
utiliser dans des atmosphères explosives. 6. Quittez immédiatement la zone de travail et retournez à l‘air frais
si a) il est difficile de respirer, ou b) vous ressentez des étourdissements ou une gêne. 7. Les poils du visage ou
la barbe et certaines caractéristiques du visage peuvent réduire l‘efficacité de ce masque. 8. Ne jamais altérer
ni modifier ce masque de quelque manière que ce soit.
Temps de conservation Trois ans
Conditions de stockage Conserver dans un endroit sec à température ambiante, à l‘abri de la lumière.
Fabricant Entreprise: Trust Loyalty & Glory Epoch Network Technology Co., Ltd. Adresse: No. 39 Jiangpu Road,
Suzhou Industrial Park, Suzhou City, Jiangsu Province, China Site Web: http://www.mainage.com/
Représentant autorisé dans l‘UE Nom : Lotus NL B.V. Adresse: Koningin Julianaplein 10, 1e Verd, 2595AA, La
L‘organisme notifié impliqué dans l‘évaluation de la conformité et l‘organisme de contrôle notifié :
ÖTI - Institut für Ökologie, Technik und Innovation GmbH A-1050 Vienne, Spengergasse 20 Organisme notifié n
° NB 0534
Istruzioni per l‘uso
Nome del prodotto Maschera respiratoria facciale FFP2 NR
Modello M-9520
Destinazione d‘uso Lo scopo della maschera è quello di aiutare a ridurre l‘esposizione dell‘utente a determi-
nate particelle nocive nell‘aria (aerosol solidi e liquidi).
Standard di riferimento EN 149:2001+A1:2009
Classificazione FFP2 NR
Regolamento di riferimento Regolamento (UE) 2016/425 del Parlamento Europeo e del Consiglio
Componenti Corpo maschera, clip per il naso, elastici per le orecchie, gancio per elastici, schiuma per il naso
Materiale Tessuto non tessuto polipropilene (corpo maschera)
Specifiche sg. EN 149:2001+A1:2009
• Penetrazione massima dell‘aerosol di prova: ≤6 %
• Perdita totale verso l‘interno: ≤8 %
• Resistenza all‘inalazione: ≤70 Pa a 30 l/min, ≤240 Pa a 95 l/min
• Resistenza espiratoria: ≤300 Pa a 160 l/min
Controlli prima dell‘uso Prima dell‘uso, controllare la data di scadenza della maschera e le condizioni
tecniche, confermare che non ci siano danni meccanici visibili, che non sia contaminata o incompleta. Non è
possibile utilizzare una maschera danneggiata o con condizioni di immagazzinamento superati.
Metodo di utilizzo (vedi anche le illustrazioni sopra) 1. Tirare ed estendere la faccia interna della masche-
ra con entrambe le mani verso il viso, assicurandosi che la clip del ponte nasale sia rivolta verso l‘alto. 2. Tenere
la maschera sul viso e portare gli elastici dietro le orecchie. (C‘è un gancio su uno degli elastici dell’orecchio che
può essere utilizzato per collegare i due elastici dietro la testa per alleviare la pressione sulle orecchie. Ciò può
essere particolarmente utile quando la maschera viene indossata per lunghi periodi di tempo o giornalmente.
Se il gancio non è in uso, può essere facilmente rimosso dall‘elastico). 3. Premere la clip del ponte nasale per
adattarlo alla forma del naso. 4. Premere la maschera contro il viso e controllare che si adatti correttamente per
ridurre al minimo le perdite. Se non è possibile ottenere una tenuta adeguata, NON entrare nell‘area contamina-
ta. Consulta il tuo supervisore.
Durata di utilizzo Si consigliano meno di 8 ore.
Limiti di utilizzo e protezione Il prodotto non è sterile. Si prega di non utilizzare in ambienti sterili.
Avvertenze 1. L‘uso di questa maschera è limitato a otto ore. 2. Questa maschera aiuta a proteggere da
alcune particelle inquinanti ma non elimina l‘esposizione o il rischio di malattie o infezioni. Prima dell‘uso
leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e conservarle. Non utilizzare mai il prodotto al di fuori dell‘area di
utilizzo prevista. Si avvisano gli utenti che un prodotto, anche testato e certificato secondo uno o più standard,
non è mai una garanzia completa di protezione dai rischi incorsi. Leggere sempre i limiti di utilizzo e protezione
e le precauzioni per l‘uso. La mancata osservanza delle istruzioni e delle limitazioni d‘uso di questo prodotto
può ridurre l‘efficacia della maschera e provocare malattie o morte. Per un uso corretto, consultare il proprio
supervisore o leggere le istruzioni per l‘uso o contattare la sicurezza sul lavoro per istruzioni. 3. Questa
maschera non eroga ossigeno. Utilizzare solo in aree adeguatamente ventilate contenenti ossigeno sufficiente
per sostenere la vita. 4. Non utilizzare dove le concentrazioni di contaminanti sono immediatamente pericolose
per la salute o la vita. 5. Non utilizzare in atmosfere esplosive. 6. Lascia immediatamente l‘area di lavoro e torna
all‘aria aperta se a) è difficile respirare, oppure b) si verificano vertigini o fastidio. 7. I peli del viso o la barba e
alcuni tratti del viso possono ridurre l‘efficacia di questa maschera. 8. Non alterare o modificare in alcun modo
questa maschera.
Tempo di conservazione Tre anni
Condizioni di immagazzinamento Conservare in luogo asciutto a temperatura ambiente, al riparo dalla luce.
Fabbricante Azienda: Trust Loyalty & Glory Epoch Network Technology Co., Ltd. Indirizzo: No.39 Jiangpu Road,
Suzhou Industrial Park, Suzhou City, Jiangsu Province, China Sito Web: http://www.mainage.com/
Rappresentante autorizzato nell‘UE Nome: Lotus NL B.V. Indirizzo: Koningin Julianaplein 10, 1e Verd,
L‘organismo notificato coinvolto nella valutazione della conformità e l‘organismo di controllo no-
tificato: ÖTI - Institut für Ökologie, Technik und Innovation GmbH A-1050 Vienna, Spengergasse 20 Organismo
Notificato n ° NB 0534
Instrucciones de uso
Nombre del producto Mascarilla respiratoria facial FFP2 NR
Modelo M-9520
Uso previsto El propósito de la mascarilla es ayudar a reducir la exposición del usuario a ciertas partículas
nocivas en el aire (aerosoles sólidos y líquidos).
Estándar de referencia EN 149:2001+A1:2009
Clasificación FFP2 NR
Reglamento de referencia Reglamento (UE) 2016/425 del Parlamento Europeo y del Consejo
Componentes Cuerpo de la mascarilla, pinza nasal, elásticos, gancho para elásticos, espuma nasal
Material Tejido no tejido de polipropyleno (cuerpo de la mascarilla)
Especificaciones sg. EN 149: 2001+A1:2009
• Penetración máxima del aerosol de prueba: ≤6 %
• Fuga total hacia el interior: ≤8 %
• Resistencia a la inhalación: ≤70 Pa a 30 l/min, ≤240 Pa a 95 l/min
• Resistencia a la exhalación: ≤300 Pa a 160 l/min
Comprobaciones antes de usar Antes de usar, verifique la fecha de caducidad de la mascarilla y el estado
técnico, confirme la ausencia de daños mecánicos visibles, que no esté contaminada o incompleta. No se puede
utilizar una mascarilla dañada o condiciones de almacenamiento excedidas.
Método de uso (vea también las ilustraciones de arriba) 1. Tire y extienda el lado interior de la mascarilla
con las dos manos hacia la cara, asegurándose de que la pinza nasal esté hacia arriba. 2. Sostenga la
mascarilla sobre la cara y lleve los elásticos hasta detrás de las orejas. (En uno de los elásticos para las orejas
hay un gancho que se puede usar para conectar los dos elásticos detrás de la cabeza para aliviar la presión
sobre las orejas. Esto puede ser especialmente útil cuando la mascarilla se usa durante períodos prolongados
de tiempo o a diario. Si no se usa el gancho, se puede quitar fácilmente del elástico). 3. Presione la pinza nasal
para que se adapte a la forma de la nariz. 4. Presione la mascarilla contra la cara y compruebe el buen ajuste
para minimizar las fugas. Si no puede lograr un sellado adecuado, NO entre en el área contaminada. Consulte a
su supervisor.
Duración de uso Se recomienda menos de 8 horas.
Límites de uso y protección El producto no es estéril. No lo utilice en entornos estériles.
Advertencias 1. El uso de esta mascarilla está limitada a un turno. 2. Esta mascarilla ayuda a proteger contra
ciertas partículas contaminantes pero no elimina la exposición o el riesgo de contraer alguna enfermedad o
infección. Antes de cualquier uso, lea atentamente las instrucciones de uso y consérvelas. Nunca use el produc-
to fuera de su área de uso prevista. Se advierte a los usuarios que un producto, incluso probado y certificado
de acuerdo con una o más normas, nunca es una garantía total de protección contra los riesgos involucrados.
Lea siempre los límites de uso y protección y las precauciones de uso. El incumplimiento de las instrucciones
y limitaciones de uso de este producto podría reducir la eficacia de la mascarilla y provocar una enfermedad o
la muerte. Para un uso adecuado, consulte a su supervisor o lea las instrucciones de uso, o comuníquese con
seguridad laboral para obtener instrucciones. 3. Esta mascarilla no suministra oxígeno. Úselo solo en áreas
adecuadamente ventiladas que contengan suficiente oxígeno para mantener la vida. 4. No lo use cuando las
concentraciones de contaminantes sean inmediatamente peligrosas para la salud o la vida. 5. No utilizar en
atmósferas explosivas. 6. Salga del área de trabajo inmediatamente y regrese al aire fresco si a) se le dificulta
respirar, o b) se siente mareado o siente otras molestia. 7. El vello facial o la barba y ciertas características
faciales pueden reducir la efectividad de esta mascarilla. 8. Nunca altere ni modifique esta mascarilla de
ninguna manera.
Tiempo de conservación Tres años
Condiciones de almacenamiento Almacenar en un lugar seco y a temperatura ambiente, protegido de la luz.
Fabricante Compañía: Trust Loyalty & Glory Epoch Network Technology Co., Ltd. Dirección: No. 39 Jiangpu
Road, Suzhou Industrial Park, Suzhou City, Jiangsu Province, China Sitio web: http://www.mainage.com/
Representante autorizado en la UE Nombre: Lotus NL B.V. Dirección: Koningin Julianaplein 10, 1e Verd,
El organismo notificado que participa en la evaluación de la conformidad y el organismo de super-
visión notificado: ÖTI - Institut für Ökologie, Technik und Innovation GmbH A-1050 Viena, Spengergasse 20
Organismo notificado No. NB 0534
Instruções de uso
Nome do produto Máscara respiratória facial FFP2 NR
Modelo M-9520
Uso pretendido O objetivo da máscara é ajudar a reduzir a exposição do usuário a certas partículas nocivas do
ar (aerossóis sólidos e líquidos).
Norma de referência EN 149: 2001 + A1: 2009
Classificação FFP2 NR
Regulamento de referência Regulamento (UE) 2016/425 do Parlamento Europeu e do Conselho
Componentes Corpo da máscara, clipe para nariz, elásticos, gancho, espuma para nariz
Material Tecido não tecido de polipropileno (corpo da máscara)
Especificações sg. EN 149:2001+A1:2009
• Penetração máxima do aerossol de teste: ≤6 %
• Vazamento interno total: ≤8 %
• Resistência à inalação: ≤70 Pa a 30L / min, ≤240 Pa a 95L / min
• Resistência à exalação: ≤300 Pa a 160L / min
Verifica antes de usar Antes do uso, verifique o prazo de validade da máscara e o estado técnico, confirme
a ausência de danos mecânicos visíveis, se não está contaminada ou incompleta.Você não pode usar uma
máscara danificada ou com as condições de armazenamento excedidas.
Método de uso (veja também as ilustrações acima) 1. Puxe e estenda a parte interna da máscara com
as duas mãos em direção ao rosto, certificando-se de que o clipe nasal esteja voltado para cima. 2. Segure a
máscara sobre o rosto e coloque os elásticos atrás das orelhas. (Há um gancho em um dos elásticos de orelha
que pode ser usado para conectar os dois elásticos atrás da cabeça para aliviar a pressão nas orelhas. Isso
pode ser especialmente útil quando a máscara é usada por longos períodos de tempo ou diariamente. Se o
gancho não for usado, pode ser facilmente removido do elástico). 3. Pressione o clipe nasal para se ajustar
ao formato do nariz. 4. Pressione a máscara contra o rosto e verifique o ajuste adequado para minimizar o
vazamento. Se você não conseguir obter uma vedação adequada, NÃO entre na área contaminada. Consulte
seu supervisor.
Duração de uso Recomenda-se menos de 8 horas.
Limites de uso e proteção O produto não é estéril. Não use em ambientes estéreis.
Avisos 1. O uso desta máscara é limitado a um turno (8 horas). 2. Esta máscara ajuda a proteger contra certos
poluentes particulados, mas não elimina a exposição ou o risco dedoença ou infecção.Antes de qualquer uso,
leia atentamente as instruções de uso e guarde-as. Nunca use o produto fora da área de uso pretendida. Os
usuários são alertados de que um produto, mesmo testado e certificado de acordo com uma ou mais normas,
nunca é uma garantia total de proteção contra os riscos envolvidos. Leia sempre os limites de uso e proteção
e as precauções de uso. O não cumprimento das instruções e limitações de uso deste produto pode reduzir
a eficácia da máscara e causar doenças ou morte. Para o uso adequado, consulte seu supervisor ou leia as
instruções de uso, ou entre em contato com a segurança ocupacional para obter instruções. 3. Esta máscara
não fornece oxigênio. Use apenas em áreas adequadamente ventiladas que contenham oxigênio suficiente para
sustentar a vida. 4. Não use quando as concentrações de contaminantes forem imediatamente perigosas para
a saúde ou a vida. 5. Não use em atmosferas explosivas. 6. Saia da área de trabalho imediatamente e volte ao
ar fresco se a) for difícil respirar, ou b) sentir tonturas ou outro desconforto. 7. Barba ou pelos faciais e certas
características faciais podem reduzir a eficácia desta máscara. 8. Nunca altere ou modifique esta máscara de
nenhuma forma.
Tempo de conservação Três anos
Condições de armazenamento Conservar em local seco e à temperatura ambiente, protegido da luz.
Productor Empresa: Trust Loyalty & Glory Epoch Network Technology Co., Ltd. Endereço: No. 39 Jiangpu Road,
Suzhou Industrial Park, Suzhou City, Jiangsu Province, China Site: http://www.mainage.com/
Representante autorizado na UE Nome: Lotus NL B.V. Endereço: Koningin Julianaplein 10, 1e Verd, 2595AA,
O organismo notificado envolvido na avaliação da conformidade e o organismo de supervisão no-
tificado: ÖTI - Institut für Ökologie, Technik und Innovation GmbH A-1050 Viena, Spengergasse 20 Organismo
notificado nº NB 0534
Erklärung der verwendeten grafischen Zeichen und Symbole | Explanation of graphic signs and
symbols used | Explication des signes et symboles graphiques utilisés | Spiegazione dei segni
e dei simboli grafici utilizzati | Explicación de los signos y símbolos gráficos utilizados | Expli-
cação dos sinais e símbolos gráficos usados
Ende der Haltbarkeit | End of shelf life | Fin du temps de stockage | Fine del tempo di conservazione |
Fin del tiempo de conservación | Fim do tempo de armazenamento
Siehe Angaben des Herstellers | See information supplied by the manufacturer | Voir les informations
fournies par le fabricant | Vedere le informazioni fornite dal produttore | Ver información suministrada
por el fabricante | Veja as informações fornecidas pelo fabricante
-10°C
55°C
Temperaturbereich der Lagerbedingungen | Temperature range of storage conditions | Plage de
température des conditions de stockage | Intervallo di temperatura delle condizioni di conservazione |
Rango de temperatura de las condiciones de almacenamiento | Faixa de temperatura das condições de
armazenamento
<90%
Maximale relative Luftfeuchtigkeit der Lagerbedingungen | Maximum relative humidity of storage
conditions | Humidité relative maximale dans les conditions de stockage | Umidità relativa massima
nelle condizioni di conservazione | Humedad relativa máxima de las condiciones de almacenamiento |
Umidade relativa máxima sob condições de armazenamento
FFP2: Symbol der Schutzklasse der Filterhalbmaske (Schutzstufe nach EN 149:2001+A1:2009) |
FFP2: symbol of the protective class of the filtering half-mask (protection level in accordance with EN
149:2001+A1:2009) | FFP2: symbole de la classe de protection du masque auto-filtrant (niveau de
protection selon EN 149: 2001 + A1: 2009) | FFP2: simbolo della classe di protezione della maschera autofiltrante (livello
di protezione secondo EN 149: 2001 + A1: 2009) | FFP2: símbolo de la clase de protección de la mascarilla autofiltrante
(nivel de protección según EN 149:2001+A1:2009) | FFP2: Símbolo para a classe de proteção da máscara do filtro (nível
de proteção de acordo com EN 149: 2001 + A1: 2009)
Das Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der Europäischen Union | The product meets the
basic requirements of European Union | Le produit répond aux exigences de base de l‘Union européenne
| Il prodotto soddisfa i requisiti di base dell‘Unione Europea | El producto cumple con los requisitos
básicos de la Unión Europea | Produto atende aos requisitos básicos da União Europeia
Nicht verwenden, wenn die Verpackung beschädigt ist | Don’t use when packing damaged | Ne pas
utiliser si l‘emballage est endommagé | Non utilizzare se la confezione è danneggiata | No lo use si el
embalaje está dañado | Não use se a embalagem estiver danificada