Hottek HT-978-020 User manual

RUS
1
Технические характеристики
Модель: НТ-978-020
Мощность: 900Вт
Объемчашиблендера: 1,5л
Напряжение: 220-240B
Частота: ~50/60Гц
Классзащиты: II
Инструкцияпоэксплуатации
Блендер настольный HT-978-020
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru

RUS
2
Уважаемые покупатели!
Уважаемыепокупатели!
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данную
инструкцию, в которой содержится важная информация, касающаяся
Вашей безопасности, а также даются рекомендации по правильному
использованиюданногоприбораиуходазаним.
Храните данное руководство по эксплуатации, гарантийный талон,
кассовый чек, а так же, по возможности, картонную упаковку вместе с
внутреннейупаковкой!
Общие указания по технике безопасности
• Внимательно прочтите инструкцию, прежде чем пользоваться
прибором.
• Передвключениемприборав сетьубедитесьв том,чтонапряжение,
указанноенашильдике,соответствуетнапряжениювсети.
• Всегда вынимайте штекер из штепсельной розетки, если Вы больше
не пользуетесь прибором, если хотите установить части оснастки,
почистить прибор, а также, если возникает помеха. Перед этим
прибор нужно выключить из электрической сети. При выключении
электроприбораизэлектрическойрозетки,нетянитезашнур,беритесь
завилку.
• Никогданеоставляйтеприборбезприсмотра.Всегдавыключайтеего,
дажееслиВывынужденыпрерватьсятольконакороткоевремя.
• Данныйприборнепредназначендляиспользованиялюдьми(включая
детей), у которых есть физические, нервные или психические
отклоненияилинедостатокопытаизнаний,заисключениемслучаев,
когда за такими лицами осуществляется надзор или проводится их
инструктирование относительно использования данного прибора
лицом,отвечающимзаихбезопасность.
• Необходимоосуществлятьнадзорзадетьмисцельюнедопущенияих
игрсприбором.
• Держите прибор и шнур вдали от источников тепла, влаги, острых
кромокит.п.
• Регулярно проверяйте шнур и сам прибор на наличие повреждений.
Приобнаружениилюбыхнеполадокнепользуйтесьприбором.
• Сетевойшнурнедолжениспользоватьсявкачестверучкидляношения
прибора.
• Не ремонтируйте прибор самостоятельно. Для ремонта прибора и
заменынеисправногошнураобращайтесьвсервиснуюмастерскую.

RUS
3
• Запрещаетсяпогружатьприборвлюбыежидкости,атакжепромывать
его под струей воды или помещать в посудомоечную машину. Не
включайте прибор, если Ваши руки мокрые или влажные. Храните
приборвсухомместе.
• Прибор предназначен для бытового, а не промышленного
использования.
• Перед началом использования, убедитесь, что Ваша система
электропитаниязащищенаотперепадовнапряжения.
• Непользуйтесьприборомвнепомещений.
Специальные указания по технике безопасности
• Продолжительность непрерывной работы прибора не должна
превышать 2 минут. Между рабочими циклами делайте перерыв не
менее2минут.
• При использовании прибора охлаждайте горячие продукты,
максимальнаятемпературапродуктовнедолжнапревышать60°С.
• Перед первым применением прибора тщательно протрите ножи
блендеравлажнойтканью.
• Используйтеприборнаровнойустойчивойповерхности.
• Непереполняйтепосудудляизмельченияпродуктами.
• Режущие лезвия ножа (3) острые и представляют опасность.
Обращайтесьсножомкрайнеосторожно!
• В случае затруднения вращения нож (3) отключите прибор от сети и
аккуратноудалитепродукты,мешающиевращениюножа.
• Извлекать продукты из емкости для измельчения можно только после
полнойостановкивращенияножа(3).
• Некасайтесьвращающихсячастейприбора.Недопускайтепопадания
волосиликраеводеждывзонувращенияножейблендера(3).
• Неоставляйтевключенныйприборбезприсмотра.
• Всегдаотключайтеприборотэлектросетипередчисткой,атакжевтех
случаях,когда
• выегонеиспользуете.
• Не используйте прибор вблизи горячих поверхностей (газовая или
электрическаяплита,духовойшкаф).
• Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых кромок и горячих
поверхностей.
• Нетянитезасетевойшнуринеперекручивайтеего.

RUS
4
• Неберитесьзасетевуювилкумокрымируками.
• Неиспользуйтеприборсповрежденнымсетевымшнуром.
• Во избежание травм, держите на безопасном расстоянии пальцы рук,
волосы,одеждуотдвижущихсячастейприбора.
• Приборнепредназначендляприведениявдействиевнешнимтаймером
илиотдельнойсистемойдистанционногоуправления.
• Монтаж данного прибора не предусмотрен, так как он поставляется в
состоянииготовомкэксплуатации.
• К данному прибору специальные правила перевозки не применяются.
Приперевозкеприбораиспользуйтеоригинальнуюзаводскуюупаковку.
Приперевозкеследуетизбегатьпадений,ударовииныхмеханических
воздействий на прибор, а также прямого воздействия атмосферных
осадковиагрессивныхсред.
• Реализация прибора должна осуществляться в соответствии с
действующим законодательством страны-участницы Таможенного
Союза.
Обзор деталей прибора
1. Емкостьблендера
2. Крышкаемкостисмернымстаканом
2
1
3
4
5
6

RUS
5
3. Ножиизнержавеющейстали
4. Корпусблендерасмоторнымблоком
5. Переключательрежимов
6. Прорезиненныеножки
Перед первым использованием
• Распакуйтеприбори убедитесьвтом,чтовсеегосборочныеединицы
неповреждены.
• Перед использованием прибора удалите все упаковочные материалы,
тщательно промойте части прибора, которые будут находиться в
контактеспродуктами.
• Протритемягкой,слегкавлажнойтканьюкорпусприбора.
Использование блендера
Блендер можно использовать для измельчения продуктов, смешивания
разнообразныхингредиентовилидляприготовлениякоктейлей.
• Еслиприборразобран,соберитееговследующейпоследовательности:
Установитеблоксножаминанижнейчастиемкости.Установитеемкость
на корпусе прибора и закрепите ее повернув по часовой стрелке так,
чтобысоединенияемкостиикорпусасовпали.
Внимание!
Если емкость неправильно закреплена на корпусе прибора, сработает
блокировочныйвыключательиприборневключится.
Внимание!
Невключайтеблендерспустойемкостью.
Внимание!
• Продолжительность непрерывной работы прибора не должна
превышать 2 минут. Между рабочими циклами делайте перерыв не
менее2минут.
• Поставьтеблендернаровнуюсухуюповерхность.
• Перед началом работы убедитесь, что переключатель режимов
находитсявположении«0»ивилкавынутаизрозетки.
• Порежьтеингредиентынамаленькиекусочки.
• Примечание: При необходимости измельчения крупных фруктов или
овощейихнеобходимопредвари¬тельнопорезатьнакусочкиразмером
неболее2,5см.

RUS
6
• Поместите измельченные ингредиенты в емкость, не превышая
максимальныйуровень.Плотнозакройтекрышку.
• Вставьтевилкуврозетку.
• Переведите переключатель в положение 1 или 2 (для равномерного
смешивания в непрерывном режиме работы) или пользуйтесь
импульснымрежимомработы(смешиваниескороткимиинтервалами).
Режимыработы:
«P»-импульсныйрежим;
«0»-отключениеприбора;
«1»-медленнаяскоростьвращения;
«2»–быстраяскоростьвращения.
Дляотключенияприборапереведитепереключательвположение«0».
Дляработыприборавимпульсномрежимепереведитепереключатель
в положение «P» и удерживайте его в этом положении несколько
секунд.Если Выотпуститепереключатель,он автоматическивернется
в положение «0». Для достижения желаемого результата повторите
импульсныйрежим.
• Для дополнительной загрузки ингредиентов пользуйтесь загрузочным
отверстиемвкрышкеемкости.
• Чтобыснятьемкостьпоокончанииработы,повернитееепротивчасовой
стрелки.
• Дляудобствахраненияуложитесетевойшнурвотсекнакорпусе.
Внимание!
Продукты помещаются в емкость для измельчения / смешивания до
включенияприбора.
Внимание!
Чтобы не повредить лезвия, не перерабатывайте слишком твердые
продукты,такиекаккрупы,рис,приправы,кофе,замороженныепродукты.
Внимание!
Нельзяиспользоватьприбордлявзбиванияяичныхбелков,приготовления
пюре,перемешиваниятеста,извлечениясокаизфруктовиовощей.
Внимание!
Строгопридерживайтесьописаннойпоследовательностидействий.

RUS
7
Чистка и уход
• Передчисткойприбораотключитеегоотэлектрическойсети.
• При переработке продуктов с сильными красящими свойствами
(например,морковиилисвеклы)емкостьможетокраситься,протритеее
тканью,смоченнойрастительныммаслом.
• Дождитесьполнойостановкивращенияножей.
• Снимитеемкостьблендера,повернувеепротивчасовойстрелки.
• Промойте все съемные детали теплой водой с добавлением мягкого
мою¬щегосредства,послечегоихследуетпросушить.
• Моторный блок (4) протрите мягкой слегка влажной тканью, после чего
вытритеегонасухо.
• Для удаления загрязнений исполь¬зуйте мягкие чистящие средства,
не пользуйтесь металлическими щетка¬ми и абразивными моющими
сред¬ствами.
• Непогружайтемоторныйблок(4)вводуиливлюбыедругиежидкости.
• Корпусприборапротритемягкойвлажнойсалфеткой.
• Протритеприборсухойсалфеткойипоместитедляхранения.
Хранение
• Передтем,какубратьприборнадлительноехранение,проведитечистку
прибора.
• Необматывайтесетевойшнурвокругмоторногоблока.
• Хранитеприборвсухом,прохладномместе,недоступномдлядетей.
• Электроприборыхранятсявзакрытомсухомпомещениипритемпературе
окружающего воздуха не выше плюс 40ºС с относительной влажностью
невыше70%иотсутствиивокружающейсредепыли,кислотныхидругих
паров,отрицательновлияющихнаматериалыэлектроприборов.
Утилизация
Послеокончаниясрокаслужбыневыбрасывайте
приборвместесбытовымиотходами.Передайтеегов
специализированныйпунктдлядальнейшейутилизации.
ЭтимВыпоможетезащититьокружающуюсреду.
Производительсохраняетзасобойправоизменятьдизайн
итехническиехарактеристикиприборабезпредварительного
уведомления.
Срок службы прибора - 2 года

RUS
8
Изготовитель: КейонТрейдКомпаниЛимитед
Адрес: Оф.107ЧангЧун,Иу,Чжэцзян,Китай
Данноеизделиесоответствуетвсемтребуемымевропейским
ироссийскимстандартамбезопасностиигигиены.
Единаясправочнаяслужба:+7(495)204-17-75
Изготовлено в КНР
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с
техническимиданными.
Серийныйномерпредставляетсобойодиннадцати-значноечисло,первые
четыре цифры которого обозначают дату производства. Например,
серийныйномер0818хххххххозначает,чтоизделиебылопроизведенов
августе(восьмоймесяц)2018года.

ENG
9
Specications
UserManual
Table blender HT-978-020
Model: HT-978-020
Model: 900W
Bowlcapacity: 1,5l
Voltage: 220-240V
Frequency: ~50/60Hz
Classofsafetyprotection: II
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru
Dear customers!
Before using the appliance, please, read this User Manual carefully. It
contains signicant information concerning your personal safety, as well as
recommendationshowtouseproperthisapplianceandtocareforit.
Keep this User Manual, warranty card, cashier’s receipt, as well as, if it is
possible,thecartonpackageandimmediatepackage!
General safety instructions
• ReadcarefullythisUserManualbeforeusingtheappliance.
• Beforepluggingin,makesurethatthevoltagespeciedonthenameplatecor-
respondstothevoltageintheelectricpowersystem.
• Alwayspullouttheplugfromthesocket,ifyouarenotgoingtousetheappli-
ance,ifyouwanttoinstallthecomponentpartsortocleantheappliance.Prior
tothis,theappliancemustbedisconnectedfromthepowersystem.Whenyou
arepullingouttheappliancefromtheelectricalsocket,donotpullonthecord,
please,pulltheplug.
• Neverleavetheapplianceunattended.Alwaysturnito,even ifyouhaveto
leaveforashorttime.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)whohave
aphysical,neurologicalormentaldisabilitiesoralackofexperienceandknowl-
edge,exceptincaseswhensuchpersonshavebeensupervisedorbriefedhow
tousetheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.

ENG
10
• Itis necessarytosupervise thechildreninorderto preventtheirgameswith
appliance.
• Keeptheapplianceandthecordawayfromheat,moisture,sharpedges,etc.
• Checkregularlythecordandtheappliancefordamage.Ifthereisanyproblem,
donotusetheappliance.
• Thepowerlinecordhasnottobeusedasahandletocarrytheappliance.
• Donotrepairtheapplianceyourself.Torepairandreplacethefaultycordcon-
tacttheserviceworkshop.
• Don’tsubmergethe applianceinwateror anyotherliquid underanycircum-
stances.However,if theblender has falleninto water, unplugitimmediately.
Don’ttakeoutfromthewaterunderanycircumstancesthein-laneappliance.
• Theapplianceisdesignedfordomesticuseandnotindustrial.
• Beforeusing,makesurethatyourpowersystemisprotectedfrompowersurg-
es.
• Donotusetheapplianceoutdoor.
Special safety instructions
• Uninterruptedwork time ofdevice should beno morethan 2 minutes.Make
breaks,withdurationofnolessthan2minutes,betweenworkingcycles.
• Whenusingtheappliance,cooldownallhotdishes.Maximaltemperatureof
dishesmustnotbehigherthan60°С.
• Duringrstuseofthedevice,carefullywipeblendersbladeswithwetcloth.
• Useapplianceonaat,stablesurface.
• Donotoverllthebowlforfoodgrinding.
• Cuttingbladesofknife(3)aresharpanddangerous.Treatknifeverycarefully!
• Incaseoftroubleswithknifespinning(3)turnotheappliance,andcarefully
removeallproductswhichhamperknifespin.
• Youshouldonlyremoveproductsfromshreddingcontainerafterkniferotation
fullystops(3).
• Donottouchrotatingpartsofappliance.Donotlethairorclothingpiecestouch
therotationsphereofblenderblades(3).
• Donotleavetheapplianceunattended.
• Alwaysunplugtheappliancebeforecleaning,aswellasinthosecaseswhere
youarenotusingit.
• Donotusetheappliancenearhotsurfaces(gasorelectricstove,oven).
• Keepthepowercordawayfromsharpedgesandhotsurfaces.
• Donotpullortwistpowercord.
• Donothandletheplugwithwethands.

ENG
11
• Donotusetheappliancewithmalfunctioningpowercord.
• Toavoidinjuries,keepngers,hair,clothesatsafedistancefromthemoving
partsoftheappliance.
• The appliance is not intended for actuation of an external timer or separate
remotecontrolsystem.
• Installationofthisapplianceisnotprovided,sinceitisdeliveredreadyforser-
vice.
• The special transportation regulations do not apply to this appliance. When
transporting the unit, use the original packaging. When transporting, avoid
drops,shocksandothermechanicaleectsontheappliance,aswellasdirect
inuenceofrainandaggressivemedium.
• Theappliancesalehastobecarriedoutinaccordancewiththecurrentlegisla-
tionoftheparticipatingcountriesoftheCustomsUnion.
Overview of the component parts
1. Blendercontainer
2. Containercoverwithmeasuredcup
3. Stainlesssteelknives
4. Blenderbodywithamotorunit
5. Powerswitch
6. Rubberizedstands
Before rst use
• Unpacktheapplianceandmakesurethatallitsassemblyunitsarenotdam-
aged.
• Removeallpackagebeforeusingtheappliance,thoroughlywashallparts,that
willbeincontactwithfood.
• Wipeappliancebodywithasoft,slightlydampcloth.
Blender use
Blendercanbeusedforfoodblendingormixingvariousingredientsorcocktails.
• Ifapplianceisdisassembled,assembleitinthefollowingsequence:
Placeblockwithknivesonthebottomofcontainer.Placecontaineronappliance
bodyandturnit clockwise,secureit,sothattheconnectionofcontainer and
bodyisaligned.
Caution!
Ifcontainerisnotproperlymountedonappliance’sbody,blockingswitchwillreact
andappliancewon’tturnon.
Caution!
Donotturnonblenderwithemptycontainer.

ENG
12
Caution!
Operatethemotorforamaximumof2minuteoralternating2minuteon,then2
minuteotopreventoverheatingorconsequentdamage.
• Putblenderonatdrysurface.
• Beforestartingwork,makesurethattheswitchison«0»andplugisnotinthe
socket.
• Cutingredientsonsmallpieces.
• Note:Ifitisnecessarytocutbigfruitsorvegetables,theyshouldbeslicedinto
piecesnomorethan2,5cmrst.
• Place sliced ingredients into container, no more than maximal level allows.
Closethelid.Puttheplugintothesocket.
• Movetheswitchintomode1or2(foruniformmixinginendlessworkmode),or
useimpulseworkmode(mixingwithshortinterruptions).
Workmodes:
«P»-impulsemode;
«0»-switchingo;
«1»-slowrotationspin;
«2»–fastrotationspin.
Toturntheapplianceo,movetheswitchto«0».
Forworkinimpulsemode,movetheswitchto«P»,andholditlikethatforafew
seconds.Ifyoureleasetheswitch,itwillreturnto«0»automatically.Toachieve
theintendedresult,retryimpulsemode.
• Foradditionalloadofingredients,useloadingholeinthelidofcontainer.
• Toremovethecontaineraftertheendofwork,turnitcounter-clockwise.
• Foreaseofstorage,keeppowercableinthedesignatedareaofbody.
Caution!
Foodmustbeplacedintothecontainerforcutting/mixingwhiledeviceisturnedo.
Caution!
Tokeepbladesoperational,donotprocessoverlyhardfood.Suchasgrits,rice,
condiments,coeeorfrozenfood.
Caution!
It is forbidden to use this appliance for whipping egg whites, pureeing, mixing
dough,extractingjuicefromfruitsandvegetables.
Caution!
Observethedescribedworkow.

ENG
13
Cleaning and Maintenance
• Makesureapplianceisothegridbeforeitscleaning.
• Whenprocessingfoodwithstrongdyingcharacteristics(e.g.,carrotsorbeets),
containercanbepainted,wipewithaclothmoistenedwithvegetableoil.
• Waituntilthebladehasstoppedrunning.
• Turnblendercuptoloosencounter-clockwise.
• Washallremovablepartswithwarmwaterandmilddetergent,afterthat-dry
them.
• Engineunit(4)shouldbewipedwithsoft,slightlywetcloth,andthendriedout.
• To remove dirt, use mild detergents. Do not use metal brushes or abrasive
detergents.
• Don’timmerseengineunit(4)intothewateroranyotherliquids.
• Wipeappliancebodywithasoftdampcloth.
• Wipeappliancewithasoftclothandplaceitforstorage.
Storing
• Tostoretheblender,thoroughlycleanit.
• Donotwrapthecordaroundtheblender.
• Storetheapplianceinadrycoolplaceoutofreachofchildren.
• Electricalequipmenthavetobestoredinadryplaceatambienttemperature
nohigherthanplus40°Cwitharelativehumidityof70%,andtheabsenceof
dust,acidandotherfumesinsurroundingmediumwhichaectadverselythe
materialsoftheelectricaldevices.
Utilization
Aftertheendoftheservicelifedonotdiscardtheunitwithhousehold
waste.Handitatanocialcollectionpointforrecycling.Doingityou
willhelpprotecttheenvironment.
The manufacturer preserves the right to change the design and the
specicationsoftheunitwithoutapreliminarynotication.
Unit operating life is 2 years.
This product conforms to the EMCRequirements as laid down
by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
Regulation(2006/95/ЕС).
The serial number is an eleven-digit number, the rst four of which indicate
thedateofmanufacture.Forexample,serialnumber0818хххххххmeansthat
theappliancewasmanufacturedinAugust(theeighthmonthofayear)2018.

KAZ
14
Техникалық сипаттамалары
Пайдаланужөніндегінұсқаулық
HT-978-020 Үстел блендер
Құрметті сатып алушылар!
Құралды пайдаланбас бұрын Сіздің қауіпсіздігіңізді қамтамасыз етуге
бағытталғанмаңыздыақпаратыбаржәнеаталғанқұралдыдұрыспайдалану,
сондай-ақ оныңкүтіміне байланыстыұсыныстар берілгеносы нұсқаулықты
мұқиятоқыпшығыңыз.
Пайдалану туралы берілген нұсқаулықты, кепілдік қағазын, кассалық есеп-
шотты,сондай-ақ,мүмкінболса,картонқорапшасынішкіқаптамасыменбірге
сақтаңыз!
Техникалық қауіпсіздік туралы жалпы нұсқаулар
• Құралдыпайдаланбасбұрыннұсқаулықтымұқиятоқыпшығыңыз.
• Құралды желіге қоспас бұрын құралдың жапсырмасындағы көрсетілген
кернеужелідегікернеугесәйкесекенінекөзжеткізіңіз.
• Аспапты пайдаланбасаңыз, жабдық бөліктерін орнатқыңыз, аспапты
тазартқыңыз келсе, сондай-ақ кедергілер туындаса, әрдайым штекерді
штепсельдік розеткадан шығарыңыз. Бұдан бұрын аспапты электр
желісінен ажырату қажет. Электр аспапты электр розеткадан ажырату
кезіндесымнантартпай,шанышқыныұстаңыз.
• Құралдыешқашанбақылаусызқалдырмаңыз.Тіптіазғанамерзімгеүзіліс
жасасаңызда,оныөшіріпотырыңыз.
• Осы құрал дене мүшелерінің, жүйке немесе психикалық кемістіктері бар
немесе жеткілікті тәжірибесі мен білімі жоқ адамдардың (балаларды
Үлгісі: НТ-978-020
Қуаты: 900Вт
Сыйымдылығы: 1,5л
Кернеуі: 220-240B
Жиiлiгi: ~50/60Гц
Қорғаужіктелімі: II
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru

KAZ
15
қоса алғанда) пайдалануына арналмаған. Аталған құралды осындай
кемістіктерібартұлғалардыңолардытекбақылапотырыпнемесеолардың
қауіпсіздігінежауапберетінтұлғаныңоларғатиесілінұсқаулықтарберуімен
пайдалануларынаболады.
• Аталғанқұралменбалалардыңойнауынажолбермеумақсатындаоларды
бақылаудаұстаукерек.
• Құрал мен оның электр сымын жылу және ылғал көздерінен, өткір
бұрыштарданжәнет.б.аулақұстаңыз.
• Электрсымдарыменқұралдыңзақымданбағанынтұрақтытүрдетексеріп
отырыңыз.Қандайдаболмасынақаудыбайқасаңыз,құралдыпайдалануға
болмайды.
• Электр желісіне қосатын сымды құралды алып жүретін тұтқа ретінде
пайдалануғаболмайды.
• Сымныңыстықбеттергетимегенінқадағалаңыз.
• Құралдыөзбетіңізбенжөндеугеболмайды.Құралдыжөндеужәнеақаулы
электрсымынауыстыруүшінқызметкөрсетушеберханасынаапарыңыз.
• Аспапты ешбір жағдайда суға немесе қандай да бір өзге сұйықтықтарға
салуға болмайды. Егер қолдарыңыз ылғалды немесе су болса, аспапты
қоспаңыз.Аспаптықұрғақжердесақтаңыз.
• Құралөндірістікмақсаттаемескүнделіктіпайдалануүшінжасалған.
• Пайдаланар алдында Сіздің тұтынатын электр жүйесінің кернеудің күрт
азаю-көбеюненсақталғандығынакөзжеткізіңіз.
• Құралдыүйдентысжердепайдаланбаңыз.
Қауіпсіздік техникасы жөніндегі арнайы нұсқаулар
• Аспаптыңүздіксізжұмысұзақтығықолданылуымен2минуттанаспауы.
Жұмысциклдерініңарасында2минуттанкемемесүзілісжасаңыз.
• Аспапты қолдану кезінде ыстық өнімдерді суытыңыз, өнімдердің
барыншакөптемпературасы60°С-танаспауытиіс.
• Аспапты алғаш қолданар алдында блендердің пышақтарын ылғалды
матаменмұқиятсүртіңіз.
• Аспаптытегісорнықтыжердепайдаланыңыз.
• Өнімдераспаптықосуғадейінжиектерібиікыдысқасалынады.
• Үгітугеарналғаныдыстыөнімдерменасыратолтырмаңыз.
• Майдалағыш-пышақтың (3) турайтын жүздері өткір және қауіпті.
Пышақтыасқанабайлықпенұстаңыз!
• Майдалағыш-пышақтың айналысы қиындаған жағдайда, аспапты
желіденажыратып,пышақтың айналуынакедергікелтіретінөнімдерді
абайлықпеналыптастаңыз.

KAZ
16
• Пышақтың айналысы толығымен тоқтағаннан кейін ғана майдалауға
арналғаныдыстан(3)өнімдердішығаруғажәнесұйықтықтардытөгуге
болады.
• Аспаптың айналмалы бөлшектеріне тиіспеңіз. Блендердің
пышақтарының айналу аймағына шаштарыңыздың немесе
киімдеріңіздіңтүсуінежолбермеңіз.
• Қосылғанаспаптықараусызқалдырмаңыз.
• Тазалар алдында, сондай-ақ қолданбайтын кезде әрдайым аспапты
электржеліденажыратыңыз.
• Аспапты ыстық беттерге (газ немесе электр плита, пеш) жақын
қолданбаңыз.
• Желілік сым үшкір жиектер және ыстық беттермен жанаспауын
қадағалаңыз.
• Желіліксымдытартпаңызжәнебұрамаңыз.
• Желілікайырдысуқолдарыңызбенұстамаңыз.
• Желіліксымызақымдалғанаспаптықолданбаңыз.
• Жарақаттануды болдырмау үшін, саусақтарыңызды, шашыңызды,
киіміңізді аспаптың айналмалы бөлшектерін қауіпсіз қашықтықта
ұстаңыз.
• Осыаспапсыртқытаймернемесебөлекқашықтықтанбасқаружүйесі
арқылыіскеқосуғаарналмаған.
• Осы аспап пайдалануға дайын күйінде жеткізілгесін, монтаждауды
талапетпейді.
• Осыаспапқаарнайытасымалдауережелеріқолданылмайды.Аспапты
тасымалдау кезінде түпнұсқалық зауыт орамасын пайдаланыңыз.
Тасымалдау кезінде аспаптың құлауын, соққы мен аспапқа түсетін
басқа да механикалық әсерді, сондай-ақ атмосфералық жауын мен
агрессивтіорталардыңтікелейәсерінболдырмаукерек.
• Осы аспаптың сатылуы Кедендік Одақ мүшесі мемлекетінің
қолданыстағызаңнамасынасәйкесжүргізілутиіс.
Аспаптың бөлшектеріне шолу
1. Блендерыдысы
2. Ыдысқақпағыөлшеуішстақанмен
3. Пышақтарблогы
4. Блендеркорпусымоторлықблокмен
5. Режимдердіауыстырып-қосқыш
6. Сырғуғақарсыаяқшалар

KAZ
17
Алғаш рет пайдаланар алдында
Аспапты қаптамадан шығарып, оның барлық құрамдас бірліктерінің
зақымдалмағанынакөзжеткізіңіз.
Аспапты қолданар алдында барлық қаптау материалдарын алып,
өнімдерментікелейжанасатынаспаптыңбөліктерінмұқиятжуыңыз.
Аспаптыңкорпусынжұмсақ,сәлылғалдыматаменсүртіңіз.
Жұмыс тәртібі
• Егер аспап бөлшектелінген болса, оны келесідей реттілікпен
құрастырыңыз:
Пышақтары бар блокты сиымды ыдыстың төменгі бөлігіне
орналастырыңыз. Сыйымды ыдысты араластырғыштың корпусына
орнатып, сыйымды ыдыс пен араластырғыштың жалғаулары сәйкес
келетіндейетіпбекітіңіз.
Назар аударыңыз!
Егер сыйымды ыдыс аспаптың корпусына дұрыс бекітілмесе, блок
ажыратқышыіскеқосылып,аспапқосылмайды.
Назар аударыңыз!
Аспаптың үздіксіз жұмыс ұзақтығы қолданылуымен 2 минуттан аспауы.
Жұмысциклдерініңарасында2минуттанкемемесүзілісжасаңыз.
• Араластырғыштытегісқұрғақжергеорнатыңыз.
• Жұмысты бастар алдында жылдамдықты ауыстырып-қосқыштың «0»
күйінде орналасқанына және айырының розеткадан шығарылғанына
көзжеткізіңіз.
• Қоспабөліктерінұсақтаптураңыз.
• Олардысыйымдыыдысқасалыңыз.Қақпағынжақсылапжабыңыз.
• Айырынрозеткағақосыңыз.
• Ауыстырып-қосқышты 1 немесе 2 күйіне келтіріңіз (үздіксіз жұмыс
режиміндебіркелкіараластыруүшін)немесеимпульстікжұмысрежимін
пайдаланыңыз. 1 күйіндегі ауыстырып-қосқыш– айналдырудың баяу
жылдамдығы, 2 күйіндегі ауыстырып-қосқыш– айналдырудың жоғары
жылдамдығы. Аспапты өшіру үшін ауыстырып-қосқышты «0» күйіне
келтіріңіз.Аспаптыңимпульстікрежиміндегіжұмысыүшінауыстырып-
қосқышты «P» күйіне бұрып, оны осы күйде бірнеше секунд ұстап
тұрыңыз. Ауыстырып-қосқышты жіберсеңіз, ол автоматты түрде «0»
күйінеқайтыпоралады.Қалаулынәтижегеқолжеткізуүшінимпульстік
режимдіқайталаңыз.
• Қоспабөліктерінқосымшажүктеуүшінкішкентайқақпақтышешіңіз.

KAZ
18
• Жұмыстың аяқталуынан кейін сыйымды ыдысты шешіп алу үшін оны
сағаттілінеқарсыбұрыңыз.
• Сақтауыңғайлылығыүшінжеліліксымдыкорпустағыбөліккесалыңыз.
Тазалау және күтім көрсету
• Аспаптың кез келген бөлшегін тазалауды бастар алдында, аспаптың
суығанынажәнежеліденажыратылғанынакөзжеткізіңіз.
• Пышақтыңтолықтоқтағаннанкүтіңіз.
• Жұмыстың аяқталуынан кейін сыйымды ыдысты шешіп алу үшін оны
сағаттілінеқарсыбұрыңыз.
• Аспаптыңбетіменкорпусынжұмсақ,сәлылғалдышүберекпентазалау
қажет.
• Аспаптыңкорпусынсудыңәсерінеқалдырмаңыз.
• Аспапты тазалау үшін ешқашан абразивті жуғыш құралдарын,
бензин, еріткіштер, тазартқыш ұнтақтары мен металл ысқыштарды
пайдаланбаңыз,себебібұласпаптыңбеткіқабатынзақымдауымүмкін.
• Тазалап болған соң, аспап суығанша күтіп алып, оны сақтауға алып
қойыңыз.
Сақтау
• Аспапты ұзақ уақыттық сақтауға алып қоюдан бұрын, аспапты
тазалаңыз.
• Желіліксымдықозғалтқышблоктыңайналасынаорамаңыз.
• Аспаптықұрғақ,балалардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
• Электр аспаптары ауаның 40ºС-тан аспайтын температура кезінде
және салыстырмалы ылғалдығы 70%-дан аспайтын, сондай-ақ
қоршаған ортада электр аспаптарының материалдарына кері әсер
ететін шаң, қышқылдық және өзге булары жоқ жабық әрі құрғақ
жайлардасақталады.
Кәдеге жарату
Аспаптыңқызмететумерзіміаяқталғансоң онытұрмыстық
қалдықтарменбірге лақтырмаңыз.Бұдан әрі кәдегежарату
мақсатындаонымамандандырылғанкәдегежаратуорнына
апарыңыз. Осылайша Сіз қоршаған ортаны қорғауға өз
үлесіңіздіқосасыз.
Өндіруші аспаптың дизайны мен техникалық сипаттамаларын алдын-ла
хабарлаусызөзгертуқұқығынсақтайды.

KAZ
19
Құралдың жұмыс істеу мерзімі – 2 жыл
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібар
кестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.
Алғашқытөртсаныөндірукүнінбілдіретінсериялықнөміріонбіртаңбалы
санды білдіреді. Мысалы, 0818ххххххх сериялық нөмірі өнімнің 2018
жылдыңтамызайында(сегізіншіай)өндірілгенінбілдіреді.

îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru
Table of contents
Languages:
Other Hottek Blender manuals