HQ EL-PIR20 User manual

15-11-2011
EL-PIR20
MANUAL (p. 2)
Wall Sensor Switch
ANLEITUNG (S. 6)
Wandbewegungsmelder
MODE DEMPLOI (p. 10)
Interrupteur mural à détecteur
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14)
Muursensorschakelaar
MANUALE (p. 18)
Interruttore a sensore da Parete
MANUAL DE USO (p. 22)
Interruptor de pared con sensor
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 26.)
Fali mozgásérzékelőkapcsoló
KÄYTTÖOHJE (s. 30)
Liiketunnistinkytkin seinämalli
BRUKSANVISNING (s. s34)
Vägg sensor brytare
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 38)
Nástěnný bezdotykový spínač
MANUAL DE UTILIZARE (p. 42)
Întrerupător pentru senzor de perete
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ(σελ. 46)
Επιτοίχιος διακόπτης αισθητήρας
BRUGERVEJLEDNING (s. 50)
Kontakt til vægsensor
VEILEDNING (s. 54)
Veggsensorbryter

2
ENGLISH
Wall Sensor Switch
FUNCTION:
• Multi-function: It has ON, OFF, light-control, high sensitive sound control, long distance and wide
range infrared detection functions.
• Practicality: by the light-control it can control the sound-control and the ambient-light when the
sensor works. It can work in various day and night ambient-lights; it also can work only in low
ambient-light. Time-delay can be manually adjusted to a stipulated range; infrared induction and
sound control sensitivity can also be controlled manually.
• Wide working voltage: 90 V AC ~ 240 V AC, 50 ~ 60 Hz.
• Convenient installation: There are two installation modes to choose from. It can be installed in a
circular or square junction box; the sensor can be fixed to the circular junction box with two screws
or it can be fixed to the special installation shelf on the sensor. When the junction box installation
orientation is correct, the EL-PIR20 should be flat.
• Detection indication: The indicator lamp flashes once every time it detects motion.
• Multi-working mode: You can select ON, OFF, infrared detection, infrared detection and sound
control modes. If you select infrared detection plus sound control mode, the lamp will turn on every
time motion is felt by the sensor.
Correct moving orientation Incorrect moving orientation
INSTALLATION:
• Shut off the power.
• Loosen the connection column on the bottom of the sensor, attach the wire into the connection hole
and tighten the screws.
• Remove the surface cover of the sensor; connect the sensor into the connection box.
• If you want to install it in a square connection box, push the screw into the installation hole, block on
radiator to aim at the installation hole on connection box, then tighten the screw; if you want to
install it in the circular connection box you can use the same method as the square box. Adjust the
sensor’s position, tighten the surface screw, then the fixing arm will open automatically, fasten the
connection box.
• Switch on the power and then test.

3
CONNECTION WIRING DIAGRAM (see figure on right)
TEST:
• Set the function switch to “ON”, set “SENS” to maximum, “MIC” to maximum; “LUX” to maximum,
“TIME” to minimum.
• Switch on the power, the lamp should be on.
• Set the function switch to “OFF”. After 30 sec the lamp should be off; all the functions should be in
the “stop” state.
• Set the function switch to “PIR”. After 30 sec the inductor lamp will go on, after 20 sec when there is
inductor signal whether the lamp is on or not. Under no inductor signal condition, the lamp should
go off within 5~10 sec, and the lamp should go on again after 5 sec. Set “LUX” to minimum, after it
has gone off when there is no inductor signal condition, the lamp should be off during the daytime,
but if you use an opaque object to cover the sensor, the lamp should go on, then go off within
5~10 sec.
• Set the function switch to “+MIC”, “LUX” to maximum, then when the sensor is in the infrared
detection +sound control mode, cover the detector. If the lamp is on, under the no inductor signal
condition, the lamp should go off after 5~10 sec. After 5 sec, if you clap your hands, the lamp should
go on, then off again after 5~10 sec (no inductor signal).
SPLAY BOLT
MOUNTING HOLE
FIXED ARM
OPEN FACEPLATE
Sensor switch

4
Potentiometer and sensor positions:
SPECIFICATIONS:
• Power source: 90 V AC ~ 240 V AC
• Power frequency: 50~60 Hz
• Rated load: 300 W (110 V AC) – 500 W (220 V AC ~ 240 V AC)
• Power consumption: 0.45 W (static 0.1 W)
• Installation height: 0.4 m ~ 1.8 m
• Detection distance: 12 m max (<22°) (adjustable)
• Detection range: >140°
• Detection motion speed: 0.6 ~ 1.5 m/s
• Time-delay: 5 ~ 540 sec (~9 min.) (adjustable)
• Sound control sensitivity: 30 dB ~ 90dB (adjustable)
• Working humidity: <93% RH
• Working temperature: -20~40°C
NOTE:
• Have an electrician or experienced person installing the device.
• Moving objects cannot be used for the installation.
• There should be nothing left in front of the detector that could affect the operation of the detection
window.
• Avoid installing the device where there are temperature fluctuations, for example, near air
conditioning, central heating, etc.
• For your safety, do not open the device if you find a problem after installing the device. Seek the
help of a professional.
WARNING:
• Two wired products cannot be used in conjunction with a fluorescent lamp. If you really want to
connect a fluorescent lamp, the fluorescent lamp must be used with an incandescent lamp (the load
must be a parallel connection).
DETECTOR WINDOW
MIC
PIR SENSITIVITY
MIC SENSITIVITY
FUNCTION SWITCH
TIME ADJUSTER
LUX ADJUSTER
DETECTOR INDICATION

5
• When the internal fuse is broken, make sure that the mains power is switched off at the mains
before replacing the broken internal fuse.
DO NOT PUT THE SENSOR DIRECTLY INTO THE POWER SOURCE!!!
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be
opened by an authorized technician when service is
required. Disconnect the product from mains and other
equipment if a problem should occur. Do not expose the
product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage
caused due to incorrect use of this product.
General:
- Designs and specifications are subject to change without notice.
- All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective
holders and are hereby recognized as such.
- This manual was produced with care. However, no rights can be derived. König Electronic can not
accept liability for any errors in this manual or their consequences.
- Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for
these products.

6
DEUTSCH
Wandbewegungsmelder
FUNKTION:
• Multifunktional: Das Gerät verfügt über EIN, AUS, Helligkeitsregelung, empfindliche
Geräuscherkennung, große Reichweite und umfangreiche Infraroterkennungsfunktionen.
• Praktisch: Mit der Helligkeitsregelung können sowohl die Geräuscherkennung als auch die
Umgebungshelligkeit gesteuert werden, bei der der Sensor schaltet. Das Gerät funktioniert unter
verschiedenen Lichtverhältnissen, Tag oder Nacht. Die Einschaltzeit kann manuell in einem
vorgegebenen Bereich eingestellt werden; Infraroterkennung und die Geräuschempfindlichkeit
können ebenfalls manuell eingestellt werden.
• Spannungsversorgung: 90 - 240V/AC 50 - 60Hz.
• Leichte Installation: Die Installation kann in einer runden oder viereckigen Unterputzdose erfolgen.
An der Unterputzdose kann der Sensor mit zwei Schrauben oder mit den Montagekrallen des
Sensors befestigt werden. Wenn die Einbaulage der Unterputzdose korrekt ist, sollte EL-PIR20
flach an der Wand anliegen.
• Bewegungserkennung: Sobald eine Bewegung erkannt wird, blinkt die Anzeigelampe einmal.
• Multi-Betriebsmodus: Wählen Sie EIN, AUS, Infraroterkennung, oder Infraroterkennung und
Geräuscherkennung. Wenn Sie die Infraroterkennung und Geräuscherkennung einstellen, geht die
Lampe jedesmal an, wenn der Sensor eine Bewegung erkennt.
Richtige Bewegungsausrichtung Falsche Bewegungsausrichtung
INSTALLATION:
• Schalten Sie den Strom ab.
• Lösen Sie die Schrauben der Anschlusskontakte an der Unterseite des Sensors, verbinden Sie die
Kabel mit den Anschlusskontakten und ziehen Sie die Schrauben fest.
• Entfernen Sie die Abdeckung des Sensors; setzen Sie den Sensor in die Unterputzdose.
• Wenn Sie die Montage in einer viereckigen Anschlussdose vornehmen wollen, stecken Sie die
Schrauben durch die Montagelöcher, richten Sie den Sensor durch Drehen zur Unterputzdose aus
und ziehen Sie dann die Schrauben fest. Wenn Sie die Installation in einer runden Anschlussdose
vornehmen wollen, gehen Sie genauso vor wie bei der viereckigen Anschlussdose. Stellen Sie die
Position des Sensors entsprechend ein, und ziehen Sie die Spreizschrauben am Sensor fest; die
Spreizkralle öffnet sich automatisch und zieht sich in der Anschlussdose fest.
• Schalten Sie den Strom ein und testen Sie die Funktion.

7
ANSCHLUSSDIAGRAMM (siehe Abbildung rechts)
TEST:
• Stellen Sie den Funktionsschalter auf „ON“, „SENS“ auf Maximum, „LUX“ auf Maximum, und
„TIME“ auf Minimum.
• Schalten Sie den Strom ein; die Lampe sollte angehen.
• Stellen Sie den Funktionsschalter auf „OFF“. Nach 30 Sekunden geht die Lampe aus. Alle
Funktionen sollten im „Stopp“-Modus sein.
• Stellen Sie den Funktionsschalter auf „PIR“. Nach 30 Sekunden geht die Anzeigelampe an, oder
nach 20 Sekunden, wenn ein Induktionssignal empfangen wird, egal ob die Lampe an ist oder nicht.
Falls kein Erfassungssignal vorhanden ist, geht die Lampe innerhalb von 5-10 Sekunden aus und
schaltet sich nach weiteren 5 Sekunden wieder ein. Stellen Sie „LUX“ auf Minimum. Nachdem die
Lampe aufgrund der fehlenden Erkennung ausgegangen ist, bleibt die Lampe tagsüber aus. Wenn
Sie jedoch den Sensor mit einem lichtdichten Gegenstand abdecken, geht die Lampe an und nach
weiteren 5-10 Sekunden wieder aus.
• Stellen Sie den Funktionsschalter auf „+MIC“ und „LUX“ auf Maximum. Decken Sie dann den
Sensor bei eingestellter Infraroterkennung und Geräuschregelung ab. Falls die Lampe an ist, geht
sie bei nach 5-10 Sekunden aus, da keine Bewegung erkannt wird. Wenn Sie nach weiteren
5 Sekunden in die Hände klatschen, geht die Lampe an, und nach weiteren 5-10 Sekunden wieder
aus (ohne Bewegungserkennung).
SPREIZSCHRAUBE
Sensorschalter
GEÖFFNETE ABDECKUNG
SPREIZKRALLE
MONTAGELOCH

8
Regler- und Sensorpositionen:
TECHNISCHE DATEN:
Stromversorgung: 90V/AC - 240V/AC
Frequenz: 50 - 60 Hz
Schaltleistung: 300W (110V/AC) - 500W (220V/AC-240V/AC)
Stromverbrauch: 0,45 W (statisch 0,1 W)
Montagehöhe: 0,4 m - 1,8 m
Erkennungsreichweite: 12 m Max (< 22°) (einstellbar)
Erkennungswinkel: > 140°
Bewegungserkennungsgeschwindigkeit: 0,6 - 1,5 m/s
Einschaltzeit: 5 s - 540 s (- 9 min) (einstellbar)
Geräuschempfindlichkeitsregelung: 30 db - 90 db (einstellbar)
Betriebsfeuchtigkeit: < 93 % RH
Betriebstemperatur: - 20 bis + 40°
HINWEIS:
• Lassen Sie die Installation des Sensors von einem Elektriker oder Fachmann vornehmen.
• Bewegliche Gegenstände sollten bei der Montage beachtet werden.
• Vor dem Sensor dürfen sich keine Gegenstände befinden, die die Funktionsweise des
Erkennungsfensters beeinträchtigen könnten.
• Installieren Sie den Sensor nicht an Orten mit Temperaturschwankungen, wie z.B. bei Klimaanlagen,
Zentralheizungen, usw.
• Falls nach der Installation des Sensors ein Problem auftreten sollte, dürfen Sie den Sensor aus
Sicherheitsgründen nicht öffnen. Bitten Sie einen Fachmann um Hilfe.
WARNUNG:
• Zweiadrige Produkte können nicht mit einer Leuchtstofflampe verwendet werden. Wenn Sie
dennoch eine Leuchtstofflampe anschließen wollen, muss parallel dazu eine Glühlampe verwendet
werden (als Last in Parallelschaltung mit der Leuchtstofflampe).
ERKENNUNGSFENSTER
MIKROFON
PIR-EMPFINDLICHKEIT
MIKROFONEMPFINDLICHKEIT
FUNKTIONSSCHALTER
ZEITREGLER
LUX-REGLER
ERKENNUNGSANZEIGE

9
• Wenn die interne Sicherung durchgebrannt ist, schalten Sie die Hauptstromzufuhr ab, bevor Sie die
Sicherung austauschen.
DEN SENSOR NICHT DIREKT AN DIE STROMVERSORGUNG ANSCHLIESSEN!!!
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern,
sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem
autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen
trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung
und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung
kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts
oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des
Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
- Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
- Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
- Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und
Pflichten hergeleitet werden. König Electronic haftet nicht für mögliche Fehler in dieser
Bedienungsanleitung oder deren Folgen.
- Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.

10
FRANÇAIS
Interrupteur mural à détecteur
FONCTION :
• Multifonction : L’interrupteur fournit les fonctions ON et OFF (Marche et arrêt), de commande par
éclairage, d’activation par détection de niveau sonore à haute sensibilité et de détection infrarouge
à large et longue portée.
• En pratique : grâce à la commande par éclairage lors du fonctionnement du capteur, il peut
commander le niveau sonore et l’éclairage ambiant. Il fonctionne dans une grande variété de
lumière ambiante de jour comme de nuit, Il peut aussi fonctionner uniquement sous un faible
éclairage ambiant. La durée de la minuterie peut être réglée manuellement dans une plage définie ;
la sensibilité de la détection sonore et de chaleur à infrarouge peut également être contrôlée
manuellement.
• Tension de fonctionnement étendue : De 90 V/AC à 240 V/AC à 50~60Hz.
• Installation pratique : Vous pouvez choisir entre deux modes d’installation. L’interrupteur peut être
installé dans un boîtier de raccordement circulaire ou rectangulaire, le capteur peut être fixé à un
boîtier de raccordement circulaire avec deux vis ou il peut être également fixé à l’aide du support
d’installation spéciale du capteur. Une fois obtenue l’orientation correcte d’installation du boîtier de
raccordement, l’interrupteur EL-PIR20 doit se présenter à plat.
• Voyant indicateur de détection : Le voyant indicateur clignote une fois chaque fois qu’un
mouvement est détecté.
• Plusieurs modes de fonctionnement : Vous pouvez choisir les modes de fonctionnement ON ou
OFF (marche ou arrêt), à détection infrarouge uniquement, à détection infrarouge et de niveau
sonore. Si vous choisissez le mode de détection à infrarouge combiné à la détection de niveau
sonore, le voyant indicateur s’allumera chaque fois qu’un mouvement est détecté par le capteur.
Sens de déplacement correct Sens de déplacement incorrect
INSTALLATION :
• Coupez l’alimentation.
• Desserrez le boîtier de raccordement en-dessous du capteur, insérez les câbles dans les trous de
connexion et serrez les vis.
• Retirez le couvercle à la surface du détecteur ; connectez le capteur au boîtier de raccordement.
• Si vous voulez l’installer dans un boîtier de raccordement rectangulaire, placez les vis dans les
trous de fixation, bloquez le radiateur en visant le trou de fixation du boîtier de raccordement,
ensuite serrez les vis ; si vous voulez l’installer dans un boîtier de raccordement circulaire,
appliquez la même méthode que pour le boîtier rectangulaire. Réglez la position du capteur, serrez

11
les vis en surface, ensuite les mâchoires de fixation s’ouvriront automatiquement, en se fixant au
boîtier de raccordement.
• Mettez sous tension et ensuite vérifiez l’installation.
SCHÉMA DE CÂBLAGE (voir image de droite)
Essai :
• Réglez l’interrupteur de fonction sur « ON » (Marche), réglez « SENS » au maximum, « MIC » au
maximum, « LUX » au maximum, « TIME » au minimum.
• Mettez sous tension, le voyant doit s’allumer.
• Réglez l’interrupteur de fonction sur « OFF ». Après une durée de 30 s, le voyant doit s’éteindre,
toutes les fonctions seront désactivées.
• Réglez l’interrupteur de fonction sur « PIR ». Après une durée de 30 s, le voyant de détection de
chaleur s’allumera. Après une durée de 20 s, quand un signal de détection de chaleur est présent
que le voyant soit allumé ou éteint. Lorsqu’aucun signal de détection de chaleur n’est présent, le
voyant doit s’éteindre après une durée de 5 à 10 s, et le voyant doit s’allumer à nouveau après 5 s.
Réglez « LUX » au minimum, après qu’il se soit éteint lorsqu’aucun signal de détection de chaleur
n’est présent, le voyant doit s’éteindre de jour, mais si vous utilisez un objet opaque pour couvrir le
détecteur, le voyant doit s’allumer, puis s’éteindre après une durée de 5 à 10 s.
• Réglez l’interrupteur de fonction sur « +MIC » et « LUX » au maximum, ensuite une fois le
détecteur en mode infrarouge + détection de niveau sonore, couvrez le détecteur. Si le voyant est
allumé, quand aucun signal de détection de chaleur n’est présent, le voyant doit s’éteindre après
une durée de 5 à 10 s (aucun signal de détection de chaleur).
Interrupteur à
détecteur
BOULON À
PRESSION
MÂCHOIRES DE FIXATION
TROU DE MONTAGE
OUVERTURE DE LA FAÇADE

12
Disposition des potentiomètres et du capteur
SPÉCIFICATION :
Alimentation électrique : De 90 V / AC à 240 V / AC
Fréquence de l’alimentation : 50 ~ 60 Hz
Charge nominale : 300 W (110 V / AC) - 500 W (220 V / AC ~ 240 V / AC)
Consommation électrique : 0,45 W (statique 0,1 W)
Hauteur d’installation : De 0,4 m à 1,8 m
Distance de détection : 12 m max (<22°) (réglable)
Plage de détection : >140°
Vitesse de déplacement en détection : De 0,6 à 1,5 m/s
Minuterie : De 5 s à 540 s (~9 mn) (réglable)
Sensibilité de détection de niveau sonore : De 30 dB à 90 dB (réglable)
Taux d’humidité de fonctionnement : <93% d’humidité relative
Température de fonctionnement : De -20 à 40°
REMARQUE :
• Confiez à un électricien ou à une personne qualifiée l’installation de l’appareil.
• Des éléments mobiles ne peuvent pas être utilisés pour l’installation.
• Aucun obstacle ne doit être placé devant la fenêtre de détection pouvant affecter son
fonctionnement.
• Éviter l’installation de l’appareil où des variations de température peuvent survenir, par exemple,
près de climatiseur, chauffage central, etc.
• Pour votre sécurité, ne pas ouvrir l’appareil si vous rencontrez un problème après son installation.
Faire appel à un professionnel.
ATTENTION :
• Deux produits câblés ne peuvent pas être utilisés simultanément avec une lampe fluorescente. Si
vous voulez vraiment brancher une lampe fluorescente, elle doit être utilisée avec une ampoule à
incandescence (la charge doit être montée en parallèle).
FEN
Ê
TRE DE D
É
TECTION
MICROPHONE
SENSIBILIT
É
DE D
É
TECTION DE
CHALEUR (PIR)
SENSIBILIT
É
DU MICROPHONE
INTERRUPTEUR DE FONCTION
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
RÉGLAGE DE LUMINOSITÉ (LUX)
VOYANT INDICATEUR DU DÉTECTEUR

13
• Quand le fusible interne est grillé, assurez-vous que l’alimentation du secteur est coupé avant de
remplacer le fusible interne grillé.
NE PAS PLACER LE CAPTEUR DIRECTEMENT DANS UNE SOURCE ÉLECTRIQUE !!!
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit
être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation
s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements
du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à
l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du
produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
- Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
- Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
- Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun droit ne peut en dériver. König Electronic ne
peut être tenu responsable pour des erreurs de ce manuel ou de leurs conséquences.
- Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour
ce genre de produits.

14
NEDERLANDS
Muursensorschakelaar
FUNCTIE:
• Multifunctioneel: De schakelaar is voorzien van AAN, UIT, lichtregeling, hooggevoelige
geluidsregeling, infrarooddetectiefuncties op lange afstand en met een breed bereik.
• Praktisch: wanneer de sensor werkzaam is, kan deze via de lichtregeling de geluidsregeling en
omgevingsverlichting bedienen. Hij kan met verschillende omgevingslichten werken voor overdag
en ‘s nachts. Het tijdsuitstel kan handmatig worden afgesteld op een specifiek bereik; tevens de
infraroodinductie en de gevoeligheid voor geluidsregeling kunnen handmatig worden ingesteld.
• Brede bedrijfsspanning: 90 V AC ~ 240 V AC, 50 ~ 60 Hz.
• Handige installatie: U kunt kiezen uit twee installatiemodi. De schakelaar kan worden geïnstalleerd
in een ronde of vierkante kabelkast; de sensor kan op de ronde kabelkast worden bevestigd met
twee schroeven of hij kan worden bevestigd op het speciale installatieschap op de sensor. Wanneer
de oriëntatie van de kabelkastinstallatie correct is, dient de EL-PIR20 vlak te zijn.
• Detectie-indicatie: Het indicatielampje knippert eenmaal wanneer beweging wordt waargenomen.
• Multibedrijfsmodus: U kunt de modi AAN, UIT, infrarooddetectie, infraroodinductie en
geluidsregeling selecteren. Als u de infrarooddetectie plus de geluidsregelmodus selecteert, zal de
lamp steeds inschakelen wanneer de sensor beweging waarneemt.
Correcte bewegingsoriëntatie Verkeerde bewegingsoriëntatie
INSTALLATIE:
• Schakel de stroom uit.
• Draai de aansluitkolom onderop de sensor los, steek de draad in de aansluitopening en draai de
schroeven vast.
• Verwijder de afdekking van de sensor en sluit de sensor aan in de kabelkast.
• Als u hem in een vierkante kabelkast wilt installeren, duw de schroef dan.in het installatiegat,
blokkeer op de radiateur om hem op het installatiegat op de kabelkast te richten en draai vervolgens
de schroef vast. Als u de schakelaar in een cirkelvormige kabelkast wilt installeren, kunt u dezelfde
methode gebruiken als voor een vierkante kast. Pas de sensorpositie aan, draai de schroef van de
afdekking vast, de bevestigingsarm zal vervolgens automatisch openen en u kunt de kabelkast vast
zetten.
• Schakel de stroom in en voer vervolgens een test uit.

15
ELEKTRISCH SCHEMA (zie rechter figuur)
TEST:
• Stel de functieschakelaar in op “AAN”, zet “SENS” op maximum, “MIC” op maximum; “LUX” op
maximum, “TIJD” op minimum.
• Schakel de stroom in en de lamp dient in te schakelen.
• Stel de functieschakelaar in op “UIT”. De lamp dient na 30 seconden uit te schakelen; alle functies
dienen in “stop” status te zijn.
• Stel de functieschakelaar in op “PIR”. De inductorlamp dient na 30 seconden in te schakelen, of na
20 seconden wanneer er geen inductorsignaal is, ongeacht of de lamp aan of uit is. Als er geen
inductorsignaal is, zal de lamp binnen 5~10 sec uitschakelen, en de lamp schakelt na 5 sec weer in.
Stel “LUX” in op minimum, nadat het is uitgeschakeld wanneer er een inductorsignaal is, dient de
lamp overdag uitgeschakeld te zijn, maar als u een ondoorzichtig voorwerp gebruikt om de sensor
te bedekken, dient de lamp in te schakelen en binnen 5~10 sec weer uit te schakelen.
• Stel de functieschakelaar in op “+MIC”, “LUX” op maximum, en dek vervolgens de detector af
wanneer de sensor vervolgens in modus infrarood detectie + geluidsregeling is. Als de lamp
ingeschakeld is, zonder inductorsignaal, dient de lamp na 5~10 sec uit te schakelen. Als u na 5 sec
uw handen klapt, dient de lamp in te schakelen en na 5~10 sec (zonder inductorsignaal) weer uit te
schakelen.
PLATTE BOUT
VASTE ARM
MONTAGEGAT
OPEN FRONTPLAAT
Sensor-
schakelaar

16
Potentiometer- en sensorposities:
SPECIFICATIES:
• Voedingsbron: 90 V AC ~ 240 V AC
• Frequentie: 50~60 Hz
• Nominale belasting: 300 W (110 V AC) – 500 W (220 V AC~240 V AC)
• Stroomverbruik: 0,45 W (statisch 0,1 W)
• Installatiehoogte: 0,4 m ~ 1,8 m
• Detectieafstand: 12.0 m max. (<22°) (afstelbaar)
• Detectiebereik: >140°
• Detectiebewegingsnelheid: 0,6 ~ 1,5 m/s
• Tijduitstel: 5 ~ 540 sec (~9 min.) (afstelbaar)
• Geluidsregeling gevoeligheid: 30 dB ~ 90dB (afstelbaar)
• Bedrijfsvochtigheid: <93% RH
• Bedrijfstemperatuur: -20~40°C
OPMERKINGEN:
• Laat een elektromonteur of ervaren persoon het apparaat installeren.
• Bewegende voorwerpen kunnen niet voor de installatie worden gebruikt.
• Er dient niets vóór de detector te zijn waardoor de werking van het detectievenster kan worden
aangetast.
• Installeer het apparaat niet op plekken met temperatuurschommelingen, bijvoorbeeld bij een
airconditioning, centrale verwarming, enz.
• Als u een probleem ondervindt na installatie van het apparaat, open het apparaat a.u.b. niet, dit kan
gevaar opleveren, en vraag om professionele hulp.
WAARSCHUWING:
• Twee bedrade producten kunnen niet samen met een TL-lamp worden gebruikt. Als u echt een
TL-lamp wilt aansluiten, moet de TL-lamp worden gebruikt met een gloeilamp (de belasting moet
een parallelverbinding zijn).
DETECTORVENSTER
MIC
PIR GEVOELIGHEID
MIC GEVOELIGHEID
FUNCTIESCHAKELAAR
TIJDINSTELLING
LUX INSTELLING
DETECTORINDICATIE

17
• Wanneer de interne zekering doorgebrand is, dient u de netstroom uit te schakelen voordat u de
zekering vervangt.
STEEK DE SENSOR NOOIT DIRECT IN DE VOEDINGSBRON!!!
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit
product ALLEEN worden geopend door een erkende
technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het
product los van de elektrische voeding en van andere
apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product
niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik
van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de
garantie.
Algemeen:
- Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
- Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
- Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter geen rechten aan worden ontleend.
König Electronic kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in deze handleiding
of de gevolgen daarvan.
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit
soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.

18
ITALIANO
Interruttore a sensore da Parete
FUNZIONE:
• Multi-funzione: Possiede le funzioni ON, OFF, controllo luce, controllo suono ad alta intensità,
rilevamento di infrarossi ad ampia portata e raggio.
• Praticità: attraverso il controllo della luce può controllare anche il controllo del suono e la luce
ambiente quando il sensore è in funzione. Può gestire diverse luci ambiente diurne e notturne; può
anche solo funzionare in luce ambiente ridotta. Il ritardo può essere regolato manualmente in un
range preferito; l’induzione ad infrarossi e la sensibilità del controllo del suono possono anch’essi
essere regolati manualmente.
• Ampio voltaggio di funzionamento: 90V/AC~240V/AC 50~60Hz.
• Installazione conveniente: Vi sono due modalità di installazione a vostra scelta. Può essere
installato in una cassetta quadrata o circolare; il sensore può essere fissato alla cassetta circolare
con due viti o può anche essere fissato ad una scatola protettiva di installazione compresa con il
sensore. Quando l’orientamento della casetta è corretto, l’EL-PIR20 dovrà risultare piatto.
• Indicazione di rilevamento: L’indicatore lampeggia ogni volta che rileva il movimento.
• Modalità multi-funzione: Potete selezionare ON, OFF, rilevamento infrarossi, e rilevamento
infrarossi con modalità di controllo del suono. Se selezionate il rilevamento ad infrarossi più il
controllo sonoro, la lampada si accenderà tutte le volte che il sensore avrà rilevato un movimento.
Orientamento corretto di movimento Orientamento non corretto di movimento
INSTALLAZIONE:
• Togliere la corrente.
• Allentare la colonna di connessione sulla base del sensore, collegare i fili nei morsetti di
connessione e stringere le viti.
• Rimuovere la copertura di superficie del sensore; connettere il sensore alla cassetta.
• Se non volete installare la cassetta quadrata, premere la vite nel buco di installazione, bloccare sul
radiatore verso il foro di installazione sulla cassetta, quindi stringere la vite; se volte installarlo su
una cassetta circolare potete utilizzare lo stesso metodo che per la cassetta quadrata. Regolare la
posizione del sensore, stringere la vite di superficie, quindi il braccio di fissaggio si aprirà
automaticamente, agganciare la cassetta di connessione.
• Accendere l’interruttore e provare.

19
DIGRAMMA DI CONNESSIONE E CABLAGGIO (vedere figura sulla destra)
TEST:
• Impostare l’interruttore di funzione su “ON”, impostare “SENS” al massimo, “MIC” al massimo;
“LUX” al massimo, “TIME” al minimo.
• Collegare la corrente, la lampada dovrebbe accendersi.
• Impostare l’interruttore di funzione su “OFF”. Dopo 30 secondi la lampada dovrebbe spegnersi; tutte
le altre funzioni dovrebbero essere sullo stato di “stop”.
• Impostare l’interruttore di funzione su “PIR”. Dopo 30 secondi la lampada di indicazione si accende.
dopo 20 secondi quando vi è un segnale di induzione sia che la lampada sia accesa o no. In
condizione di nessun segnale di induzione, la lampada si spegne entro 5~10 secondi, e la lampada
si accende di nuovo dopo circa 5 secondi. Impostare “LUX” al minimo, dopo che si è spenta quando
non vi la condizione di nessun segnale di induzione, la lampada dovrebbe spegnersi durante il
giorno, ma se utilizzate un oggetto opaco per coprire il sensore la lampada si accende entro circa
5~10 secondi.
• Impostare l’interruttore sulla funzione “+MIC”,“LUX” al massimo, quindi quando il sensore è in
rilevamento infrarosso e in modalità di controllo sonoro, coprire il rilevatore. La lampada è accesa,
in condizione di nessun segnale di induzione, la lampada si spegne dopo circa 5~10 secondi. Dopo
5 secondi, se battete le mani, la lampada si dovrebbe accendere, quindi spegnere ancora dopo
circa 5~10 sec (nessun segnale di induzione).
PERNO
DESTENSIONE
BRACCIO FISSO
FORO DI MONTAGGIO
APERTURA MASCHERINA FRONTALE
Interruttore a
sensore

20
Posizioni del Sensore e Potenziometro:
SPECIFICHE:
Alimentazione: 90V/AC~240V/AC
Frequenza alimentazione: 50~60 Hz
Carico nominale: 300W (110V/AC) - 500W (220V/AC~240V/AC)
Consumo Energia: 0.45W (statico 0.1W)
Altezza di installazione: 0.4m~1.8m
Distanza di rilevamento: 12m max (<22°) (regolabile)
Range di rilevamento: >140°
Velocità di rilevamento movimento: 0.6~1.5m/s
Ritardo: 5sec~540sec (~9min.) (regolabile)
Sensibilità controllo sonoro: 30db ~90db (regolabile)
Umidità di esercizio: <93%RH
Temperatura di esercizio: -20~40°
NOTA:
• Permettete ad una persona esperta o a un elettricista di installare il dispositivo.
• Oggetti in movimento non sono adeguati per l’installazione.
• Non deve esser lasciato nulla di fronte al rilevatore che possa interferire con il funzionamento della
finestra di rilevamento.
• Evitare di installare il dispositivo dove vi sono alte variazioni di temperatura, per esempio, aria
condizionata, caldaia, etc.
• Per la vostra sicurezza non aprite il dispositivo se trovate un problema dopo averlo installato.
Cercate il supporto di un professionista.
ATTENZIONE:
• Prodotti collegati non possono essere utilizzati in contemporanea con una lampada fluorescente.
Se proprio dovete connettere una lampada fluorescente, la stessa dovrà essere usata con una
lampadina ad incandescenza (il carico deve avere una connessione parallela).
• Quando il fusibile interno salta, assicuratevi di togliere corrente prima di sostituire il fusibile rotto.
FINESTRA DI RILEVAMENTO
MICROFONO
SENSIBILITA’ PIR
SENSIBILITA’ MIC
SELETTORE FUNZIONI
REGOLAZIONE TEMPO
REGOLAZIONE LUMINOSITA’
INDICAZIONE DI RILEVAMENTO
Table of contents
Languages:
Other HQ Switch manuals
Popular Switch manuals by other brands

Fracarro
Fracarro MULTISWITCH SWI504SA operating instructions

Linksys
Linksys EtherFast EZXS55W v2 user guide

Rose electronics
Rose electronics MultiVideo HDMI MDM-4T2HD-A1MultiVideo HDMI... Installation and operation manual

Omron
Omron D40ML Series operating instructions

BENDIX
BENDIX SL-3-SL-4 STOP LIGHT SWITCH manual

Lindy
Lindy 70405 manual