Hudora RX-1 User guide

AufbAu- und bedienungsAnleitung
Assembly- And instruction mAnuAl
istruZioni Pe Aggio e Per l´uso
instrucciones montAJe y de uso
instructions de montAge et mode d‘emPloi
montAge- en gebruiKsHAndleiding
Art.-Nr. 10308, 10314
Stand 10/14
1/12
Hersteller: HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany
www.hudora.de
DE
EN
IT
ES
FR
NL

2/12
INHALT | CONTENT | INdICE | ÍNdICE | TAbLE dEs mATIèrEs | INHOud:
teileliste | PArtlist | elenco dei comPonenti | listA de PArtes (3)
liste des Pièces | liJst vAn onderdelen
montAge-Anleitung | Assembly instructions | istruZioni Per il montAggio (4-5)
instrucciones de montAJe | montAge | montAge-instructies
AufbAu- und bedienungsAnleitung | instructions on Assembly And use (6-11)
istruZioni Per il montAggio e Per l´uso | instrucciones montAJe y de uso
instructions de montAge et mode d’emPloi | montAge- en gebruiKsHAndleiding

3/12

4/12
1)
2)
3)
4)

5/12
5)
6)
7)
8)

HErZLICHEN GLÜCKWuNsCH
Zum ErWErb dIEsEs PrOduKTEs!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung ist
fester Bestandteil des Produktes. Bewahren Sie sie deshalb genauso wie die Verpackung
für spätere Fragen sorgfältig auf. Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie
bitte immer diese Bedienungsanleitung mit. Dieses Produkt muss von einem Erwach-
senen aufgebaut werden. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch kon-
struiert. Die Benutzung des Produktes erfordert bestimmte Fähigkeiten und Kenntnisse.
Setzen Sie es nur altersgerecht ein, und benutzen Sie das Produkt ausschließlich für
seinen vorgesehenen Zweck.
TECHNIsCHE sPEZIfIKATIONEN
Artikel: Gokart GRX-1 / RX-1
Artikelnummer: 10308 / 10314
Maximales Aufbaumaß: 104 x 66 x 57 cm
Maximales Benutzergewicht: 35 kg
mONTAGE
1) Befestigen Sie zuerst die Schutzbleche an den Halterungen und diese anschließend
an dem Rahmen des Gokarts. (siehe Abb. 1)
2) Montieren Sie den Sitz in der gewünschten Sitzposition unter Verwendung der dafür
vorgesehenen Schrauben. (siehe Abb. 2)
3) Stecken Sie nun die Lenkstange von unten in das dafür vorgesehene Führungsrohr.
(siehe Abb. 3)
4) Nun schieben Sie von oben das äußere Lenkstangenrohr auf die Lenkstange und
befestigen Sie es mit dem unteren Führungsrohr, in dem Sie Stift D durchstecken.
Beachten Sie dabei, dass die Lenkstange richtig in der Querverbindung für die
Vorderräder sitzt. (siehe Abb. 4)
5) Montage des vorderen Aufprallschutz. (siehe Abb. 5)
6) Befestigung der Kunststofflenkstangenverkleidung (siehe Abb. 6)
7) Ziehen Sie die Reifenprofile auf die Räder von außen auf. Beachten Sie, dass die
Profile für die Hinterräder einen größeren Durchmesser haben als für die Vorderräder
(siehe Abb. 7)
8) Anbringen der Aufkleber (siehe Abb. 8)
Vergewissern Sie sich, nachdem Sie alle Bauteile zusammengesetzt haben, dass
alle Verschraubungen fest verschraubt sind, bevor Sie das Gokart Ihrem Kind zum Spielen
geben.
Achten Sie außerdem vor jedem Gebrauch darauf, dass alle Teile fest mit einander ver-
bunden sind. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie schadhafte Teile unverzüglich aus-
tauschen. Es wird empfohlen, beim Austausch Orginalteile zu verwenden oder sich dies
bezüglich von einem Fachmann beraten zu lassen. Technische Änderungen bleiben vor-
behalten.
Das Gokart verfügt über eine Freilauffunktion. Stellen
Sie den Hebel auf die Position b, um die Freilauffunk-
tion zu nutzen. Im Normalbetrieb stellen Sie den Hebel
auf a.
sICHErHEITsHINWEIsE
Das Gokart sollte immer nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzt werden.
Das Gokart bitte nur in geeigneten Spielbereichen gebrauchen. Es entspricht nicht der
Straßenverkehrsordnung und darf nicht im Straßenverkehr eingesetzt werden und sollte
nicht bei Dunkelheit benutzt werden.
Bei bestimmungsgemäßen Einsatz sind Gefährdungen während des Spielbetriebes weit-
gehend ausgeschlossen. Bedenken Sie jedoch, dass durch das natürliche Spielbedürfnis
und das Temperament von Kindern unvorhersehbare Situationen und Gefahren auftreten
können, die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Unterweisen Sie
deshalb die Kinder im richtigen Umgang mit dem Gokart und machen Sie sie auf mögliche
Gefahren aufmerksam.
Kinder müssen schützende Kleidung und geschlossene Schuhe tragen. Nicht mit loser
Kleidung fahren, da diese sonst durch die Hinterräder beschädigt werden kann. Lange
Schnürriemen können sich in den Pedalen verfangen. Bei schneller Rückwärtsfahrt kann
das Gokart durch plötzliches Bremsen nach hinten kippen. Bitte das Gokart nicht in der
Nähe von Treppen, Abhängen, abschüssigen Gelände, Schwimmbecken und anderen Ge-
wässern benutzen. Treppen im Umfeld sind so zu sichern, dass die Kinder sie auf keinen
Fall mit dem Gokart hinunterfahren können.
ACHTUNG! Mit Schutzausrüstung zu benutzen (Helm). Nicht im Straßenverkehr zu ver-
wenden. 35 kg max. Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet wegen verschluckbarer
Kleinteile. Erstickungsgefahr!
Die Benutzung des Produktes erfordert bestimmte Fähigkeiten und Kenntnisse, um Ver-
letzungen durch Stürze und Kollisionen vermeiden zu können.
WArTuNG uNd PfLEGE
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem Tuch oder feuchten Lappen und nicht mit ag-
gressiven Reinigungsmittel. Überprüfen Sie das Produkt in regelmäßigen Abständen
vor und nach Gebrauch auf Schäden und Verschleißspuren. Lagern Sie das Produkt
an einem sicheren, witterungsbeständigen Ort, so dass es nicht beschädigt werden
kann oder Personen verletzten kann. Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur
Originalteile. Diese können Sie bei HUDORA beziehen. Nehmen Sie keine baulichen
Veränderungen vor. Sollten Teile beschädigt sein oder scharfe Ecken und Kanten
entstanden sein, darf das Produkt nicht mehr verwendet werden. Nehmen Sie im Zweifel
mit unserem Service Kontakt auf (http://www.hudora.de/service/).
Bitte überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Kettenspannung und stellen Sie
sie ggfs. nach. Zum Nachstellen muss der Kettenkasten entfernt werden, indem Sie
die Schrauben lösen und den Kasten abnehmen. Es werden die Muttern an den
Getriebelagerschellen ein wenig gelöst und das Getriebe leicht nach vorne geschoben bis
die Kette ausreichend gespannt ist. Anschließend werden die Muttern wieder angezogen.
Die Kette so wie die Lagerstellen sind von Zeit zu Zeit
mit handelsüblichem Fahrradöl leicht zu ölen.
ENTsOrGuNGsHINWEIs
Bitte führen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rück-
gabe- und Sammelsystemen zu. Fragen beantworten die Entsorgungsunternehmen vor
Ort.
sErvICE
Wir sind bemüht, einwandfreie Produkte auszuliefern. Sollten trotzdem Fehler auftreten,
sind wir genauso bemüht, diese zu beheben. Deswegen erhalten Sie zahlreiche
Informationen zum Produkt, zu Ersatzteilen, Problemlösungen und verlorengegangene
Aufbauanleitungen unter: http://www.hudora.de/service/.
6/12
Alle Abbildungen sind Designbeispiele.
DE AufbAu- uNd bEdIENuNGsANLEITuNG

CONGrATuLATIONs ON PurCHAsING THIs PrOduCT!
Please read these instructions carefully. The instructions are an integral component of
the product. Therefore, please store them and the packaging carefully in case questions
arise in the future. Please always include these instructions when giving the product to
a third party. This product must be assembled by an adult. This product is not designed
for industrial use. The use of the product requires certain capabilities and skills. Always
adjust according to the age of the user and use for the purpose it has been designed for.
TECHNICAL dATA
Item: Go-Kart GRX-1 / RX-1
Item No.: 10308 / 10314
Maximum assembled size: 104 x 66 x 57 cm
Maximum passenger weight: 35 kg
AssEmbLY
1) Attach the mudguards to the mountings first and afterwards both to the frame of
the go-kart. (see Fig. 1)
2) Mount the seat in the desired sitting position using the provided screws. (see Fig. 2)
3) Please now insert the handlebar from the bottom up into the provided guide tube.
(see Fig. 3)
4) Now slide the external handlebar tube from the top onto the handlebar and fix it with
the lower guide tube by inserting the pin D. Please make sure that the handlebar is
placed correctly in the cross connection of the front wheels. (see Fig. 4)
5) Mounting of the anterior crash protection. (see Fig. 5)
6) Attachment of the plastic cladding of the handlebar (see Fig. 6)
7) Pull the tread from the outside onto the wheels. Please note that the treads for the
rear wheels have a larger diameter then the ones for the front wheels (see Fig. 7)
8) Application of the stickers (see Fig. 8)
After assembling all parts make sure that all screw connections are properly fastened
before giving the go-kart in the hands of your child.
Also check all connections prior to every use of the go-kart. For your own safety
replace defective parts immediately. We recommend to use original spare parts for the
replacement or to seek advice of an expert. Subject to technical modifications.
The go-kart disposes of a freewheel function. Put the
lever in position b to use the freewheel function. During
standard operation put the lever in position a.
sAfETY INsTruCTIONs
The go-kart should only be used in the presence of adults. Please only use the go-kart
on appropriate playground areas. The go-kart is not compliant with the traffic regulations
and hence must not be used on the streets or in darkness.
When using the go-kart according to its purpose, hazards during use can be largely
excluded. But please be aware that the natural play necessity and temperament of
children can lead to unpredictable situations and risks, which the manufacturer cannot
be held liable for. Therefore, please instruct your children about the correct use of the
go-kart and warn them about possible risks.
Children have to wear protective cloths and closed shoes. Do not drive with loose cloths
as these might get damaged by the rear wheels. Long shoelaces might get caught in the
pedals. When reversing with high speed and stopping abruptly, the go-kart might topple
over backwards. Please do not use the go-kart in the proximity of stairs, hillsides, steep
areas, swimming pools or other waters. Any stairs in the surrounding area have to be
secured so that the children cannot drive them down under any circumstances.
WARNINGS! Protective equipment should be worn (helmet). Not to be used in traffic. 35
kg max. Not suitable for children under 36 month because of the risk of swallowing small
parts. Choking Hazard!
The use of the product requires specific skills and knowledge to be able to avoid injuries
due to crashes and collisions.
mAINTENANCE ANd sErvICING
Only use a damp cloth when cleaning the product and no abrasive detergents. Check the
product in regular intervals, prior and after use, for damages or wear. Store the product
in a safe and weatherproof location so that it will not be damaged or cause damage to
others. For your own safety only use original spare parts for replacements. These can be
purchased at HUDORA. Do not make any structural changes. If the product is damaged
or has developed sharp edges and corners it must not be used any longer. In case of any
doubts please contact our customer service at (http://www.hudora.de/service/).
Please check the chain tension in regular intervals and adjust it if necessary. To adjust
it you have to remove the chain box by unscrewing the screws and removing the box.
Loosen the nuts at the gearbox mounting clamps a little and push the gearbox slightly
forward until the chain is sufficiently tensed. Afterwards fasten the nuts again.
The chain and the journal bearing have to be lubricated
from time to time with common bicycle oil.
INdICATION fOr dIsPOsAL
Please dispose of the product at the end of its service life in the available disposal return
or collection system. For any questions contact your local dumping enterprise.
sErvICE
We strive to deliver impeccable products. If still any defects to the product occur we strive
to correct them. Therefore you can find a lot of information concerning the product, the
spare parts and troubleshooting as well as lost assembly instructions at: http://www.
hudora.de/service/.
7/12
EN INsTruCTIONs ON AssEmbLY ANd usE
All images are examples of the design.

CONGrATuLAZIONI PEr AvEr ACQuIsTATO QuEsTO PrOdOTTO!
La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale fa parte del
prodotto. Quindi va conservato come tutto l‘imballaggio per eventuali domande in futuro.
Dando il prodotto a terzi per cortesia allegare sempre il manuale. Il prodotto deve essere
montato da un adulto. Questo prodotto non è adatto per uso commerciale. L‘utilizzo del
prodotto richiede determinate abilità e conoscenze. Usare solo in maniera adeguata
all‘età, e utilizzare il prodotto esclusivamente per gli scopi previsti.
sPECIfICHE TECNICHE
Articolo: Gokart GRX-1 / RX-1
Articolo numero: 10308 / 10314
Misure massime per il montaggio: 104 x 66 x 57 cm
Peso massimo dell’utilizzatore: 35 kg
mONTAGGIO
1) Fissare innanzi tutto le lamiere di protezione ai supporti e poi al telaio del Gokart.
(vedi fig. 1)
2) Montare la seduta nella posizione richiesta utilizzando le apposite viti. (vedi fig. 2)
3) Adesso inserire l’asta del manubrio dal basso nell’apposito tubo di guida. (vedi fig. 3)
4) Adesso spingere dall’alto il tubo dell’asta del manubrio esteriore sull'asta del
manubrio e fissarlo con il tubo di guida inferiore in cui inserire la spina D.
A questo punto fare attenzione che l’asta del manubrio sia disposta esattamente nel
collegamento trasversale per le ruote anteriori. (vedi fig. 4)
5) Montaggio del paraurti anteriore. (vedi fig. 5)
6) Fissaggio del rivestimento in plastica della barra del manubrio (vedi fig. 6)
7) Coprire i profili dei pneumatici sulle ruote dall’esterno. Notare che i profili per le ruote
posteriori presentano un diametro maggiore rispetto alle ruote anteriori (vedi fig. 7)
8) Applicazione degli adesivi (vedi fig. 8)
Accertarsi dopo aver assemblato tutti i componenti che tutti i raccordi a vite siano ben
saldi prima di consegnare il Gokart a vostro figlio per giocare.
Fare attenzione inoltre prima dell’uso che tutte le parti siano collegate l’una con l’altra.
Per ragioni di sicurezza i pezzi difettosi dovrebbero essere immediatamente sostituiti. Si
raccomanda di impiegare esclusivamente pezzi di ricambio originali o di farsi consigliare
a questo proposito da uno specialista del settore. Salvo modifiche tecniche.
Il Gokart dispone di una funzione di corsa libera.
Spostare la leva alla posizione b per usare la funzione
di corsa libera. Spostare la leva su a nella modalità di
esercizio normale.
NOTE dI sICurEZZA
Il Gokart dovrebbe essere usato sempre sotto la sorveglianza di persone adulte. Si prega
di usare il Gokart solo in apposite aree di gioco. Notare che non è un veicolo ai sensi del
Codice della Strada e pertanto non può circolare in strada e non andrebbe impiegato
quando cala la sera.
Se usato a norma di legge si esclude categoricamente che possano esserci dei rischi
durante la fase di gioco. Considerare tuttavia che le situazioni imprevedibili e vari pericoli
possono insorgere per la naturale esigenza di giocare e per il temperamento dei bambini
che esonerano il produttore da qualsiasi responsabilità. Addestrare quindi i bambini ad
usare correttamente il Gokart ed istruiteli sui possibili pericoli.
I bambini devono indossare un apposito equipaggiamento per la protezione personale
e scarpe chiuse. Non guidare con i vestiti laschi perché altrimenti potrebbero essere
danneggiati dalle ruote posteriori. I lacci lunghi si possono impigliare nei pedali. In caso
di retromarcia rapida è possibile che il Gokart possa capovolgersi all’indietro con una
frenata brusca. Non usare il Gokart in prossimità di scale, pendii, terreni scoscesi, piscine
ed altri specchi d’acqua. Le scale devono essere sbarrate in modo tale che i bambini non
possano assolutamente scenderle con il Gokart.
AVVERTENZE! Si raccomanda di indossare un dispositivo di protezione (casco). Non
usare nel traffico. 35 kg max. Non adotto per bambini sotto i 36 mesi. Contiene piccoli
componenti che possono essere ingeriti. Rischio di soffocamento!
L‘utilizzo del prodotto richiede determinate capacità e conoscenze, al fine di poter evitare
lesioni da cadute e urti.
mANuTENZIONE E CurA
Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usare
detergenti aggressivi. Verificate che il prodotto non abbia subito danni e non presenti
tracce di usura prima e dopo l’uso. Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, protetto dalle
intemperie, in modo che non possa essere danneggiato o ferire delle persone. Utilizzate
per la vostra sicurezza solo pezzi di ricambio originali. Essi si possono acquistare presso
la ditta HUDORA Non apportate alcuna modifica al prodotto. Se le parti dovessero essere
danneggiate oppure dovessero evidenziare angoli e spigoli, il prodotto non potrà essere
più utilizzato. Nel dubbio contattate il nostro centro di assistenza tecnica (http://www.
hudora.de/service/).
Vi preghiamo di controllare ad intervalli regolari la tensione delle catene ed eventualmente
di registrarle. Per la rettifica occorre rimuovere la scatola della catena, in cui allentare
le viti e rimuovere la scatola. I dadi delle fascette dei cuscinetti del cambio vanno un
poco allentati e il cambio va spostato leggermente in avanti finché la catena è tesa a
sufficienza. Infine stringete a fondo di nuovo i dadi.
Lubrificare di tanto in tanto la catena insieme ai punti
dei cuscinetti leggermente con un comune olio per
biciclette.
IsTruZIONI PEr LO smALTImENTO
Siete pregati di portare l’apparecchio, al termine della propria durata utile, presso un
apposito punto di raccolta e di restituzione disponibile. L’impresa di smaltimento locale
sarà a vostra disposizione per rispondere ad eventuali domande.
AssIsTENZA TECNICA
Ci sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comunque doveste
riconoscere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. A tale proposito
riceverete tante informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle soluzioni ai problemi
e sulle istruzioni per il montaggio andate perse sul sito web all’indirizzo: http://www.
hudora.de/service/.
8/12
IT IsTruZIONI PEr IL mONTAGGIO E PEr L´usO
Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.

¡LE fELICITAmOs POr LA COmPrA dE EsTE PrOduCTO!
Lea atentamente este manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma parte
integrante del producto. Consérvelo por ello cuidadosamente, al igual que el embalaje,
para posteriores consultas y preguntas. Entregue asimismo el manual cuando preste
o regale el producto a terceros. Este producto debería ser montado por un adulto. El
producto no se diseña para el uso comercial. El uso del producto requiere de ciertas
capacidades y conocimientos. Utilícelo sólo conforme a la edad y exclusivamente con el
objeto previsto.
EsPECIfICACIONEs TéCNICAs
Artículo: Gokart GRX-1 / RX-1
Número de artículo: 10308 / 10314
Dimensiones máximas de la estructura: 104 x 66 x 57 cm
Peso máximo de usuario: 35 kg
mONTAJE
1) Fije primero las chapas protectoras a los soportes y fije acto seguido los soportes al
bastidor del go-kart (véase fig. 1).
2) Monte el asiento en la posición deseada utilizando los tornillos previstos al efecto
(véase fig. 2).
3) Inserte ahora la barra de dirección desde abajo en el tubo de guía previsto al efecto
(véase fig. 3).
4) Corra ahora el tubo exterior de la barra de dirección desde arriba sobre la barra de
dirección y sujételo pasando la espiga D al tubo de guía inferior.
Preste atención a que la barra de dirección esté asentada correctamente en la
traviesa destinada a las ruedas delanteras (véase fig. 4).
5) Montaje del protector antichoque delantero (véase fig. 5)
6) Sujeción del carenado de plástico para la barra de dirección (véase fig. 6).
7) Monte los perfiles de los neumáticos desde fuera sobre las ruedas. Tenga en cuenta
que los perfiles destinados a las ruedas traseras son de mayor diámetro que los
perfiles destinados a las ruedas delanteras (véase fig. 7).
8) Coloque las pegatinas (véase fig. 8).
Una vez ensamblados todos los componentes, asegúrese que todos los tornillos estén
apretados fijamente antes de dejar que su hijo juegue con el go-kart.
Asegúrese además que todas las partes estén unidas firmemente antes de cada uso. Para
su propia seguridad, Ud. debería cambiar inmediatamente todas las partes defectuosas.
Se recomienda utilizar partes originales como recambio o dejarse asesorar al efecto
por una persona especializada. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones
técnicas.
El go-kart cuenta con una función de rueda libre.
Coloque la palanca en la posición b para hacer uso
de la función de rueda libre. Coloque la palanca en la
posición a para la operación normal.
INdICACIONEs dE sEGurIdAd
El go-kart debería utilizarse siempre sólo bajo supervisión de un adulto. Use el go-kart
solamente en un área de juego adecuada. El go-kart no cumple las normas de circulación,
por lo que está prohibido su uso en el tráfico rodado. No lo use tampoco en la oscuridad.
Su uso conforme excluye en su mayor parte los riesgos durante el juego. Tenga sin
embargo en cuenta, que el espíritu lúdico natural de los niños y su temperamento puede
exponerles a situaciones y riesgos imprevistos, por los cuales el fabricante rechaza
cualquier responsabilidad. Instruya por ello a su hijo en el uso correcto del go-kart y
adviértale de los posibles peligros.
Los niños deben llevar puesta ropa protectora y calzado cerrado. Se recomienda no llevar
puestas prendas sueltas, ya que las ruedas traseras pueden dañarlas. Los cordones
largos pueden engancharse en los pedales. Si se conduce a buena velocidad marcha
atrás, el go-kart puede volcarse hacia atrás en caso de frenazo brusco. No deje usar el
go-kart en las proximidades de escaleras, bajadas, terreno inclinado, piscinas y otras
aguas. Cierre el acceso a las escaleras situadas en la zona de juego, de manera que los
niños no puedan bajarlas en ningún caso con el go-kart.
¡ADVERTENCIAS! Conviene utilizar equipo de protección (casco). No utilizar en lugares
con tráfico. 35 kg max. Non conveniente para los niños bajo 36 meses debido a las piezas
pequeñas que pueden ser ingeridas. Peligro de obstrucción!
El uso del producto requiere ciertas capacidades y conocimientos para poder evitar
heridas a causa de caídas y choques.
mANTENImIENTO Y LImPIEZA
Limpie el producto sólo con un trapo o paño húmedo sin usar productos de limpieza
agresivos. Compruebe el producto en intervalos periódicos antes y después del uso para
descartar que presente daños e indicios de desgaste. Almacene el producto en un lugar
seguro y protegido de la intemperie, de modo que no pueda sufrir daños o causar lesiones
a personas. Utilice para su propia seguridad únicamente recambios originales, que Ud.
podrá encargar a HUDORA. No efectúe modificaciones constructivas de ninguna clase
en el producto. No siga empleando el producto si partes del mismo están deterioradas
o se han formado bordes y aristas afilados. Póngase, en caso de duda, en contacto con
nuestro servicio (http://www.hudora.de/service/).
Controle además en intervalos periódicos la tensión de la cadena y reténsela en su caso.
Para retensar la cadena hace falta desmontar primero la caja de cadenas destornillando
los tornillos y retirando la caja. Retense la cadena aflojando algo las tuercas en las
abrazaderas del soporte de la caja de cambios y corra ligeramente hacia delante la caja
de cambios hasta que la cadena esté suficientemente tensa. Apriete a continuación de
nuevo las tuercas.
Lubrique de vez en cuando ligeramente la cadena y
los puntos de apoyo con lubricante para bicicletas
corriente.
INsTruCCIONEs dE dEsECHACIÓN
Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el producto
cuando éste llegue al final de su vida útil. Consulte en su caso a los servicios de
desechación locales.
sErvICIO
Procuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presentan, no obstante,
defectos, procuramos eliminarlos inmediatamente.Por ello proporcionamos numerosas
informaciones sobre el producto y los recambios, soluciones a problemas e instrucciones
de montaje perdidas en: http://www.hudora.de/service/.
9/12
ES INsTruCCIONEs mONTAJE Y dE usO
Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.

féLICITATIONs POur L’ACHAT dE CE PrOduIT!
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait partie
intégrante du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneusement ainsi que
l’emballage à des fins de questions ultérieures. Si vous cédez le produit à un tiers, veuillez
également lui donner le présent mode d’emploi. Ce produit doit être montée par un adulte.
Ce produit n‘a pas été conçu à des fins industrielles. L’utilisation du produit nécessite
certaines facultés et connaissances. Ne l’utilisez que conforme à l’âge d’utilisation et
utilisez le produit uniquement dans son but prévu.
sPéCIfICATIONs TECHNIQuEs
Article: Gokart GRX-1 / RX-1
Référence de l’article: 10308 / 10314
Dimensions maximales après montage: 104 x 66 x 57 cm
Poids maximum de l’utilisateur: 35 kg
mONTAGE
1) Fixer d’abord le garde-boue sur le support puis sur le cadre du Gokart. (cf. schéma 1)
2) Installer le siège dans la position souhaitée en utilisant les vis prévues à cet effet.
(cf. schéma 2)
3) Positionner le guidon par le bas dans le tube correspondant (cf. schéma 3)
4) Pousser ensuite le tube du guidon vers l’extérieur et fixer-le avec le tuyau inférieur,
en poussant la goupille.
Attention : le tube doit être positionné de manière verticale par rapport aux roues
avant (cf. schéma 4).
5) Monter le système de protection avant. (cf. schéma 5)
6) Fixer le revêtement du tube en plastique (cf. schéma 6)
7) Tirer le profil du pneu vers l’extérieur, en direction des pneus. Vérifier que les profils
des roues arrière aient bien un diamètre plus grand que celui des roues avant
(cf. schéma 7).
8) Coller les autocollants (cf. schéma 8).
S’assurer, une fois que toutes les pièces ont été assemblées, que les vis soient bien
serrées avant de laisser jouer votre enfant avec le Gokart.
Vérifier aussi avant chaque utilisation que toutes les pièces sont bien fixées entre elles.
Pour votre sécurité, toutes les parties endommagées doivent immédiatement être
échangées. Nous vous recommandons d’utiliser uniquement des pièces d’origine ou de
vous adresser à un revendeur spécialisé. Sous réserve de modifications techniques.
Le Gokart est équipé d’un mode de fonctionnement
en roues libres. Placer le levier sur la position b pour
pouvoir utiliser cette fonction. Pour retourner à la
position normale, positionner le levier sur a.
CONsIGNEs dE sECurITE
Le Gokart doit toujours être utilisé en présence d’adultes sur les aires de jeu prévues à cet
effet. Le Gokart n’est pas conforme aux principes du code de la route et ne doit en aucun
cas être utilisé sur la route, ni dans l’obscurité.
En cas d’utilisation conforme, tous les risques et dangers seront en grande partie exclus.
Ne pas oublier toutefois que l’entraînement et le tempérament de l’enfant au volant du
Gokart peuvent donner lieu à des situations dangereuses et que dans ce cas précis, le
fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable des éventuels problèmes. Montrer
aux enfants les zones dans lesquelles ils peuvent jouer en toute sérénité et ne pas oublier
de leur expliquer les dangers potentiels.
Les enfants doivent impérativement porter des vêtements de protection et des chaussures
fermées. Ne jamais utiliser le Gokart avec des habits amples qui risqueraient de se prendre
dans les roues arrière et de s’abîmer. Les lacets trop longs peuvent s’accrocher dans les
pédales. En cas de marche arrière à vive allure, le Gokart risque de basculer vers l’arrière
si l’enfant freine trop brusquement. Ne pas utiliser le Gokart à proximité de marches,
de descentes, de zones en pente, de bassins et de toute autre source d’humidité. Les
marches situées près de la zone de jeu devront être sécurisées afin d’éviter les chutes
éventuelles des enfants utilisant le Gokart.
ATTENTION! À utiliser avec équipement de protection (casque). Ne pas utiliser sur la voie
publique. 35 kg max. Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois car certaines
petites pièces risqueraient d´être avalées. Risque de suffocation!
L‘utilisation du produit exige certaines facultés et connaissances, afin de pouvoir éviter
des blessures par de chutes ou des collisions.
ENTrETIEN ET mAINTENANCE
Pour nettoyer le produit, utiliser un chiffon ou des lingettes humides, mais surtout pas
de produit nettoyant agressif ! Vérifier, avant et après chaque utilisation, que votre
Gokart n’est pas endommagé et qu’il ne présente aucune trace d’usure. Ranger-le dans
un endroit sûr et à l’abri des intempéries pour qu’il ne soit pas abîmé par des facteurs
extérieurs et qu’il ne blesse personne. Pour votre sécurité, n’utiliser que des pièces
d’origine, en vente chez Hudora. Ne pas entreprendre d’effectuer des modifications
mécaniques sur le Gokart. Si vous remarquez que certaines pièces sont endommagées
ou que des coins et des arêtes deviennent saillants, cesser immédiatement d’utiliser
le produit. En cas de doute, contacter immédiatement notre service clients sur
(http://www.hudora.de/service/).
Merci de vérifier très régulièrement la tension des chaînes et de la régler en fonction
des besoins. Pour ce faire, retirer la chaîne en dévissant les vis puis le boîtier. Desserrer
légèrement les écrous et basculer le boîtier de transmission vers l’avant jusqu’à ce que
la chaîne soit suffisamment tendue. Ne pas oublier de resserrer les écrous une fois la
chaîne remise à sa place.
Penser à graisser de temps en temps la chaîne et le
boîtier en utilisant de l’huile pour vélo disponible dans
le commerce.
CONsIGNEs POur LA mIsE Au rEbuT
Merci d’utiliser les systèmes de collecte et de récupération prévus à cet effet pour mettre
au rebut votre équipement lorsqu’il est arrivé en fin de vie. En cas de questions, merci de
contacter les entreprises spécialisées de votre région.
sErvICE
Nous nous efforçons de commercialiser des produits sans défaut. Si, toutefois, vous
remarquez des problèmes, nous nous engageons à faire tout notre possible pour
les résoudre et les supprimer. Pour plus d’informations sur le produit, les pièces de
rechange, les solutions aux problèmes et obtenir les consignes d’utilisation des différents
équipements, rendez-vous sur: http://www.hudora.de/service/.
10/12
FR INsTruCTIONs dE mONTAGE ET mOdE d’EmPLOI
Tous les schémas sont indicatifs.

HArTELIJK GEfELICITEErd mET dE KOOP vAN dIT PrOduCT!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing is een vast bestand-
deel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing en verpakking dus zorgvuldig voor
eventuele vragen op een later tijdstip. Wanneer u het product aan derden overdraagt,
moet u de gebruiksaanwijzing ook meegeven. Dit product moet door een volwassene ge-
monteerd worden. Dit product is niet geconstrueerd en niet toegelaten voor commercieel
gebruik. Het gebruik van dit product vereist bepaalde vaardigheden en kennis. Gebruik
het uitsluitend in overeenstemming met de leeftijd en gebruik het product uitsluitend voor
het beoogde doel.
TECHNIsCHE GEGEvENs
Product: Gokart GRX-1 / RX-1
Productnummer: 10308 / 10314
Maximale grootte na montage: 104 x 66 x 57 cm
Maximale gewicht gebruiker: 35 kg
mONTAGE
1) Bevestig eerst de spatborden aan de houders en bevestig deze op hun beurt aan het
frame van de Gokart. (zie afb. 1)
2) Monteer de zitting in de gewenste zitpositie met behulp van de daarvoor bedoelde
schroeven. (zie afb. 2)
3) Steek nu de stuurstang van onderaf in de daarvoor bedoelde geleidingsbuis.
(zie afb. 3)
4) Schuif nu van bovenaf de buitenste stuurstangbuis op de stuurstang en bevestig
deze aan de onderste geleidingsbus door de pen D erdoorheen te steken.
Let er daarbij op dat de stuurstang correct in de dwarsverbinding voor de voorwielen
zit. (zie afb. 4)
5) Montage van de voorste bumper. (zie afb. 5)
6) Bevestig van de kunststof bekleding van de stuurstang (zie afb. 6)
7) Trek de bandprofielen van buitenaf op de wielen. Let erop dat de banden voor de
achterwielen een grotere diameter hebben dan die voor de voorwielen (zie afb. 7).
8) Aanbrengen van de stickers (zie afb. 8)
Verzeker u er na de montage van alle componenten van dat alle schroefbevestigingen
goed aangedraaid zijn, voordat u de Gokart aan uw kind geeft om ermee te spelen.
Let er bovendien vóór elk gebruik op dat alle delen stevig aan elkaar vastzitten. Voor uw
eigen veiligheid zou u beschadigde onderdelen meteen moeten vervangen. Wij raden aan
om bij vervanging van onderdelen originele onderdelen te gebruiken of om het advies van
een vakman in te winnen. Technische wijzigingen voorbehouden.
De Gokart beschikt over een vrijloopfunctie. Zet de
hendel in de stand b om de vrijloopfunctie te gebruiken.
In het normale gebruik zet u de hendel op a.
vEILIGHEIdsAANWIJZINGEN
De Gokart zou altijd alleen onder toezicht van volwassenen gebruikt moeten worden.
Gebruik de Gokart alleen in omgevingen die geschikt zijn voor spelende kinderen. Hij
voldoet niet aan de wegenverkeerswet en mag niet in het wegverkeerd worden gebruikt.
Niet gebruiken wanneer het donker is.
Bij gebruik voor het beoogde gebruiksdoel zijn risico’s tijdens het spel vergaand
uitgesloten. Houd er echter rekening mee dat de natuurlijke speelbehoeften en het
temperament van kinderen situaties en gevaren kunnen opleveren die niet te voorzien zijn
en waarvoor de producent zich niet aansprakelijk stelt. Instrueer uw kinderen in de juiste
omgang met de Gokart en maak ze attent op de mogelijke gevaren.
Kinderen dienen beschermende kleiding en gesloten schoenen te dragen. Niet met
loshangende kleding rijden, omdat deze door de achterwielen beschadigd zou kunnen
raken. Lange veters kunnen achter de pedalen blijven hangen. Bij snel achteruit rijden
kan de Gokart door plotseling remmen naar achteren kantelen. Gebruik de Gokart niet in
de buurt van trappen, (verticale) hellingen, zwembaden en andere open wateren. Trappen
in de omgeving moeten zodanig beveiligd worden dat de kinderen er in geen geval met de
Gokart vanaf kunnen rijden.
WAARSCHUWINGEN! Beschermingsmiddelen dragen (helm). Niet gebruiken in het
verkeer. 35 kg max. Niet geschikt voor kinderen die jonger zijn dan 36 maanden, bevat
kleine onderdelen die insgeslikt kunnen worden. Verstikkingsgevaar!
Het gebruik van het product vereist specifieke vaardigheden en kennis, om verwondingen
door vallen en bosten te voorkomen.
ONdErHOud EN vErZOrGING
Reinig het product slechts met een doek of een vochtige lap en niet met agressieve
reinigingsmiddelen. Controleer het product met regelmatige tussenpozen vóór en na
gebruik op schades en tekenen van slijtage. Berg het product op een veilige plek op
waar het beschermd is tegen weersinvloeden, zodat het niet beschadigt raakt of mensen
verwondingen toebrengt. Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen originele onderdelen.
Deze zijn verkrijgbaar bij HUDORA. Verander niets aan de constructie van het product.
Mochten er onderdelen beschadigd zijn of zijn er scherpe hoeken en randen ontstaan, dan
mag u het product niet meer gebruiken. Neem in geval van twijfel contact op met onze
serviceafdeling (http://www.hudora.de/service/).
Controleer met regelmatige tussenpozen de kettingspanning en stel deze zo nodig af.
Voor een afstelling moet de kettingkast verwijderd worden door de schroeven los te
draaien en de kast af te nemen. De moeren van de overbrengingslagerbeugels worden
een beetje losgedraaid en de overbrenging wordt licht naar voeren geschoven tot de
ketting voldoende gespannen is. Vervolgens worden de moeren weer aangetrokken.
De ketting en de lagerpunten dienen van tijd tot tijd met gangbare fietsolie licht gesmeerd
te worden.
AANWIJZING vOOr dE AfvOEr
AAN HET EINdE vAN dE LEvENsduur
Laat het product aan het einde van de levensduur afvoeren via de ter beschikking staande
teruggave- en inzamelsystemen. Met eventuele vragen kunt u terecht bij afvalverwerkers
in de buurt.
sErvICE
Wij doen ons best om producten te leveren die helemaal in orde zijn. Mochten toch
fouten voorkomen, dan zullen wij ons best doen om die op te lossen. Daarom kunt u voor
informatie over producten, reserveonderdelen, probleemoplossingen en kwijtgeraakte
montage-instructies terecht op: http://www.hudora.de/service/.
11/12
NL mONTAGE- EN GEbruIKsHANdLEIdING
Alle afbeeldingen zijn ontwerp-voorbeelden.

12/12
Table of contents
Languages:
Other Hudora Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

LEGO
LEGO City 7288 Building instructions

Fisher-Price
Fisher-Price W4121 instructions

Mega Construx
Mega Construx WONDER BUILDERS POKEMON Raichu manual

LCUT Creative
LCUT Creative B 00-34 OO quick start guide

SIG
SIG KADET LT-25 Instruction book

MV Sports & Leisure
MV Sports & Leisure 6V Chase’s Cruiser Assembly manual