Husky HDS790 Service manual

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or prop-
erty damage! Retain instructions for future reference.
Description
A gravity feed HVLP spray gun is
designed to spray all light to medium
viscosity materials. Enamels, lacquers,
polyurethane, urethane top coats
(including basecoat/clearcoat) and all
primers can be applied. The spray gun
has fluid and pattern controls. This
spray gun is supplied with a 20.3 oz
(600 ml) gravity feed cup.
Safety Guidelines
This manual contains information that is
very important to know and under-
stand. This information is provided for
SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT
PROBLEMS. To help recognize this infor-
mation, observe the following symbols.
Danger
indicates
an imminently hazardous situation
which, if not avoided, WILL result in
death or serious injury.
Warning
indicates
a potentially hazardous situation
which, if not avoided, COULD result in
death or serious injury.
Caution
indicates
a potentially hazardous situation
which, if not avoided, MAY result in
minor or moderate injury.
Operating Instructions and Parts Manual HDS790
Notice
indicates
important information, that if not fol-
lowed, may cause damage to equipment.
Unpacking
After unpacking the product, inspect
carefully for any damage that may
have occurred during transit. Make
sure to tighten fittings, bolts, etc.,
before putting unit into service.
Do not
operate
tool if damaged during shipping, han-
dling or use. Damage could result in burst-
ing and cause injury or property damage.
General Safety
Information
CALIFORNIA PROPOSITION 65
You can create dust when
you cut, sand, spray, drill or
grind materials such as
wood, paint, metal, concrete, cement,
or other masonry. This dust often con-
tains chemicals known to cause cancer,
birth defects, or other reproductive
harm. Wear protective gear.
GENERAL SAFETY INFORMATION
1. Read all manuals includ-
ed with this product
carefully. Be thoroughly
familiar with the con-
trols and the proper use
of the equipment.
2. Follow all local electrical and safety
codes as well as the United States
National Electrical Codes
(NEC) and Occupational Safety and
Health Act (OSHA).
Use a face mask/respirator
and protective clothing
when spraying. Always spray
in a well ventilated area to prevent
health and fire hazards. Refer to
Material Safety Data Sheets (MSDS) of
spray material for details.
Never spray closer than 25 feet
to the compressor! If possible,
locate compressor in separate
room. Never spray into the compressor,
compressor controls or the motor.
3. Do not smoke or eat when spraying
paint, insecticides, or other flamma-
ble substances.
Do not spray flammable
materials in vicinity of open
flame or near ignition
sources. Motors, electrical equipment
and controls can cause electrical arcs
that will ignite a flammable gas or
vapor. Never store flammable liquids or
gases in the vicinity of the compressor.
Do not
misuse
this product. Excessive exposure to
vibration, work in awkward positions,
and repetitive work motions can cause
injury to hands and arms. Stop using any
tool if discomfort, numbness, tingling or
pain occur, and consult a physician.
4. When spraying and cleaning, always
follow the instructions and safety
precautions provided by the materi-
al manufacturer (Refer to MSDS).
Do not
spray
acids, corrosive materials, toxic chemicals,
fertilizers or pesticides. Using these mate-
rials could result in death or serious injury.
5. Keep visitors away and NEVER allow
children or pets in the work area.
Never aim
or spray
at yourself or anyone else or serious
injury could occur.
6. Always work in a clean environ-
ment. To avoid injury and damage
to the workpiece, do not aim the
spray gun at any dust or debris.
Do not use pressure that
exceeds the operating pres-
sure of any of the parts
(hoses, fittings, etc.) in the
painting system.
HVLP Gravity Feed
Spray Gun
IN285700AV 2/08
© 2008
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.
Specifications
SCFM Required
@ 40 psi . . . . . . . . . . . . . 8.9 Continuous
6.2 Average
Fluid Nozzle Size . . . . . .0.055" (1.4 mm)
Fluid Delivery Speed . . . . .Medium-Fast
Feed Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Gravity
Mix Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . .External
Bleed Type . . . . . . . . . . . . . .Non-Bleeder
Normal Inlet
Air Pressure . . . . . . . . . . . . . . .30-40 psiG
Max. Inlet
Air Pressure (HVLP) . . . . . . . . . . . 40 psiG
Cup size . . . . . . . . . . . . .20.3 oz (600 ml)
MANUAL
Garantía Limitada - Pistolas Pulverizadoras Husky de Campbell Hausfeld
1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulver-
izadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de
validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial,
industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta lim-
itación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión
no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de fun-
cionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por
parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones sumin-
istrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumen-
tos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O,
resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas
de fluído, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de
motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles,
mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar, soportes de almohadillas, mecan-
ismo de impacto o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estos artículos
sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos
subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación.
F. Defectos estéticos que no interfieran con la función del producto.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los pro-
ductos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante
el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell
Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es)
del propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
28 Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Pistola Pulverizadora HVLP Alimentada por Gravedad

27 Sp
Lista De Repuestos
No. de Número
Ref. Descripción de Pieza Ctd.
1 Anillo de seguridad -- 1
2 Arandela 1
3 Ensamblaje de la tapa de aire DH795200AV 1
(Incluye el artículo 1)
4 Anillo retención 1
5 Boquilla de fluído PH016800AV 1
6 Cuerpo de la pistola No se aplica 1
7 Tuerca del empaque de fluido,
9 mm Hex. 1
8 Empaque de fluído 1
9 Ensamblaje del control de patrón DH751800AV 1
10 Perilla de control de fluído 1
11 Resorte del sistema de control 1
de fluído
12 Aguja de fluído PH01700AV 1
13 Cuerpo, control de fluido 8 mm Hex. 1
14 Anillo en O 2
15 Tapa de la válvula de aire 1
16 Resorte de la válvula de aire 1
17 Ensamblaje de la válvula de aire 1
18 Cuerpo de la válvula de aire, 1
6 mm Hex.
19 Empaque de la válvula de aire 1
20 Tuerca del empaque de la 1
válvula de aire
21 Entrada de aire 6,4 mm (1/4 inch) NPS, DH795400AV 1
15 mm Hex.
22 Tapón de aire DH795500AV 1
23 Entrada de fluído, 9,5 mm DH785100AV 1
24 Gatillo DH753300AV 1
25 Travesaño del gatillo 1
26 Empaque en E 1
27 Filtro a presión PH015800AV 1
28 Ensamblaje de la tapa de gravedad PH015900AV 1
29 Tuerca de la tapa 1
30 Tapa a presión 1
31 Tapa del sistema de ventilación 1
32 Cuerpo del sistema de ventilación 1
33 Gancho para colgar la unidad PH016400AV 1
34 Anillo en O 1
35 Juego de tapa de prueba HVLP
de 1,4 mm DH790200AV 1
36 Juego de tapa de prueba HVLP
de 1,6 mm DH790300AV 1
JUEGOS DE PIEZAS DISPONIBLES PARA LA REPARACIÓN
Y EL MANTENIMENTO
Empaques/reacondicionamiento DH750100AV
Empaques de fluído DH750200AV
Mecanismo de control de fluído DH750300AV
Válvula de aire DH750500AV
Ensamblaje de la tapa del envase PH016600AV
Nécessaire de capuchon d’air
d’aiguille/buse de 1,6 mm
(instalación opcional) DH790100AV
No. de Número
Ref. Descripción de Pieza Ctd.
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Pistola Pulverizadora HVLP Alimentada por Gravedad
2
Operating Instructions and Parts Manual HVLP Gravity Feed Spray Gun
Keep
hose
away from sharp objects. Bursting air
hoses may cause injury. Examine air
hoses regularly and replace if damaged.
7. Always use a pressure regulator on
the air supply to the spray gun.
Failure to
install
appropriate water/oil removal equip-
ment may result in damage to machin-
ery or workpiece.
Introduction
The spray gun is a vital link in any finishing
application. In addition to operating the
spray gun properly, techniques of surface
preparation and paint preparation must be
understood. These instructions will explain
the differences among various spray tech-
nologies and serve as a guide in the proper
operation and techniques of spray paint-
ing. Refer to the Replacement Parts
Manual for model specific information.
SPRAY GUN TERMS
Atomization - Conversion of bulk liq-
uid to spray droplets (mist).
Bleeder – In this mode, air passes con-
tinuously through the gun whether
spraying or not. This mode is generally
used when the air is supplied by a con-
tinuously running compressor that does
not have a tank.
Bleeder/Non-Bleeder – Indicates
whether air flows through the gun con-
tinuously or as the trigger is pulled.
External Mix – Process where the air
and paint are mixed just after leaving
the nozzle. This type of mix should be
used for fast drying paints and when a
high quality finish is needed.
Feed – Method used to bring paint into
the gun for spraying.
Fluid Control Knob – Used to control
the amount of paint being mixed with air.
Gravity Feed – Method of paint feed
similar to the siphon feed method.
However, the cup is inverted to create a
positive fluid pressure at the nozzle.
Internal Mix – Process where the air
and paint are mixed inside the air cap
just before being sprayed. This method
is best for heavy bodied, slow drying
paints and can only be used with the
pressure feed method. Do not use fast
drying paints with internal mix. The
paint will dry inside and quickly clog
the air cap.
Mix – The mixing of paint and air when
spraying.
Non-Bleeder – In this mode, air flows
only when the trigger is pulled. This
type of operation is used with a com-
pressor equipped with a tank or with a
large factory air system.
Paint Tank – An auxiliary pressurized
paint reservoir that allows continuous
spraying of large amounts of paint with-
out stopping for refills as with a canister. It
also allows using the spray gun at any
angle without causing paint to drip.
Pattern Control Knob – Used to form
the proper pattern (size and shape) of
paint as it is sprayed from the gun to
the workpiece.
Pressure Feed – Method of paint feed
where a canister or paint tank is pressur-
ized to force paint to the gun. Either
internal or external mix air caps are used
with this method. Pressure feed is gener-
ally used for spraying heavy bodied
paints or for large size projects.
Siphon Feed – Method of paint feed
where atmospheric pressure creates a
partial vacuum to siphon paint to the
gun. Only external mix air caps are used
with this method. Siphon feed is used
with light bodied paints.
Viscosity – A measurement of the
resistance to the flow of liquids.
CONVENTIONAL VS. HVLP
Conventional spray guns use a much high-
er air cap pressure to atomize paint than
HVLP spray guns. This results in more
overspray and a lower transfer efficiency.
HVLP, electrostatic and airless processes
are currently the only compliant spray
methods that meet the strict 65%
transfer efficiency criteria required by
some air quality management districts.
This enhanced transfer efficiency results
in a significant material savings com-
pared to conventional spraying. Check
local, state and national regulations
that may be in effect before perform-
ing any spraying operations.
HVLP spraying is a growing trend in the
finishing industry due to its environmen-
tal friendliness. By definition, dynamic
air pressures in the air cap must be 10 psi
or less to qualify as HVLP. A soft, low
velocity pattern is
produced which
increases control
and reduces
bounceback and
overspray (See
Figure 1). For
these reasons,
HVLP is also well
suited for spray-
ing parts with
recessed areas.
Spray Gun Set-up
The pressure for atomization is controlled
at the air source. The amount of fluid is
adjusted by the fluid control knob, the
paint viscosity and the air pressure.
The gravity feed cup screws onto the top
of the gun body creating a positive fluid
pressure in the nozzle (See Figure 2).
Preparation
1. Thoroughly mix and thin paint in
accordance with the paint manufac-
turer’s instructions. Most materials
will spray readily if thinned properly.
2 Strain material through cheese cloth
or a paint strainer.
3. Fill the canister about 3/4 full and
start the air compressor.
4. Set up a piece of cardboard or other
scrap material to use as a target and
adjust for best spray pattern.
5. Test the consistency of the material
by making a few strokes on a card-
board target. If material still appears
too thick, add a small amount of
thinner. THIN WITH CARE!! Do not
exceed paint manufactuer’s thinning
recommendations.
Figure 1
Conventional
HVLP
Figure 2 - Gravity Feed Cup Set-up
Filtered,
Regulated
Air Source
General Safety
Information (continued)

26 Sp
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
17
18
19
20
23
26
27
28
29 30
31
32
14
13
16
24
25
21
22
Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Sírvase Llamar al
Distribuidor Más Cercano a Su Domicilio
Sírvase darnos la siguiente información:
- Número del modelo
- Número de Serie o código con fecha (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
Puede escribirnos a:
Attn: Customer Service
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Pistola Pulverizadora HVLP Alimentada por Gravedad
34
FAN DIRECTION
The direction of the fan (horizontal or
vertical) can be changed by loosening
the lock ring and turning the air cap 90
degrees (See Figure 3). Hand tighten
lock ring after adjustment.
PATTERN ADJUSTMENT
1. Adjust air pressure to the spray gun
according to the recommendations
supplied with the spray material.
This air pressure usually falls
between 40 - 60 psi.
Do not
exceed
spray gun maximum pressure.
Adjust air pressure with the trigger
pulled and air control knob (if applic-
able) fully open. If reduced air pres-
sure is desired for some areas of the
spray job, use the air compressor reg-
ulator or air control knob to reduce
pressure as necessary (See Figure 4).
2. Set pattern size to desired shape.
For full pattern, open pattern con-
trol knob by turning counterclock-
wise. For a round pattern, turn pat-
tern control knob clockwise
(See Figure 5).
3. Turn fluid control knob fully clock-
wise until closed (See Figure 5).
4. Trigger a short burst while turning
fluid control knob counterclockwise.
Observe the spray pattern on the tar-
get and adjust the fluid control knob
until the desired pattern (atomiza-
tion) is obtained (See Figure 6).
If the spray is too fine (excessive over-
spray), caused by too much air for the
amount of paint being sprayed, reduce
the air pressure or open the fluid con-
trol to spray more material.
If the spray is too coarse (spitting globs),
reduce the amount of material with the
fluid control knob or thin the paint.
5. The fluid control knob can be used
to finely adjust pattern consistency.
Before spraying the workpiece, practice
a few minutes on a cardboard target to
ensure the pattern size and consistency
are set correctly.
Operation
1. Begin spraying.
Always keep
the gun at
right angles to
the work (See
Figure 8).
2. Keep the noz-
zle about 6 to
9 inches from
the work sur-
face through-
out the stroke
and always
keep the gun
WATER/OIL IN COMPRESSED AIR
All compressor pumps discharge some condensed water, oil or contaminates with
the compressed air.
IMPORTANT: This condensation will cause “fish eyes” to appear in the paint
job. Install appropriate water/oil removal equipment and controls as necessary
for the intended application. Locate filter as close to spray gun as possible.
Failure to install appropriate water/oil removal
equipment may result in damage to machinery or
workpiece.
Operating Instructions and Parts Manual HVLP Gravity Feed Spray Gun
Figure 3
Horizontal Fan
Vertical Fan
Air Cap
Lock Ring
Figure 4 - Air Adjustment on Spray Gun
Increase
Air Flow
Decrease
Air Flow
Air Control
Knob
Figure 5 - Pattern Size
Pattern control knob
Fluid control
knob
Figure 7 - Gravity Feed Spray Gun
Vent Hole
Fluid Control Knob
Trigger
Fluid Tip (Nozzle)
Pattern Control Knob
Cup
Air Cap
1/4” NPS Air Inlet Fitting
Fluid Packing Nut
Air Valve Packing Nut
3
Correct Paint too
coarse
Paint too
fine
Figure 6 - Pattern Consistency
(Atomization)
Preparation (Cont.)
6 - 9”
Figure 8
33
Juego de tapa de prueba HVLP
Los juegos de recipiente de prueba no
incluyen manómetros. Es necesario comprar
por separado un juego de manómetros de
baja presión certificados, de 1/8” NPT.
36 1.6 mm
1.4 mm
35

25 Sp
Notas
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Pistola Pulverizadora HVLP Alimentada por Gravedad
Operating Instructions and Parts Manual HVLP Gravity Feed Spray Gun
in motion while spraying. Stopping
gun movement in mid-stroke will
cause a build up of paint and result
in runs. Do not fan the gun from
side to side while painting. This will
cause a build-up of paint in the cen-
ter of the stroke and an insufficient
coating at each end (See Figure 9).
3. Trigger the gun properly. Start the
gun moving at the beginning of the
stroke BEFORE SQUEEZING THE
TRIGGER and release the trigger
BEFORE STOPPING GUN MOVE-
MENT at the end of the stroke. This
procedure will feather (blend) each
stroke with the next without showing
overlap or unevenness (See Figure 10).
4. The amount of paint being applied
can be varied by the speed of the
stroke, distance from the surface and
adjustment of the fluid control knob.
5. Overlap strokes just enough to
obtain an even coat (See Figure 11).
NOTE: Two thin coats of paint will
yield better results and have less
chance of runs than one heavy layer.
6. Use a piece of cardboard as a shield
to catch overspray at the edges of
the work to protect other surfaces.
Use masking tape to cover other
areas if needed.
Maintenance
DAILY CLEAN-UP
Local codes may require specific clean-
ing methods and equipment. Follow
local codes and paint manufacturer’s
recommendations for the use and dis-
posal of spray materials and solvent.
Clean
spray gun
immediately after use. Paint and other
materials dry quickly in the small pas-
sages rendering gun useless due to the
difficulty of removing hardened paint
from the passages inside the gun.
NOTE: In the instructions below, the use
of the word “solvent” refers to the spe-
cific solvent for the material used (exam-
ple: lacquer thinner for lacquer, etc.).
1. Remove and empty the canister;
then rinse with a solvent recom-
mended for the paint or other
material used.
2. Refill canister with clean solvent
and attach to the gun. Spray solvent
through the gun while shaking the
gun vigorously. Wipe the gun exte-
rior with a solvent soaked rag.
Repeat until the gun is clean.
3. Remove the air cap and soak in sol-
vent until clean. Use a small brush for
stubborn stains if necessary.
Toothpicks or small brushes may be
used to clean air passages; however,
NEVER USE METAL OBJECTS TO
CLEAN PRECISELY DRILLED PAS-
SAGES. DAMAGED PASSAGES
WILL CAUSE IMPROPER SPRAYING.
4. Clean gaskets with a solvent soaked
rag. To prevent equipment damage,
DO NOT IMMERSE GASKETS OR
SPRAY GUN BODY IN SOLVENTS.
5. After using water to clean out
water based paints or materials,
spray mineral spirits through the
gun to prevent corrosion.
6. Use a non-silicone oil on all moving
parts when reassembling. Use
Vaseline®or light grease on all thread-
ed connections prior to storage.
7. Clean and flush gun thoroughly to
neutralize any contaminants corro-
sive to the spray gun.
PERIODIC CLEAN-UP
Due to improper cleaning and paint it
may be necessary to inspect and clean
the internal parts and the gun body.
1. Examine openings in air cap and
fluid tip. If clogged, remove any o-
rings and soak the air cap or fluid
tip in solvent.
2. A brush or toothpick or something
similar may be used to dislodge the
dried paint from holes and pas-
sages. NEVER USE METAL
OBJECTS TO CLEAN PRECISELY
DRILLED PASSAGES. DAMAGED
PASSAGES WILL CAUSE IMPROP-
ER SPRAYING.
3. Remove and check the fluid needle
for excessive wear at the tip and
straightness.
IMPORTANT: If the needle tip is worn
more on one side than the other,
either the needle is bent or the gun
body has been dropped or knocked
out-of-line. There are no adjustments
that can be made to a bent gun body.
Test the needle by rolling on a flat
surface. Replace if necessary.
4. Check and replace any damaged o-
rings and seals. O-rings and seals
can be wiped clean but not soaked
in solvent.
5. Unscrew packing nuts and replace
the packing ONLY if a leak will not
stop when the nut is tightened (See
Figure 5). Do not over-tighten a
packing nut because this will restrict
movement of the needle.
6. Re-assemble in reverse order of
above and use a non-silicone oil on
moving parts. Apply Vaseline®or
light grease on threaded joints and
hose connections.
STORING
1. When not using spray gun, turn the
fluid adjustment knob counterclock-
wise to open which will reduce
spring tension on needle fluid tip.
2. Spray gun MUST BE well cleaned
and lightly lubricated.
Figure 11
Thin coat Thin coat
Heavy coat
Figure 9
INCORRECT
6 - 9”
Start Stroke
Release
Trigger
End
Stroke
Figure 10
4
Preparation (Cont.)
Pull
Trigger

24 Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Pistola Pulverizadora HVLP Alimentada por Gravedad
Acumulación de
pintura a la
derecha o
izquierda
Acumulación de
pintura en la parte
superior o inferior
Acabado
disparejo
Acumulación de
pintura en el cen-
tro
Rocío salpicado
Fuga de fluído a través de
la tuerca de empaque de la
aguja
El aire se fuga a través de la
tapa de aire aún sin apretar
el gatillo
El fluído se fuga a través de
la boquilla de la pistola pul-
verizadora a presión
Rocío excesivo
No puede rociar
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
1. Los orificios a los lados de la tapa de aire
están tapados
2. Acumulación de impurezas a los lados de la
boquilla
1. Acumulación de material reseco en la parte
superior o inferior de la boquilla
2. La tapa de aire está floja o el asiento está
sucio
3. La tapa de aire está obstruída
1. El control del patrón está muy abierto
2. El control de fluído está muy bajo
3. Está atomizando demasiado aire
1. El control de rocío está cerrado parcialmente
2. El material está muy espeso
3. La presión de atomización es muy baja
1. El nivel de material es muy bajo
2. El envase está muy inclinado
3. La conexión del suministro de fluído está floja
4. La boquilla o el asiento están flojos o dañados
5. La tuerca que sostiene el empaque de la aguja
está floja o dañada
6. El orificio de ventilación está obstruído
1. La tuerca que sostiene el empaque está floja
2. El empaque está desgastado o seco
1. El vástago de la válvula se atasca
2. La válvula de aire o el asiento están contaminados
3. La válvula de aire o el asiento están desgastados o
dañados
4. El resorte de la válvula de aire está roto
5. El vástago de la válvula está torcido
1. La tuerca que sostiene el empaque está muy
apretada
2. La boquilla está desgastada o dañada
3. La boquilla está sucia
4. El resorte de la aguja está roto
1. La presión de atomización es muy alta
2. La pistola está muy lejos de la superficie
3. Está pintando incorrectamente (está moviendo
la pistola muy rápido)
1. La pistola no tiene presión
2. El control de fluído está muy cerrado
3. El fluído está muy espeso
1. Límpielos. Use únicamente una punta no metálica.
2. Límpiela
1. Límpiela
2. Límpiela y apriétela
3. Límpiela. Use únicamente una punta no metálica.
1. Cierre parcialmente el control de fluído
2. Aumente el nivel de fluído
3. Reduzca la presión de atomización
1. Ábralo un poco
2. Diluya el material hasta alcanzar la viscosidad adecuada
3. Aumente la presión de atomización
1. Añádale más material
2. Colóquelo más derecho
3. Apriétela
4. Ajústela o reemplácela
5. Lubríquela o apriétela
6. Destápelo
1. Apriétela, pero sin restringir la aguja
2. Reemplácela o lubríquela (con aceite sin silicón)
1. Lubríquelo
2. Límpielos
3. Reemplácela
4. Reemplácela
5. Reemplácela
1. Ajústela
2. Reemplace la boquilla y aguja con un juego de boquil-
la/aguja ondeados
3. Límpiela
4. Reemplácela
1. Reduzca la presión
2. Acérquela a la superficie
3. El movimiento debe ser moderado y paralelo a la super-
ficie
1. Chequée las líneas de aire
2. Abra el control de fluído
3. Diluya el fluído o use el sistema a presión
Operating Instructions and Parts Manual HVLP Gravity Feed Spray Gun
Right or left
heavy spray
pattern
Top or bot-
tom heavy
spray pat-
tern
Split spray
pattern
Center
heavy spray
pattern
Sputtering
spray
Fluid leaking from packing
nut
Air leaking from air cap
without pulling trigger
Fluid leaking from fluid tip
of pressure feed spray gun
Excessive overspray
Will not spray
Troubleshooting Chart
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
1. Holes in left or right side of the air
cap are plugged
2. Dirt on left or right side of fluid tip
1. Dried material at top or bottom of
fluid tip
2. Loose air cap or dirty seat
3. Air cap plugged
1. Fan pattern open too far
2. Fluid turned in too far
3. Atomization air too high
1. Fan adjustment partially closed
2. Material too thick
3. Atomization pressure too low
1. Material level too low
2. Container tipped too far
3. Loose fluid inlet connection
4. Loose or damaged fluid tip/seat
5. Dry or loose fluid needle packing nut
6. Air vent clogged
1. Packing nut loose
2. Packing worn or dry
1. Sticking air valve stem
2. Contaminate on air valve or seat
3. Worn or damaged air valve or seat
4. Broken air valve spring
5. Bent valve stem
1. Packing nut too tight
2. Fluid tip worn or damaged
3. Foreign matter on tip
4. Fluid needle spring broken
1. Too high atomization pressure
2. Too far from work surface
3. Improper stroking (arcing, gun
motion too fast)
1. No pressure at gun
2. Fluid control not open enough
3. Fluid too heavy
1. Clean. Use only non-metallic point
2. Clean
1. Clean
2. Clean and tighten
3. Clean. Use only non-metallic point
1. Partially close the pattern adjustment
2. Increase fluid
3. Reduce atomization air pressure
1. Open fan pattern adjustment
2. Thin to proper viscosity
3. Increase atomization pressure
1. Refill
2. Hold more upright
3. Tighten
4. Adjust or replace
5. Lubricate and or tighten
6. Clear vent hole
1. Tighten, but do not restrict needle
2. Replace or lubricate (non-silicone oil)
1. Lubricate
2. Clean
3. Replace
4. Replace
5. Replace
1. Adjust
2. Replace tip and/or needle
3. Clean
4. Replace
1. Reduce pressure
2. Adjust to proper distance
3. Move at moderate pace, parallel to surface
1. Check air lines
2. Open fluid control
3. Thin fluid or change to pressure feed system
5
Other manuals for HDS790
1
Table of contents
Languages:
Other Husky Paint Sprayer manuals

Husky
Husky HDS650 Service manual

Husky
Husky HDS580 Owner's manual

Husky
Husky CAT851 Application guide

Husky
Husky H4840GHVSG User manual

Husky
Husky HDS790 Service manual

Husky
Husky Spray Gun User manual

Husky
Husky HDT137 User manual

Husky
Husky HDS590 User guide

Husky
Husky HDS780 Service manual

Husky
Husky HDS750 Application guide