Hyundai PR 200 B User manual

PR 200 B/S

CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely.
Tento přístroj není určen pro komerční použití.
• Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej
neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte
vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku
ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit
nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel
nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození.
Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, vyhledejte autorizovaný servis.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
1. SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO TENTO PŘÍSTROJ
• Na přístroj neklaďte zdroje otevřeného ohně, například zapálené svíčky.
• Pokud používáte síťovou zástrčku nebo přípojku přístroje jako odpojovací zařízení, musí být
snadno přístupné.
• Nadměrný akustický tlak z ušních nebo hlavových sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
• Nevystavujte přístroj kapající ani tekoucí vodě a nestavte na něj předměty naplněné
tekutinami, například vázy.
• Zajistěte kolem přístroje potřebný odstup, aby bylo zajištěno řádné odvětrávání. Nemělo by
docházet k bránění větrání zakrytím větracích otvorů, například novinami, ubrusy, závěsy, atd.
• Při likvidaci baterií je třeba věnovat pozornost aspektům životního prostředí.
• Používejte přístroj v mírném klimatu.
• V případě nesprávné výměny baterií hrozí jejich exploze. Baterie vyměňujte pouze za stejný
nebo ekvivalentní typ.
• Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, například slunečnímu svitu, ohni apod.
• Nestavte přístroj do uzavřených polic ani přihrádek bez řádného odvětrávání.
• Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání
spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
• Děti by měli být vždy pod dohledem, aby se zamezilo jejich hraní s tímto přístrojem.

CZ
CZ - 3
2. ČÁSTI
1) Rukojeť
2) Anténa FM (teleskopická)
3) Kolečko ladění
4) LCD displej
5) Reproduktor
6) Přepínač vlnových pásem
7) Tlačítko nastavení času
8) Tlačítko nastavení budíku
9) Tlačítko nastavení minut
10) Tlačítko nastavení hodin
11) Tlačítko zapnutí/vypnutí
budíku
12) Ovládání hlasit. – kolečko
bzučáku
13) Konektor sluchátek
14) Zdířka el. napájení
15) Bateriový prostor
16) Síťový kabel
(není zobrazen)
3. PROVOZ NA BATERIE
3.1 Chcete-li používat přístroj na baterie, ujistěte se, že
síťový kabel NENÍ připojen k zadní části přístroje
a vložte baterie do bateriového prostoru (15).
3.2 Odklopte kryt bateriového prostoru a vložte
4 alkalické baterie velikosti „C“/UM-2/LR14
(nebo ekvivalentní) 1,5 V s dlouho životností dle
znázornění v bateriovém prostoru.
Dbejte, abyste dodrželi správnou polaritu (+/ -).
3.3 Vraťte kryt bateriového prostoru na místo.
Poznámka
• Baterie likvidujte odpovědně na recyklačním místě pro domovní odpad místního orgánu.
• NEVHAZUJTE baterie do ohně, protože mohou explodovat.
• V tomto přístroji používejte pouze baterie 1,5 V typu „C“.
• Ujistěte se, že baterie vkládáte správně s dodržením správné polarity (+ a -).
• Používejte pouze baterie stejného nebo ekvivalentního typu dle doporučení.
• Nenabíjejte baterie, které nejsou nabíjecí.
• Nikdy nekombinujte staré a nové baterie (vyměňujte vždy všechny baterie najednou).
• Nikdy se nepokoušejte baterie rozebírat.
• Dbejte, aby nedošlo ke krátkému spojení mezi póly baterie.
• Slabé nebo vybité baterie vždy z přístroje vyjměte, nevhazujte je do ohně.
• Pokud budete přístroj delší dobu skladovat, vyjměte z něj baterie.

CZ - 4
4. PROVOZ NA ELEKTRICKOU SÍŤ
Připojte elektrický síťový kabel do zdířky elektrického napájení (14) na zadní straně přístroje
a zapojte jej do elektrické zásuvky.
5. NASTAVENÍ SKUTEČNÉHO ČASU
Tiskněte tlačítko nastavení času (7) a spolu s ním tlačítko pro nastavení hodin (10) nebo minut
(9), dokud se nezobrazí správný čas hodin.
6. FUNKCE BUZENÍ
6.1 Stiskněte tlačítko nastavení budíku (8) a současně tiskněte tlačítko nastavení hodin (10)
nebo minut (9) dle potřeby, dokud nenastavíte požadovaný čas budíku.
6.2 Chcete-li překontrolovat čas budíku, stačí stisknout tlačítko nastavení budíku (8)
a poté se na displeji zobrazí nastavený čas budíku.
6.3 Budík aktivujete stisknutím tlačítka zapnutí a vypnutí budíku (11) (zobrazí se ikona
budíku).
6.4 Funkci bzučáku zvolíte otočením ovladače hlasitosti – bzučáku (12) zcela dolů, dokud
neuslyšíte „kliknutí“.
6.5 Zvuk budíku se automaticky zapne v nastaveném čase.
6.6 Chcete-li budík vypnout, stačí jednou stisknout tlačítko zapnutí a vypnutí budíku (11).
6.7 Chcete-li budík znovu aktivovat, stiskněte tlačítko zapnutí a vypnutí budíku (11),
aby se zobrazila ikona budíku.
7. POUŽÍVÁNÍ RÁDIA
7.1 Zapněte rádio otáčením ovladače hlasitosti – kolečka bzučáku (12) směrem nahoru.
7.2 Přepínač vlnových pásem (6) nastavte na požadované vlnové pásmo.
7.3 Otáčením ladícího kolečka (3) zvolte frekvenci. Zobrazí se aktuální rádiová frekvence.
7.4 Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň otáčením ovladače hlasitosti – kolečka
bzučáku (12).
7.5 Chcete-li rádio vypnout, otáčejte ovladačem hlasitosti – kolečkem bzučákem (12)
směrem dolů, dokud neuslyšíte „kliknutí“.
Poznámka
• Zabudovaná anténa AM a externí anténa FM jsou směrové. Pokud ladíte stanici FM, pro lepší
příjem vytáhněte anténu (2) nebo jí pohybujte. Chcete-li naladit stanici AM, otáčejte celým
přístrojem, dokud nezískáte nejlepší příjem.
8. POUŽÍVÁNÍ SLUCHÁTEK (NEJSOU SOUČÁSTÍ)
Konektor sluchátek slouží proto, aby bylo možné přístroj používat bez rušení okolí. Připojte
sluchátka s konektorem 3,5 mm do zdířky označené . Nastavte hlasitost poslechu na nejnižší
úroveň a teprve poté ji upravte na vámi požadovanou úroveň. Nadměrný akustický tlak z ušních
nebo hlavových sluchátek může způsobit ztrátu sluchu. Pokud jsou připojena sluchátka,
nebudou fungovat reproduktory.
9. PÉČE A ÚDRŽBA
Vnější povrch otírejte suchou tkaninou. Pokud je plášť velmi znečištěn, vytáhněte přístroj
ze zásuvky a použijte tkaninu navlhčenou ve slabém roztoku čistícího přípravku a vody.
Než začnete přístroj znovu používat, nechte jej důkladně vyschnout.

CZ
CZ - 5
10. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Jmenovité napětí 230 V / 50 Hz
Baterie 4 x 1,5 V, velikost baterií „C”/UM-2/LR14 (nejsou součástí)
Frekvence rádia AM 522 – 1620 kHz
FM 87,5 – 108 MHz
Příkon v pohotovostním režimu < 1 W
Váha (NETTO) 580 g
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH,
POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se
na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje,
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské
zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto
výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie/akumulátory
do domovního odpadu.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení PR200 je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity

SK - 6
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely.
Tento prístroj nie je určený pre komerčné použitie.
• Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade
ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade,
že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite
zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
• Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť
alebo v prípade poruchy.
• Prístroj nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
• Ak chcete ochrániť deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to,
aby kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli.
• Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia.
Ak prístroj vykazuje nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
• Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaný servis.
• Používajte len originálne príslušenstvo.
• Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
1. ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE TENTO PRÍSTROJ
• Na prístroj nedávajte zdroje otvoreného ohňa, napríklad zapálené sviečky.
• Ak používate sieťovú zástrčku alebo prípojku ako nezlučiteľné zariadenie, musia byť ľahko
prístupné.
• Nadmerný akustický tlak z ušných alebo hlavových slúchadiel môže spôsobiť stratu sluchu.
• Nevystavujte prístroj kvapkajúcej ani tečúcej vode a nestavajte na neho predmety naplnené
tekutinami, napríklad vázy.
• Zaistite okolo prístroja potrebný odstup, aby sa zabezpečilo riadne odvetrávanie.
• Nemalo by dochádzať k bráneniu vetrania zakrytím vetracích otvorov, napríklad novinami,
obrusmi, závesmi, a. t. ď.
• Pri likvidácii batérií je treba venovať pozornosť aspektom životného prostredia.
• Používajte prístroj v miernej klímy.
• V prípade nesprávnej výmeny batérií hrozí ich explózia. Batérie vymieňajte iba za rovnaký
alebo ekvivalentný typ.
• Batéria nesmie byť vystavená nadmernému teplu, napríklad slnečnému svitu, ohňu a pod.
• Nestavajte prístroj do uzatvorených políc ani priehradiek bez riadneho odvetrávania.
• Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslová,
nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom
používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný
ohľadne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
• Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.

SK
SK - 7
2. ČASTI
1) Rukovať
2) Anténa FM (teleskopická)
3) Koliesko ladenia
4) LCD displej
5) Reproduktor
6) Prepínač vlnových pásem
7) Tlačidlo nastavenia času
8) Tlačidlo nastavenia
budíka
9) Tlačidlo nastavenia minút
10) Tlačidlo nastavenia hodín
11) Tlačidlo zapnutia/vypnutia
budíka
12) Ovládanie hlasitosti – ko-
liesko bzučiaku
13) Konektor slúchadiel
14) Otvor el. napájania
15) Batériový priestor
16) Sieťový kábel
(nie je zobrazený)
3. PREVÁDZKA NA BATÉRIE
3.1 Ak chcete používať prístroj na batérie, uistite sa,
že sieťový kábel NIE JE pripojený k zadnej časti
prístroja a vložte batérie do batériového priestoru
(15).
3.2 Odklopte kryt batériového priestoru a vložte
4 alkalické batérie veľkosti „C“ / UM-2/LR14
(alebo ekvivalent) 1,5 V s dlhou životnosťou podľa
znázornenia v batériovom priestore. Dbajte, aby ste
dodržali správnu polaritu (+/ -).
3.3 Vráťte kryt batériového priestoru na miesto.
Poznámka
• Batérie likvidujte zodpovedne na recyklačnom mieste pre domový odpad miestneho úradu.
• NEVHADZUJTE batérie do ohňa, pretože môžu explodovať.
• V tomto prístroji používajte iba batérie 1,5 V typu „C“.
• Uistite sa, že batéria vkladáte správne s dodržaním správnej polarity (+ a -).
• Používajte len batérie rovnakého alebo ekvivalentného typu podľa odporúčania.
• Nenabíjajte batérie, ktoré nie sú nabíjacie.
• Nikdy nekombinujte staré a nové batérie (vymieňajte vždy všetky batérie naraz).
• Nikdy sa nepokúšajte batérie rozoberať.
• Dbajte, aby nedošlo ku krátkemu spojeniu medzi pólmi batérie.
• Slabé alebo vybité batérie vždy z prístroja vyberte, nevhadzujte ich do ohňa.
• Ak budete prístroj dlhšiu dobu skladovať, vyberte z neho batérie.

SK - 8
4. PREVÁDZKA NA ELEKTRICKÚ SIEŤ
Pripojte elektrický sieťový kábel do zásuvky elektrického napájania (14) na zadnej strane
prístroja a zapojte ho do elektrickej zásuvky.
5. NASTAVENIE SKUTOČNÉHO ČASU
Stláčajte tlačidlo nastavenia času (7) a spolu s ním tlačidlo pre nastavenie hodín (10) alebo
minút (9), kým sa nezobrazí správny čas hodín.
6. FUNKCIE BUDENIA
6.1 Stlačte tlačidlo nastavenia budíka (8) a súčasne stláčajte tlačidlo nastavenia hodín (10)
alebo minút (9) podľa potreby, kým nenastavíte požadovaný čas budíka.
6.2 Ak chcete prekontrolovať čas budíka, stačí stlačiť tlačidlo nastavenia budíka (8) a potom
sa na displeji zobrazí nastavený čas budíka.
6.3 Budík aktivujete stlačením tlačidla zapnutie a vypnutie budíka (11) (zobrazí sa ikona
budíka).
6.4 Funkciu bzučiaku vyberiete otočením ovládača hlasitosti - bzučiaku (12) úplne dole, kým
nebudete počuť „kliknutie“.
6.5 Zvuk budíka sa automaticky zapne v nastavenom čase.
6.6 Ak chcete budík vypnúť, stačí raz stlačiť tlačidlo zapnutia a vypnutia budíka (11).
6.7 Ak chcete budík znova aktivovať, stlačte tlačidlo zapnutie a vypnutie budíka (11), aby sa
zobrazila ikona budíka.
7. POUŽÍVANIE RÁDIA
7.1 Zapnite rádio otáčaním ovládača hlasitosti - kolieska bzučiaku (12) smerom hore.
7.2 Prepínač vlnových pásiem (6) nastavte na požadované vlnové pásmo.
7.3 Otáčaním ladiaceho kolieska (3) vyberte frekvenciu. Zobrazí sa aktuálne rádiové
frekvencie.
7.4 Nastavte hlasitosť na požadovanú úroveň otáčaním ovládača hlasitosti - kolieska
bzučiaku (12).
7.5 Ak chcete rádio vypnúť, otáčajte ovládačom hlasitosti - kolieskom bzučiakom
(12) smerom nadol, kým nebudete počuť „kliknutie“.
Poznámka
• Zabudovaná anténa AM a externá anténa FM sú smerové. Ak ladíte stanicu FM, pre lepší
príjem vytiahnite anténu (2) alebo s ňou pohybujte. Ak chcete naladiť stanicu, AM, otáčajte
celým prístrojom, kým nezískate najlepší príjem.
8. POUŽÍVANIE SLÚCHADIEL (NIE SÚ SÚČASŤOU)
Konektor slúchadiel slúži preto, aby bolo možné prístroj používať bez rušenia okolia.
Pripojte slúchadlá s konektorom 3,5 mm do dierky označenej . Nastavte hlasitosť počúvania
na najnižšiu úroveň a až potom ju upravte na vami požadovanú úroveň. Nadmerný akustický
tlak z ušných alebo hlavových slúchadiel môže spôsobiť stratu sluchu. Ak sú pripojené
slúchadlá, nebudú fungovať reproduktory.
9. STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Vonkajší povrch pretrite suchou tkaninou. Ak je plášť veľmi znečistený, vytiahnite prístroj zo
zásuvky a použite tkaninu navlhčenú v slabom roztoku čistiaceho prípravku a vody.
Než začnete prístroj znovu používať, nechajte ho dôkladne vyschnúť.

SK
SK - 9
10. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Menovité napätie 230 V / 50 Hz
Batérie 4 x 1,5 V, veľkosť batérii „C”/UM-2/LR14 (nie sú súčasťou)
Frekvencie rádia AM 522 – 1620 kHz
FM 87,5 – 108 MHz
Príkon v pohotovostnom režime < 1 W
Hmotnosť (NETTO) 580 g
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.hyundai-electronics.sk
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE
POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU
DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO
V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH
OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku úniu a európske
krajiny so systémami oddeleného zberu).
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho
životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí
sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním
materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa,
v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia PR200 je v súlade so smernicou
2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity

PL - 10
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego
urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem
i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj.
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• Urządzenie to używać wyłącznie dla prywatnego zapotrzebowania i dla określonych celów.
Urządzenie to nie jest przeznaczone dla używania komercyjnego.
• Urządzenie chronić przed ciepłem, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, wilgocią
(w żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia do cieczy) i kontaktem z ostrymi krawędziami.
Nie używać urządzenia w wypadku, że mają Państwo wilgotne ręce. Jeżeli dojdzie
do zwilżenia lub namoczenia urządzenia, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Strzec się przed kontaktem z wodą.
• Wyłączyć urządzenie i zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (ciągnąć tylko wtyczkę,
nigdy nie za kabel), jeżeli nie będą Państwo używać urządzenia, jeżeli będą Państwo chcieli
zamontować wyposażenie, wyczyścić urządzenie lub w wypadku awarii.
• Urządzenie nie może być eksploatowane bez nadzoru. Jeżeli muszą Państwo opuścić
miejsce pracy, zawsze wyłączyć urządzenie, ewentualnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
(zawsze ciągnąć wtyczkę, nigdy nie za kabel).
• Aby ochronić dzieci przed ryzykiem połączonym z urządzeniami elektrycznymi, dopilnować,
aby kabel nie wisiał na dół i dzieci nie dosięgły na urządzenie.
• Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia.
Jeżeli urządzenie wykazuje usterki, nie wprowadzać do eksploatacji.
• W wypadku nie zadziałania lub niewłaściwej czynności, wyłączyć urządzenie i nie próbować
go naprawiać własnymi siłami. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu i zażądać oryginalne
części zamienne. Nie dotrzymanie wyżej wymienionych wskazówek może mieć wpływ na
bezpieczeństwo urządzenia odbiorczego.
• Używać tylko oryginalne wyposażenie.
• Prosimy, aby Państwo respektowali następujący rozdział „Specjalne instrukcje
bezpieczeństwa dla tego urządzenia“.
1. SPECJALNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DLA TEGO URZĄDZENIA
• Na urządzenie nie kładź otwartych źródeł ognia, takich jak zapalone świece.
• Jeśli korzystasz z wtyczki zasilania, jako urządzenia odłączającego musi być ona łatwo do-
stępna.
• Nadmierne ciśnienie akustyczne ze słuchawek do uszu lub na głowę może spowodować
utratę słuchu.
• Nie wolno narażać urządzenia na cieknącą wodę, i nie stawiać żadnych przedmiotów
wypełnionych płynami, np. wazonów.
• Zapewnij niezbędny odstęp wokół urządzenia, aby zapewnić właściwą wentylację.
Nie powinno dochodzić do zatkania otworów wentylacyjnych, na przykład gazetami,
obrusami, zasłonami, itp.
• Podczas usuwania baterii należy zwrócić uwagę na aspekty ochrony środowiska.
• Używaj urządzenia w strefie klimatu umiarkowanego.
• W przypadku niewłaściwej wymiany baterii grozi ryzyko wybuchu.
Wymień baterię tylko za tego samego rodzaju lub równoważne.
• Bateria nie powinna być narażona na działanie wysokich temperatur, takich jak słońce, ogień,
itp.
• Nie należy umieszczać urządzenia w zamkniętych półkach lub regałach bez odpowiedniej
wentylacji.

PL
PL - 11
• Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (dzieci), których psychiczne,
fizyczne lub mentalne zdolności są niedostateczne, brak doświadczenia zabrania
w bezpiecznym używaniu urządzenia lub nie były instruowane w związku z używaniem
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Dzieci powinny być pod nadzorem dorosłych, którzy nie dopuszczą, żeby bawiły
się urządzeniem.
2. ELEMENTY
1) Rękojeść
2) Antena FM (teleskopowa)
3) Pokrętło strojenia
4) Wyświetlacz LCD
5) Głośnik
6) Przełącznik zakresów
długości fali
7) Przycisk ustawienia czasu
8) Przycisk ustawienia
budzika
9) Przycisk ustawienia minut
10) Przycisk ustawienia
godzin
11) Przycisk włączanie
/ wyłączania budzika
12) Sterowanie głoś.– pokrętło
budzika
13) Konektor słuchawek
14) Gniazdo zasilania elekt.
15) Kieszeń baterii
16) Kabel zasilający (nie jest
przedstawiony)
3. PRACA NA BATERIE
3.1 Aby używać urządzenie na baterie, upewnij się,
że kabel sieciowy NIE JEST podłączony do tylnej
części urządzenia i włóż baterię do komory baterii
(15).
3.2 Otwórz pokrywkę komory baterii i włóż 4 baterie
alkaliczne rozmiaru „C / UM-2/LR14 (lub
odpowiednik)
1,5 V o długiej żywotności, jak pokazano w komorze
baterii. Przestrzegaj prawidłowej biegunowości
(+ / -).
3.3 Daj pokrywę komory baterii na miejsce.

PL - 12
Uwaga
• Zużyte baterie likwiduj odpowiedzialnie w miejscu recyklingu odpadów dla gospodarstw
domowych.
• NIE WRZUCAJ baterii do ognia, ponieważ mogą one eksplodować.
• W tym urządzeniu używaj wyłącznie baterii 1,5 V typu „C“.
• Upewnij się, że baterie włożyłeś poprawnie przestrzegając prawidłowej biegunowości (+ i -).
• Używaj tylko baterii tego samego typu lub jej odpowiednik, zgodnie z zaleceniami.
• Nie ładuj baterii, które nie są do ładowania.
• Nie należy mieszać starych i nowych baterii (zawsze wymieniać wszystkie baterie na raz).
• Nie próbuj rozbierać baterii.
• Unikaj krótkiego połączenia między biegunami baterii.
• Słabe lub rozładowane baterie zawsze usuń z urządzenia, nie wrzucaj ich do ognia.
• Jeśli przechowujesz urządzenie przez długi czas, należy wyjąć baterie.
4. ZASILANIE Z SIECI ELEKTRYCZNEJ
Podłącz przewód zasilający do gniazda zasilania elektrycznego (14) z tyłu urządzenia
i podłącz go do gniazda elektrycznego.
5. USTAWIENIE SKUTECZNEGO CZASU
Naciśnij przycisk (7), aby ustawić czas, a wraz z nim przycisk (10), aby ustawić godzinę
lub minuty (9), tak długo aż wyświetli się prawidłowy czas.
6. FUNKCJA BUDZENIA
6.1 Naciśnij przycisk(8), aby ustawić budzik i równocześnie naciśnij przycisk ustawiania god
zin(10) lub minut (9) w zależności od potrzeby, aż do uzyskania potrzebnej godziny
do budzenia.
6.2 Jeżeli chcesz sprawdzić czas budzika, wystarczy nacisnąć przycisk ustawienia budzika
(8), a następnie na wyświetlaczu pojawi się ustawiony czas budzika.
6.3 Budzik aktywujesz, naciskając przycisk wyłączenia i włączenia budzika (11) (wyświetli się
ikona budzika).
6.4 Funkcję budzika wybierzesz przez obrócenie sterownika głośności – brzęczyka (12)
zupełnie w dół, aż usłyszysz „kliknięcie“.
6.5 Dźwięk budzika jest automatycznie włączany w nastawionym czasie.
6.6 Aby wyłączyć budzik, wystarczy jeden raz nacisnąć przycisk, włączenia i wyłączenia
budzika (11).
6.7 Aby ponownie uaktywnić budzik, naciśnij przycisk wyłączenia i wyłączenia budzika (11),
aby wyświetliła się ikona budzika.
7. UŻYWANIE RADIA
7.1 Włącz radio, obracając regulator głośności - pokrętło budzika (12) w górę.
7.2 Przełączanie zakresów długości fal (6) ustaw na żądaną długość fali.
7.3 Obracając pokrętło strojenia(3) wybierz częstotliwość. Pojawi się aktualna częstotliwość
radiowa.
7.4 Ustaw głośność na żądany poziom obracając regulator głośności - pokrętło (12).
7.5 Jeżeli chcesz radio wyłączyć, sterownikiem głośności – brzęczyk (12) zupełnie w dół, aż
usłyszysz „kliknięcie“.

PL
PL - 13
Uwaga
• Wbudowana antena AM i zewnętrzna antena FM są kierunkowe. Jeśli chcesz stroić stację
FM, w celu lepszego odbioru wysuń antenę (2) lub poruszaj ją. Aby dostroić stację AM, z kolei
obracaj całym urządzeniem, aż znajdziesz najlepszy odbiór.
8. UŻYWANIE SŁUCHAWEK (NIE SĄ W OPAKOWANIU)
Gniazdo słuchawkowe jest używane w celu umożliwienia korzystania z urządzenia bez
przeszkadzania otoczeniu. Podłącz słuchawki z konektorem 3,5 mm do oznaczonej .
Ustaw poziom głośności słuchania do najniższego poziomu, a następnie ustaw do pożądanego
poziomu. Nadmierne ciśnienie akustyczne z słuchawek do uszu lub na głową może
spowodować utratę słuchu. Jeśli podłączone są słuchawki, głośniki nie będą działać.
9. PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
Zewnętrzną powierzchnię należy wytrzeć suchą szmatką. Jeżeli obudowa jest bardzo brudna,
odłącz urządzenie z gniazdka i użyj szmatki zamoczonej w słabym roztworze środku
do czyszczenia i wody. Przed ponownym rozpoczęciem korzystania z urządzenia, pozostaw
urządzenie do całkowitego wyschnięcia.
10. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Napięcie znamionowe 230 V / 50 Hz
Bateria 4 x 1,5 V, rozmiar baterii „C”/UM-2/LR14 (nie są w opakowaniu)
Częstotliwość radia AM 522 – 1620 kHz
FM 87,5 – 108 MHz
Pobór mocy w trybie czuwania < 1 W
Waga (NETTO) 580 g

PL - 14
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie
internetowej www.hyundai-electronics.pl
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W
URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE
NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU
SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM
NAPIĘCIEM.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W
MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY
DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH,
ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych kra-
jach europejskich stosujących systemy zbiórki).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być
traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu PR200 spełnia wymagania dyrektywy
2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem
internetowym: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity

ENG
ENG - 15
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
• This appliance is not fit for commercial use.
• Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)
and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet,
unplug it immediately. Do not put it in water.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug
from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove
the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
• To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable
is hanging low and that children do not have access to the appliance.
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis.
Do not use the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician.
To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by
the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable
of the same type.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
1. SAFETY
• No naked flame sources such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Where the mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device,
the disconnect device will remain readily operable.
• Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
• It shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
• Ensure minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
• The use of apparatus in moderate climates.
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
• Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
• Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instructions concerning the way of use of the appliance by
a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

ENG - 16
2. PARTS
1) Handle
2) FM antenna (telescopic)
3) Tuning control knob
4) LCD
5) Speaker
6) Waveband selector
7) Time set button
8) Alarm set button
9) Minute set button
10) Hour set button
11) Alarm on/off button
12) Volume control - buzzer
knob
13) Headphone jack
14) AC socket
15) Battery compartment
16) Power cable (not shown)
3. BATTERY OPERATION
3.1 To use the appliance with batteries ensure that
the AC power cord is NOT inserted into the back
of the appliance and install the batteries into
the battery compartment (15).
3.2 Lift off the battery compartment cover and insert
4 x Size “C” /UM-2/ LR14 (or equipvalent) 1.5 V
heavy duty alkaline batteries in accordance
with the diagram in the battery compartment.
Take care to observe the correct polarity (+/ -).
3.3 Refit the battery compartment cover.
Note
• Dispose of batteries responsibly at local authority household waste recycling facility.
• DO NOT dispose of batteries in a fire as the batteries may explode.
• Only use ‘C’ 1.5 V batteries in this appliance.
• Be sure to insert correctly taking care to observe the correct polarity (+ and -).
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not recharge non-rechargeable batteries.
• Never mix old and new batteries (replace all batteries at the same time).
• Never try to dismantle batteries.
• Do not short circuit the supply terminals.
• Always remove exhausted or dead batteries from the product, do not dispose of in fire.
• Remove batteries from the product before extended storage.

ENG
ENG - 17
4. MAINS OPERATION
Fit the AC power cord into the AC socket (14) at the back of the appliance and plug into
the household socket.
5. REAL TIME SETTING
Press the time set button (7) and hour set button (10), or minute set button (9), together,
until the correct clock time is displayed.
6. ALARM FUNCTION
6.1 Press the alarm set button (8) and simultaneously press the hour set button (10)
or minute set button (9) as appropriate until the required alarm time is reached.
6.2 To double check the alarm time, simply press the alarm set button (8) then the display
will show the pre-set alarm time.
6.3 Press the alarm on/off button (11) to activate the alarm (the alarm icon will display).
6.4 Turn the volume control –buzzer knob (12) fully downward until hear a “click” sound
to select the BUZZ function.
6.5 The alarm tone will switch on automatically at the pre-set alarm time.
6.6 To switch off the alarm simply press the alarm on/off button (11) once.
6.7 To activate the alarm again, press the alarm on/off button (11) until the alarm icon is
displayed.
7. USING THE RADIO
7.1 Turn the volume control – buzzer knob (12) upward to switch the radio on.
7.2 Set the waveband selector (6) to the required waveband.
7.3 Turn the tuning control knob (3) to select the frequency.
The current radio frequency will display.
7.4 Adjust the volume to the desired level by rotating the volume control – buzzer knob (12).
7.5 To turn off the radio, turn the volume control – buzzer knob (12) downward until a “click”
sound is heard.
Note
• The built-in AM and the external FM antennas are directional. If tuning into a FM station
extend or move the antenna (2) for a better reception. If tuning into an AM station rotate
the whole unit after tuning to obtain the best reception.
8. USING HEADPHONES (NOT INCLUDED)
A headphone jack has been provided so that the set can be used without disturbing others.
Plug in the 3.5 mm headphones at the point marked . Turn the listening volume to the lowest
setting before adjusting the volume up to your chosen level. Excessive sound pressure from
earphones and headphones can cause hearing loss. The speakers will not operate when
headphones are fitted.
9. CARE AND MAINTENANCE
Wipe external surfaces with a soft cloth. If the casing is very dirty, unplug from the mains
supply and use a damp cloth soaked in a weak solution of washing up liquid and water.
Allow to dry thoroughly before reusing.

ENG - 18
10. TECHNICAL SPECIFICATION
Rated voltage 230 V ~ 50 Hz
Batteries 4 x 1.5 V Battery size “C”/UM-2/LR14 (not included)
Radio frequency AM 522 – 1620 kHz
FM 87,5 – 108 MHz
Standby Power Consumption < 1 W
Weight (NET) 580 g
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
WARNING:DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO AVOID
FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE PRODUCT
WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE AREN’T ANY PARTS IN
THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER. ALWAYS APPEAL TO A
QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE PRODUCT IS UNDER A DANGEROUS TENTION.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Ofce, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type PR200 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity

HU
HU - 19
1. BIZTONSÁG
• Ne helyezzen a készülékre nyílt lángú tárgyakat, pl. égő gyertyát.
• Amennyiben hálózati konnektort, csatlakozást használ, az legyen mindig könnyen
hozzáférhető.
• Fül- vagy fejhallgató használatakor a túl nagy hangnyomás halláskárosodáshoz vezethet.
• Óvja a készüléket csepegő vagy folyó víztől, ne helyezzen a készülékre folyadékkal töltött
tárgyakat, pl. vázát.
• A szellőzés érdekében legyen minding elég szabad tér a készülék körül.
• Kerülje a szellőzés/hőelvezetés akadályozását a szellőzőnyílások letakarásával - pl.
újságpapírral, terítővel, függönnyel stb.
• Az elhasznált elem hulladék eltávolításakor ügyeljen a környezetre, ne szennyezze
környezetét.
• A készüléket mérsékelt klimatikus feltételek között használja.
• Az elemek helytelen cseréje esetén robbanásveszély áll fenn.
Az elemeket csak azonos vagy egyenértékű típusokkal helyettesítse.
• Az elemet ne tegye ki erős hőnek, pl. napfénynek, tűznek stb.
• Ne helyezze a készüléket zárt polcra vagy olyan rekeszbe, ahol nincs megfelelő szellőzés.
2. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
1) Fogantyú
2) FM antenna (kihúzható)
3) Csatornakereső
4) LCD kijelző
5) Hangszóró
6) Hullámsávkapcsoló
7) Órabeállító gomb
8) Ébresztő beállítás
9) Percszámláló gomb
10) Óraszámláló gomb
11) Ébresztő bekapcsolás
/kikapcsolás gomb
12) Hangerőszabályzó
– buzzer gomb
13) Fejhallgató bemenet
14) Hálózati csatlakozás
bemenet
15) Elemrekesz
16) Hálózati kábel
(nincs ábrázolva)

HU - 20
3. HASZNÁLAT ELEMEKKEL
3.1 Amennyiben elemekkel kívánja használni
a készüléket, bizonyosodjon meg róla, hogy
a hálózati kábel NINCS csatlakoztatva a készülék
hátsó részéhez és helyezze el az elemeket
az elemrekeszbe (15).
3.2 Vegye le az elemrekesz fedelét és helyezzen 4 db
„C“ / UM-2/LR14 méretű (vagy ekvivalens) 1,5 V,
hosszú élettartamú alkalikus elemet az
elemrekeszbe az rajz szerint. Ügyeljen a pólusok
megfelelő elhelyezésére (+/ -).
3.3 Zárja vissza az elemrekesz fedelét.
Megjegyzés
• A használt elemeket az újrahasznosítás érdekében az erre kijelölt helyi hulladékgyűjtő
pontokon adja le.
• NE DOBJA tűzbe az elemeket, mert azok felrobbanhatnak.
• A készülékében csak 1,5 V, „C“ típusú elemet használjon.
• Bizonyosodjon meg róla, hogy az elemeket megfelelően helyezi el, betartva az elemek helyes
polaritását. (+ a -).
• Csak azonos típusú vagy egyenértékű elemeket használjon, az ajánlásnak megfelelően.
• Ne töltse újra a nem tölthető elemeket.
• Soha ne használjon egyszerre régi és új elemeket (mindig az összes elemet egyszerre cse-
rélje ki).
• Soha szedje szét az elemeket.
• Ügyeljen arra, hogy ne zárja rövidre az elemeket.
• A gyenge vagy lemerült elemeket mindig távolítsa el a készülékből, ne dobja azokat tűzbe.
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket.
4. HÁLÓZATI VSATLAKOZTATÁS
Az hálózati kábelt csatlakoztassa a készülék hátoldalán lévő hálózati bemenethez (14), majd
a kábelt dugja be a konnektorba.
5. IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Nyomja ja meg az órabeállítás gombot (7) és ezzel egyidejűleg az óra (10) vagy perc (9) beállí-
tására szolgáló gombot mindaddig, míg a pontos idő megjelenik a kijelzőn.
6. ÉBRESZTŐ FUNKCIÓI
6.1 Nyomja meg az ébresztő-beállítás gombot (8), ezzel egyidejűleg az óra (10) vagy perc
(9) beállítására szolgáló gombot nyomja meg annyiszor, míg az ébresztés kívánt
időpontját beállítja.
6.2 Az beállított ébresztési időpont ellenőrizéséhez nyomja meg az ébresztő-beállítás
gombot (8). A kijelzőn megjelenik beállított az ébresztési időpont.
6.3 Az ébresztőórát az ébresztő bekapcsolás / kikapcsolás gomb megnyomásával tudja
aktiválni (11) (megjelenik az ébresztőóra ikon).
6.4 A zümmögő funkciót a hangerőszabályzó – buzzer gomb lefelé fordításával (12) tudja
kiválasztani, melyet „kattanásig” fordítson el.
6.5 Az ébresztőóra hangja a beállított időben automatikusan megszólal.
6.6 Az ébresztő kikapcsolásához nyomja meg egyszer az ébresztőóra bekapcsolás
és kikapcsolás gombot (11).
6.7 Az ébresztőóra újraaktiválásához nyomja meg az ébresztőóra bekapcsolás / kikapcsolás
gombot (11), hogy az ébresztőóra ikonja ismét megjelenjen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hyundai Portable Radio manuals

Hyundai
Hyundai PR 570 PLLUB User manual

Hyundai
Hyundai TRC 777 A3 User manual

Hyundai
Hyundai TRC 568 User manual

Hyundai
Hyundai H-1440 User manual

Hyundai
Hyundai PPR 310 BO User manual

Hyundai
Hyundai H-1614 User manual

Hyundai
Hyundai H-1627 User manual

Hyundai
Hyundai PL 513 User manual

Hyundai
Hyundai H-1424 User manual

Hyundai
Hyundai PR 570 PLLS User manual