Hurricane 01016 User manual

Manuelle Schneefräse
Manual Snow Plow
Chasse-neige manuel à fraise
Fresaneve manuale
Manuel snefræser
Fresadora de nieve manual
Handdriven snöslunga
Käsikäyttöinen lumilinko
Manuel Kar Frezesi
Ruční sněhová fréza
Ročna freza za sneg
Ručna freza za snijeg
Snow Schuffel
Art.-Nr.: 34.170.01 I.-Nr.: 01016
Anleitung Snow Schuffel_SPK7 12.06.2006 10:47 Uhr Seite 1

2
4
1 2
3
5
7
6
2
3
4
3
3
5
5
6
3
67
2
21
2
4
1
1
1
5
2
2
7
1
Anleitung Snow Schuffel_SPK7 12.06.2006 10:47 Uhr Seite 2

3
1. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
(Abb. 1-3):
1. Oberer Schubbügel
2. Unterer Schubbügel
3. Förderschaufel
4. Förderschnecke
5. 6 x Schraube M6 x 35
6. 4 x Mutter M6
7. 2 x Flügelmutter M6
2. Montage:
Siehe Abb. 4-7
3. Bedienung:
Durch Schieben der manuellen Schneefräse wird die
Förderschnecke (Abb. 1/Pos. 4) in Drehung versetzt
und dadurch der Schnee nach rechts befördert.
4. Technische Daten:
Räumbreite 570 mm
Gewicht 3,8 kg
1. Layout and items supplied (Fig. 1-3)
1. Top push bar
2. Bottom push bar
3. Plow blade
4. Plow screw
5. Six screws size M6 x 35
6. Four nuts size M6
7. Two wing nuts size M6
2. Assembly
See Fig. 4-7
3. Operation
When you push the manual snow plow, the plow
screw (Fig. 1/Item 4) rotates and moves the snow to
the right.
4. Technical data:
Clearing width 570 mm
Weight 3.8 kg
1. Description de l’appareil et étendue de la
livraison (fig. 1-3):
1. Guidon supérieur
2. Guidon de pousse inférieur
3. Pelle
4. Vis transporteuse
5. 6 x vis M6 x 35
6. 4 x écrou M6
7. 2 x écrou à oreilles M6
2. Montage :
Voir fig. 4-7
3. Commande :
Lorsque vous poussez le chasse-neige manuel à
fraise, la vis de transport (fig. 1/rep. 4) se met à
tourner et dégage de la sorte la neige vers la droite.
4. Caractéristiques techniques :
Largeur le dégagement 570 mm
Poids 3,8 kg
1. Descrizione dell’apparecchio ed elementi
forniti (Fig. 1-3)
1. Impugnatura superiore
2. Impugnatura inferiore
3. Pala
4. Trasportatore a coclea
5. 6 x viti M6 x 35
6. 4 x dadi M6
7. 2 x dadi ad alette M6
2. Montaggio
Si vedano Fig. 4-7
3. Uso
Spingendo il fresaneve manuale si fa girare il
trasportatore a coclea (Fig. 1/Pos. 4) e la neve viene
in tal modo convogliata verso destra.
4. Caratteristiche tecniche
Larghezza di sgombro 570 mm
Peso 3,8 kg
Anleitung Snow Schuffel_SPK7 12.06.2006 10:47 Uhr Seite 3

4
1. Maskinbeskrivelse og leveringsomfang
(fig. 1-3):
1. Øverste føreskaft
2. Nederste føreskaft
3. Sneskraber
4. Fræsesnegl
5. 6 x skrue M6 x 35
6. 4 x møtrik M6
7. 2 x vingemøtrik M6
2. Samling:
Se fig. 4-7
3. Betjening:
Når snefræseren skubbes, begynder fræsesneglen
(fig. 1/pos. 4) at rotere, hvorved sneen ryddes ud til
højre.
4. Tekniske data:
Rømmebredde 570 mm
Vægt 3.8 kg
1. Descripción del aparato y volumen de entrega
(fig. 1-3):
1. Arco superior de empuje
2. Arco inferior de empuje
3. Pala transportadora
4. Sinfín de transporte
5. 6 tornillos M6 x 35
6. 4 tuercas M6
7. 2 tuercas de mariposa M6
2. Montaje:
Véase fig. 4-7
3. Manejo:
Al empujar la fresadora de nieve manual empieza a
girar el sinfín de transporte (fig. 1/pos. 4)
desplazando la nieve hacia la derecha.
4. Características técnicas:
Ancho de paso 570 mm
Peso 3,8 kg
1. Beskrivning av produkten och
leveransomfattning (bild 1-3)
1. Övre skjutbygel
2. Undre skjutbygel
3. Skovel
4. Matarskruv
5. 6 st skruv M6 x 35
6. 4 st mutter M6
7. 2 st vingmutter M6
2. Montering
Se bild 4-7
3. Användning
När du skjuter den handdrivna snöslungan framåt
börjar matarskruven (bild 1, pos. 4) rotera och snön
matas åt höger.
4. Tekniska data
Röjbredd 570 mm
Vikt 3,8 kg
1. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus (kuvat
1-3):
1. Ylempi työntökaari
2. Alempi työntökaari
3. Nostosiiveke
4. Kotilokuljetin
5. 6 ruuvia M6 x 35
6. 4 mutteria M6
7. 2 siipimutteria M6
2. Asennus:
katso kuvia 4-7
3. Käyttö:
Kun käsikäyttöistä lumilinkoa työnnetään , niin
kotilokuljetin (kuva 1/kohta 4) pyörii ja kuljettaa
lumen oikealle.
4. Tekniset tiedot:
Raivausleveys 570 mm
Paino 3,8 kg
Anleitung Snow Schuffel_SPK7 12.06.2006 10:47 Uhr Seite 4

5
1. Alet aç∂klamas∂ ve sevkiyat∂n içeri©i (Ωekil 1-3):
1. Üst dümen
2. Alt dümen
3. Küreme b∂ça©∂
4. Besleme helezonisi
5. 6 x Civata M6 x 35
6. 4 x Somun M6
7. 2 x Kelebek somun M6
2. Montaj:
Bkz. Ωekil 4-7
3. Kullanma:
Manuel kar frezesi itildi©inde besleme helezonisi
(Ωekil 1/Poz. 4) döner ve böylece kar sa© tarafa
taμ∂n∂r.
4. Teknik özellikler:
Kar temizleme geniμli©i 570 mm
A©∂rl∂k 3,8 kg
1. Popis přístroje a rozsah dodávky (obr. 1-3):
1. Horní rukojeť
2. Dolní rukojeť
3. Odhozová lopatka
4. Frézovací šnek
5. 6 x šroub M6 x 35
6. 4 x matice M6
7. 2 x křídlová matice M6
2. Montáž:
Viz obr. 4-7
3. Obsluha:
Posouváním ruční frézy se začne otáčet frézovací
šnek (obr. 1/pol. 4), čímž je sníh odhazován směrem
doprava.
4. Technická data:
Šířka záběru 570 mm
Hmotnost 3,8 kg
1. Opis naprave in obseg dobave (Slike 1-3):
1. Zgornji potisni ročaj
2. Spodnji potisni ročaj
3. Delovna lopata
4. Delovni polž
5. 6 x vijak M6 x 35
6. 4 x matica M6
7. 2 x krilnata matica M6
2. Montaža:
Glej slike 4-7
3. Uporaba:
S potiskanjem ročne freze za sneg se začne delovni
polž (Slika 1/Poz. 4) obračati in transportirati sneg na
desno stran.
4. Tehnični podaki:
Delovna širina 570 mm
Teža 3,8 kg
1. Opis uredjaja i opseg isporuke (sl. 1-3):
1. Gornja potisna petlja
2. Donja potisna petlja
3. Lopata za čišćenje
4. Transportni puž
5. 6 x vijaka M6 x 35
6. 4 x matice M6
7. 2 x krilate matice M6
2. Montaža:
Vidi sl. 4-7
3. Rukovanje:
Guranjem ručne freze za snijeg transportni puž (sl.
1/poz. 4) se počinje okretati i tako odstranjuje snijeg
udesno.
4. Tehnički podaci:
Prostorna širina 570 mm
Težina 3,8 kg
Anleitung Snow Schuffel_SPK7 12.06.2006 10:47 Uhr Seite 5

6
GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 5 Jahre Garantie, für den Fall,
dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. Die 5-Jahres-Frist beginnt mit dem
Gefahrenübergang oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung
für die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße Wartung entsprechend
der Bedienungsanleitung sowie die bestimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
innerhalb dieser 5 Jahre erhalten.
Die Garantie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der jeweiligen
Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Ergänzung der lokal gültigen
gesetzlichen Vorschriften. Bitte beachten Sie Ihren Ansprechpartner des regional
zuständigen Kundendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 5 anni,
nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 5 anni
inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte
del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta
manutenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato
del nostro apparecchio.
Naturalmente in questo periodo di 5 anni continuiamo ad assumerci gli
obblighi di responsabilità previsti dalla legge.
La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei
rispettivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento
delle norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio
assistenza clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza
clienti riportato in basso.
WARRANTY CERTIFICATE
The product described in these instructions comes with a 5 year warranty
covering defects. This 5-year warranty period begins with the passing of risk or
when the customer receives the product.
For warranty claims to be accepted, the product has to receive the correct
maintenance and be put to the proper use as described in the operating
instructions.
Your statutory rights of warranty are naturally unaffected during these 5
years.
This warranty applies in Germany, or in the respective country of the
manufacturer’s main regional sales partner, as a supplement to local
regulations. Please note the details for contacting the customer service center
responsible for your region or the service address listed below.
GARANTIBEVIS
I tilfælde af, at vort produkt skulle være fejlbehæftet, yder vi 5 års garanti på det
i vejledningen nævnte produkt. Garantiperioden på 5 år begynder, når risikoen
går over på køber, eller når produktet overdrages til kunden.
For at kunne støtte krav på garantien er det en forudsætning, at produktet er
blevet ordentligt vedligeholdt i henhold til betjeningsvejledningens anvisninger,
samt at produktet er blevet anvendt korrekt i overensstemmelse med dets
formål.
Lovmæssige forbrugerrettigheder er naturligvis stadigvæk gældende
inden for garantiperioden på de 5 år.
Garantien gælder som supplement til lokalt gældende bestemmelser i det land,
hvor den regionale hovedforhandler har sit sæde. Vi henviser endvidere til din
kontaktperson hos den regionalt ansvarlige kundeservice eller til nedenstående
serviceadresse.
GARANCIJSKI LIST
Za uredjaj opisan u uputama dajemo 5 godine jamstva u slučaju eventulanog
nedostatka na našem proizvodu. Rok od 5 godine započinje s prijelazom rizika
ili s preuzimanjem uredjaja od strane kupca.
Pretpostavka za ostvarivanje prava jamstva je pravilno održavanje u skladu s
uputama za uporabu, kao i svrsishodno korištenje našeg uredjaja.
Razumljivo je da zadržavate zakonsko pravo jamstva unutar te 5 godine.
Jamstvo važi za područje Savezne Republike Njemačke ili dotičnih zemalja
regionalnog glavnog trgovačkog partnera kao dopuna lokalno važećih
zakonskih propisa. Molimo Vas da obratite pažnju na Vašu kontakt osobu
nadležne servisne službe u regiji ili na dolje navedenu adresu servisa.
GARANTIE
Nous fournissons une garantie de 5 ans pour l’appareil décrit dans le mode
d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 5 ans commence avec la
transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client.
La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne
et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de
notre appareil selon l’application prévue.
Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 5
ans.
La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne
ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des
prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après-
vente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous.
CERTIFICADO DE GARANTIA
El periodo de garantia comienza el dia de la compra y tiene una duración de 5
años.
Su cumplimiento tiene lugar en ejecuciones defectuosas.
Errores de material y funcionamiento. las piezas de repuesto necesarias y el
tiempo de trabajo no se facturan. Ninguna garantia por otros daños.
El comprador tiene derecho a la sustituciòn des producto por otro idéntico o
devolución del dinero si la reparación no fuera satisfactoria.
Su contacto en el servicio post-venta
GARANTIBEVIS
Vi lämnar 5 års garanti på produkten som beskrivs i bruksanvisningen. Denna
garanti gäller om produkten uppvisar brister. 5-års-garantin gäller från och med
riskövergången eller när kunden har tagit emot produkten från säljaren.
En förutsättning för att garantin ska kunna tas i anspråk är att produkten har
underhållts enligt instruktionerna i bruksanvisningen samt att produkten har
använts på ändamålsenligt sätt.
Givetvis gäller fortfarande de lagstadgade rättigheterna till garanti under
denna 5-års-period.
Garantin gäller endast för Förbundsrepubliken Tyskland eller i de länder där den
regionala centraldistributionspartnern befinner sig som komplettering till de
lagstadgade föreskrifter som gäller i resp. land. Kontakta din kontaktperson vid
den regionala kundtjänsten eller vänd dig till serviceadressen som anges nedan.
TAKUUTODISTUS
Käyttöohjeessa kuvatulle laitteelle myönnämme 5 vuoden takuun siinä
tapauksessa, että valmistamamme tuote on puutteellinen. 5 vuoden määräaika
alkaa joko vaaransiirtymishetkestä tai siitä hetkestä, jolloin asiakas on ottanut
laitteen haltuunsa. Takuuvaateiden edellytyksenä on laitteen käyttöohjeessa
annettujen määräysten mukainen asiantunteva huolto sekä laitteemme
määräystenmukainen käyttö.
On itsestään selvää, että asiakkaan lakimääräiset takuukorvausoikeudet
säilyvät näiden 5 vuoden aikana.
Takuu on voimassa Saksan Liittotasavallan alueella tai kunkin
päämyyntiedustajan alueen maissa paikallisesti voimassaolevien
lakimääräysten täydennyksenä. Asiakkaan tulee kääntyä takuuasioissa alueesta
vastuussa olevan asiakaspalvelun tai alla mainitun huoltopalvelun puoleen.
ZÁRUČNÍ LIST
Na přístroj označený v návodu poskytujeme záruku 5 let, pro ten případ, že by
byl náš výrobek vadný. Tato 5 letá lhůta začíná přechodem rizika nebo
převzetím přístroje zákazníkem.
Předpokladem pro uplatňování záruky je řádná údržba příslušně podle návodu
k obsluze a používání našeho přístroje k určenému účelu.
Samozřejmě Vám během těchto 5 let zůstanou zachována zákonná
záruční práva.
Záruka platí na území Spolkové republiky Německo nebo příslušné země
regionálního hlavního distribučního partnera jako doplněk lokálně platných
zákonných předpisů. V případě potřeby se prosím obrat’te na Vašeho
kontaktního partnera regionálního příslušného zákaznického servisu nebo na
dole uvedenou servisní adresu.
Anleitung Snow Schuffel_SPK7 12.06.2006 10:47 Uhr Seite 6

7
GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 5 Jahre
Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte.
Die 5-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der
Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung für
die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße
Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die be-
stimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr-
leistungsrechte innerhalb dieser 5 Jahre erhalten. Die Garan-
tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der
jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er-
gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte be-
achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun-
dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany)
Info-Tel. 0180-5 120 509 • Telefax 0180-5 835 830
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
GARANCIJSKI LIST
Za napravo, ki je navedena v navodilih, dajemo 5 leti garancije v primeru, če bi
bil naš proizvod pomanjkljiv. 5-letni rok začne teči s prenosom jamstva ali s
prevzemom naprave s strani kupca. Predpogoj za uveljavljanje garancije je
redno pravilno vzdrževanje v skladu z navodili za uporabo ter namenska
predpisana uporaba naše naprave.
Samoumevno je, da v roku teh 5 let ostanejo za Vas v veljavi Vaše zakonite
pravice glede jamstva za proizvod.
Garancija velja za območje Zvezne Republike Nemčije ali posameznih dežel
regionalnega glavnega prodajnega partnerja kot dopolnilo k lokalnim veljavnim
zakonskim predpisom. Prosimo, če upoštevate Vašo kontaktno osebo v
pristojni servisni službi ali na spodaj navedenem naslovu servisne službe.
GARANT∑ BELGES∑
Kullanma Talimat∂nda aç∂klanan aletimiz, ürünün kusurlu olmas∂na karμ∂ 5 y∂l
garantilidir. 5 Y∂ll∂k garanti süresi, teminat devri veya aletin müμteri taraf∂ndan
sat∂n al∂nmas∂ ile baμlar.
Garanti haklar∂ndan faydalanmak için aletin yönetmeliklere uygun μekilde
bak∂m∂n∂n yap∂lmas∂, kullan∂m amac∂na uygun olarak ve kullanma talimat∂nda
belirtilen talimatlar do©rultusunda kullan∂lmas∂ μartt∂r.
Do©al olarak kanunen öngörülen garanti haklar∂ndan faydalanma bu 5 y∂l
içinde geçerli olacakt∂r.
Garanti Federal Almanya s∂n∂rlar∂ içinde veya geçerli olan yerel kanuni
yönetmeliklere ek olarak ilgili ülkelerin ana bölge pazarlama partnerlerinin
yönetmelikleri do©rultusunda geçerlidir. Lütfen yetkili olan müμteri hizmetleri
bölge temsilcilikleri veya aμa©∂da aç∂klanan servis adreslerini dikkate al∂n∂z.
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Salvo modificaciones técnicas
Förbehåll för tekniska förändringar
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Der tages forbehold för tekniske ændringer
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technické změny vyhrazeny
Tehnične spremembe pridržane.
Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Teknik de©iμiklikler olabilir
Anleitung Snow Schuffel_SPK7 12.06.2006 10:47 Uhr Seite 7

EH 06/2006
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est
autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è
consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen
vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu
ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi
kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH
firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir.
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních dokumentů
výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se souhlasem
firmy ISC GmbH.
Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih
dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno
samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
Anleitung Snow Schuffel_SPK7 12.06.2006 10:47 Uhr Seite 8
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Hurricane Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals