкі қаптамасымен бірге сақтаңыз!
Техникалық қауіпсіздік туралы жалпы нұсқаулар
• Құралды пайдаланбас бұрын нұсқаулықты мұқият оқып
шығыңыз.
• Құралды желіге қоспас бұрын құралдың
жапсырмасындағы көрсетілген кернеу желідегі кернеуге
сәйкес екеніне көз жеткізіңіз.
• Аспапты пайдаланбасаңыз, жабдық бөліктерін
орнатқыңыз, аспапты тазартқыңыз келсе, сондай-ақ
кедергілер туындаса, әрдайым штекерді штепсельдік

KAZ
17
розеткадан шығарыңыз. Бұдан бұрын аспапты
электр желісінен ажырату қажет. Электр аспапты
электр розеткадан ажырату кезінде сымнан тартпай,
шанышқыны ұстаңыз.
• Құралды ешқашан бақылаусыз қалдырмаңыз. Тіпті аз
ғана мерзімге үзіліс жасасаңыз да, оны өшіріп отырыңыз.
• Осы құрал дене мүшелерінің, жүйке немесе психикалық
кемістіктері бар немесе жеткілікті тәжірибесі мен
білімі жоқ адамдардың (балаларды қоса алғанда)
пайдалануына арналмаған. Аталған құралды осындай
кемістіктері бар тұлғалардың оларды тек бақылап
отырып немесе олардың қауіпсіздігіне жауап беретін
тұлғаның оларға тиесілі нұсқаулықтар беруімен
пайдалануларына болады.
• Аталған құралмен балалардың ойнауына жол бермеу
мақсатында оларды бақылауда ұстау керек.
• Құрал мен оның электр сымын жылу және ылғал
көздерінен, өткір бұрыштардан және т.б. аулақ ұстаңыз.
• Электр сымдары мен құралдың зақымданбағанын
тұрақты түрде тексеріп отырыңыз. Қандай да болмасын
ақауды байқасаңыз, құралды пайдалануға болмайды.
• Электр желісіне қосатын сымды құралды алып жүретін
тұтқа ретінде пайдалануға болмайды.
• Сымның ыстық беттерге тимегенін қадағалаңыз.
• Құралды өз бетіңізбен жөндеуге болмайды. Құралды
жөндеу және ақаулы электр сымын ауыстыру үшін
қызмет көрсету шеберханасына апарыңыз.
• Аспапты ешбір жағдайда суға немесе қандай да бір
өзге сұйықтықтарға салуға болмайды. Егер қолдарыңыз
ылғалды немесе су болса, аспапты қоспаңыз. Аспапты
құрғақ жерде сақтаңыз.
• Қозғалтқыш блогын (2) кез келген сұйықтықтарға салуға,
сондай-ақ оларды ағынды судың астында жуып-шаюға
немесе ыдыс-аяқ жуатын машинасына салуға тыйым
салынады.
• Құрал өндірістік мақсатта емес күнделікті пайдалану
үшін жасалған.

KAZ
18
• Пайдаланар алдында Сіздің тұтынатын электр жүйесінің
кернеудің күрт азаю-көбеюнен сақталғандығына көз
жеткізіңіз.
• Құралды үйден тыс жерде пайдаланбаңыз.
Қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы нұсқаулар
• Аспаптың үздіксіз жұмыс ұзақтығы 30 секунд аспауы
тиіс. Жұмыс циклдерінің арасында бірнеше минуттан
кем емес үзіліс жасаңыз.
• Саптама-блендерді (1) қолдану кезінде ыстық өнімдерді
суытыңыз, өнімдердің ең жоғары температурасы
80°С-тан аспауы тиіс.
• Жеткізілім жинақтамасына кірмейтін жабдықтарды
қолданбаңыз.
• Аспапты алғаш рет пайдаланар алдында өнімдермен
жанасатын барлық алынбалы бөлшектерді мұқият
жуыңыз.
• Аспапты пайдалануды бастамас бұрын, барлық
бөлшектердің дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
• Аспапты тегіс орнықты жерде қолданыңыз.
• Аспаптың айналмалы бөлшектеріне тиіспеңіз. Саптама-
блендердің (1) пышақтарының айналу аймағына
шаштарыңыздың немесе киімдеріңіздің түсуіне жол
бермеңіз.
• Майдалағыш-пышақтың турайтын жүздері өткір және
қауіпті. Пышақты асқан абайлықпен ұстаңыз!
• Қосылған аспапты қараусыз қалдырмаңыз.
• Тазалар алдында, сондай-ақ қолданбайтын кезде
әрдайым аспапты электр желіден ажыратыңыз.
• Аспапты ыстық беттерге (газ немесе электр плита, пеш)
жақын қолданбаңыз.
• Желілік сым үшкір жиектер және ыстық беттермен
жанаспауын қадағалаңыз.
• Желілік сымды тартпаңыз және бұрамаңыз.
• Желілік айырды су қолдарыңызбен ұстамаңыз.

KAZ
19
• Желілік сымы зақымдалған аспапты қолданбаңыз.
• Жарақаттануды болдырмау үшін, саусақтарыңызды,
шашыңызды, киіміңізді аспаптың айналмалы
бөлшектерін қауіпсіз қашықтықта ұстаңыз.
• Осы аспап пайдалануға дайын күйінде жеткізілгесін,
монтаждауды талап етпейді.
• Осы аспапқа арнайы тасымалдау ережелері
қолданылмайды. Аспапты тасымалдау кезінде
түпнұсқалық зауыт орамасын пайдаланыңыз.
Тасымалдау кезінде аспаптың құлауын, соққы мен
аспапқа түсетін басқа да механикалық әсерді, сондай-
ақ атмосфералық жауын мен агрессивті орталардың
тікелей әсерін болдырмау керек.
• Осы аспаптың сатылуы Кедендік Одақ мүшесі
мемлекетінің қолданыстағы заңнамасына сәйкес
жүргізілу тиіс.
Аспаптың бөлшектеріне шолу
1. Салмалы саптама - блендер
2. Қозғалтқыш блок
3. Аспаптың қосу түймешігі (2 жылдамдығы)
Алғаш рет пайдаланар алдында
• Аспапты қаптамадан шығарып, оның барлық құрамдас
бірліктерінің зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
• Аспапты пайдаланар алдында, барлық қаптама
материалдарын шығарып, саптама – блендерді (1)
бейтарап жуу құралы қосылған жылы сумен жуып,
шайып, кептіріңіз.
• Қозғалтқыш блок (2) жұмсақ, аздап ылғалды матамен
сүртіңіз.
Назар аударыңыз!
Зақымдалуларды болдырмау үшін, саптамалар мен
ыдыстарды ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.

KAZ
20
Батырмалы блендерін қолдану
Блендер езбе-көжелерді, түрлі тұздықтар мен
дәмқосарларды, сондай-ақ балалар тағамдарын
дайындау, әртүрлі коктейльдерді араластыру үшін мінсіз
сәйкес келеді.
• Майдалауға немесе көкөністер мен жемістерді
араластыруға арналған блендерді қолданңыз.
• Шеті биік ыдысқа майдалауға арналған өнімдерді
салыңыз.
• Майдалау/араластыруды бастар алдында көкөністер
мен жемістердің қабығын аршып, сүйектер сияқты
жеуге жарамсыз бөліктерін алып, жемістерді шамамен
2х2 см етіп тураңыз.
Назар аударыңыз!
Құрастырар алдында аспаптың желіден ажыратылғанына
көз жеткізіңіз.
• Блендер-саптаманы (1) қозғалтқыш блокқа (2)
кірістіріңіз. Саптаманы (1) шерпеге дейін
• сағат тілінің бойымен бағытта бұрыңыз, саптама
бекітілді.
• Аспапты электр желіге қосыңыз. Аспап жұмысқа
дайын.
• Саптама – блендерді (1) майдалағыңыз немесе
араластырғыңыз келетін өнімдер салынған стақанға
түсіріңіз.
• 2 жылдамдығы араластыруға мүмкіндік береді әр
түрлі ингредиенттер.
• Жұмыс аяқталған соң, аспапты желіден ажыратып,
аспапты стақаннан шығарыңыз.
• Блендер-саптаманы (1) қозғалтқыш блоктан (2)
шешіңіз.
Table of contents
Languages:
Other Hottek Blender manuals