Hyundai PR 471 PLLSUBS User manual

NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
PŘENOSNÉ DIGITÁLNÍ RÁDIO
PRENOSNÉ DIGITÁLNE RÁDIO
CYFROWE RADIO PRZENOŚNE
DIGITAL PORTABLE RADIO
DIGITÁLIS HORDOZHATÓ RÁDIÓ
PR 471 PLLSUBS
PR 471 PLLSUWS

CZ - 2
DŮLEŽITÉ: Přečtěte si prosím před použitím návod a uschovejte jej k pozdějšímu využití.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
ÚVOD
• Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.
• Přečtěte si prosím tento návod k použití, abyste se dozvěděli, jak správně s přístrojem zacházet.
Po přečtení návodu k použití jej uložte na bezpečné místo k možnému pozdějšímu využití.
UPOZORNĚNÍ
Aby nedošlo k požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti.
Neotvírejte skříň přístroje, jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Přenechejte servis
kvalikovaným osobám.
1) V případě provozu na elektřinu se ujistěte, že je napětí kompatibilní. Vždy používejte
přiložený síťový kabel; nikdy nepoužívejte jiný síťový kabel. V případě provozu na baterie
stačí vložit tři baterie typu UM-2 nebo C pro provoz přístroje nebo hodin.
2) Pokud přístroj nepoužíváte nebo pokud pracuje na baterie, vždy vytáhněte síťový kabel
ze síťové zásuvky.
3) Nenechávejte baterie v prostoru pro baterie příliš dlouhou dobu. Vyjímejte je, aby nedošlo
k úniku elektrolytu a poškození přístroje.
4) Nevystavujte přístroj extrémním teplotám ani vysoké vlhkosti, aby byla zajištěna jeho
normální funkčnost a dlouhá životnost. Nikdy přístroj nestavte například do prostor ke
koupání ani do blízkosti kamen či radiátorů.
5) Jestliže zjistíte, že přístroj správně nefunguje, zaneste jej do nejbližšího servisního střediska.
Nepokoušejte se jej opravit sami.

CZ
CZ - 3
NÁZVY OVLÁDACÍCH PRVKŮ
1. ZAPNUTÍ / POHOTOVOSTNÍ STAV
2. PŘEPÍNÁNÍ FUNKCÍ / NASTAVENÍ BUDÍKU
3. TLAČÍTKO PROGRAMU / NASTAVENÍ HODIN
/ PŘEHRÁVÁNÍ USB
4. TLAČÍTKO PŘEDVOLBA – / PŘEDCHOZÍ USB
5. TLAČÍTKO PŘEDVOLBA + / NÁSLEDUJÍCÍ USB
6. HLASITOST -
7. HLASITOST +
8. TLAČÍTKO LADĚNÍ - / -10
9. TLAČÍTKO LADĚNÍ + / +10
10. LCD DISPLEJ
11. KONEKTOR SLUCHÁTEK
12. KRYT PROSTORU PRO BATERIE
13. TYČOVÁ ANTÉNA
14. RUKOJEŤ PRO PŘENÁŠENÍ
15. TLAČÍTKO ODLOŽENÉHO VYPNUTÍ /
PŘISPÁNÍ
16. KONEKTOR USB
17. ZDÍŘKA PRO KARTU MICRO SD
NÁVOD K OBSLUZE
Napájení na baterie
Otevřete prostor pro baterie a dle nákresu uvnitř vložte tři baterie typu R14, UM2 nebo C.
Jako záložní napájení hodin vložte tři baterie typu R14, UM2 nebo C dle nákresu uvnitř.
Napájení ze sítě
Zapojte napájecí kabel do zásuvky. Zapne se napájení z elektrické sítě.
Chcete-li přístroj zcela odpojit ze sítě, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Nastavení hodin
1) Ověřte, že je rádio vypnuté.
2) Pro přepnutí na nastavení hodin stiskněte na 3 vteřiny tlačítko CLOCK SET na čelním panelu.
3) Pro volbu mezi systémy 12 a 24 hodin stiskněte tlačítko PRESET +.
4) Pro nastavení údaje hodin stiskněte tlačítko CLOCK SET na čelním panelu.
5) Údaj hodin nastavíte pomocí tlačítek PRESET + a PRESET -, když displej bliká.
6) Pro nastavení údaje minut stiskněte tlačítko CLOCK SET na čelním panelu.
7) Údaj minut nastavíte pomocí tlačítek PRESET + a PRESET -, když displej bliká.
8) Stisknutím tlačítka CLOCK SET na čelním panelu dokončíte nastavení hodin.
Nastavení budíku
1) Ověřte, že je rádio vypnuté.
2) Pro přepnutí na nastavení hodin stiskněte na 3 vteřiny tlačítko AL SET na čelním panelu.
3) Údaj hodin nastavíte pomocí tlačítek PRESET + a PRESET -, když displej bliká.
4) Pro nastavení údaje minut stiskněte tlačítko AL SET na čelním panelu.
5) Údaj minut nastavíte pomocí tlačítek PRESET + a PRESET -, když displej bliká.
6) Stiskněte tlačítko AL SET na čelním panelu a pomocí tlačítek PRESET + a PRESET -
vyberte druh buzení, a to bzučákem nebo rádiem.
7) Stiskněte tlačítko AL SET na čelním panelu a pomocí tlačítek PRESET + a PRESET -
zvolte hlasitost buzení.
8) Stisknutím tlačítka AL SET na čelním panelu dokončíte nastavení budíku.
Poznámka: Stisknutím tlačítka AL SET aktivujete nebo deaktivujete funkci budíku.
Jestliže je funkce budíku aktivní, je zapnutá ikona budíku.

CZ - 4
Funkce přispání
1) Když budík zní, můžete pomocí tlačítka SNOOZE budík dočasně vypnout na dobu 9 minut.
Rádio se poté znovu zapne.
2) Funkci přispání lze použít opakovaně, dokud nestisknete tlačítko budíku.
Funkce odloženého vypnutí
1) Stisky tlačítka SLEEP zvolte dobu odloženého vypnutí. Například pokud LED displej ukazuje
15 minut, znamená to, že se rádio automaticky vypne po 15 minutách.
2) Chcete-li nastavit delší časový interval, opakovaně tiskněte tlačítko SLEEP a zvolte mezi 15,
30, 45, 60, 75 a 90 minutami.
3) Pokud chcete rádio kdykoliv vypnout, stiskněte tlačítko ON / STANDBY.
Rádio
1) Zapněte rádio stisknutím tlačítka ON / STANDBY.
2) Jedním nebo více stisky tlačítka FUNCTION zvolte funkci rádia.
3) V režimu rádia displej zobrazí údaje o rozhlasové stanici.
4) Stanici naladíte pomocí tlačítek TUNING + a TUNING –.
5) Hlasitost nastavíte pomocí tlačítek VOLUME.
6) Chcete-li rádio vypnout, stiskněte jednou tlačítko ON / STANDBY.
Ladění
Manuální ladění
Stiskněte krátce tlačítko TUNING + nebo TUNING –, jednou nebo vícekrát, dokud nebude
nalezena správná frekvence.
Automatické ladění
1) Stiskněte a podržte tlačítko TUNING + nebo TUNING –, dokud se nerozeběhne údaj
frekvence na displeji.
2) Jakmile bude nalezena stanice o dostatečné síle signálu, vyhledávání se zastaví, nebo
můžete automatické ladění zastavit sami, a to opětovným stisknutím tlačítka TUNING +
nebo TUNING –.
Předvolby
Do paměti lze uložit frekvence až 50 rozhlasových stanic. Uloženou frekvenci lze vymazat
z paměti uložením jiné frekvence namísto ní.
Automatické uložení předvoleb
Stiskněte a podržte tlačítko PROGRAM, dokud se nerozeběhne údaj frekvence na displeji.
Manuální uložení předvoleb
1) Zvolte vlnové pásmo a nalaďte požadovanou stanici (viz LADĚNÍ).
2) Jedním stisknutím tlačítka PROGRAM přepněte do režimu programování.
3) Tlačítky PRESET + a PRESET – zvolte požadované paměťové místo.
4) Opětovným stisknutím tlačítka PROGRAM potvrďte vybranou stanici.
5) Chcete-li si stanici uloženou jako předvolbu poslechnout:
• zvolte vlnové pásmo;
• pomocí tlačítek PRESET + a PRESET – zvolte požadovanou stanici.

CZ
CZ - 5
Jak zlepšit příjem:
V případě pásma FM vytáhněte teleskopickou anténu. Chcete-li zlepšit příjem v pásmu FM,
naklánějte anténu a otáčejte jí, anebo zkraťte její délku, pokud je signál FM příliš silný (nacházíte
se velmi blízko vysílače).
Hlasitost
Hlasitost můžete upravit pomocí ovládacích tlačítek VOLUME + a VOLUME -.
Lze připojit stereofonní sluchátka s konektorem 3,5 mm. Zapojte je do zdířky pro sluchátka PHONES.
Reproduktor se poté vypne.
PŘEHRÁVÁNÍ Z USB A Z KARTY MICRO SD
Přístroj je schopen dekódovat a přehrát všechny soubory MP3 uložené na paměťovém nosiči
vybaveném konektorem USB nebo přes vstup karty MICRO SD.
1) Nastavte funkci FUNCTION na MP3.
2) Před připojením paměťového média USB k přístroji se ujistěte, že konektor má správnou
orientaci, aby bylo možné jej zapojit. Nebo zasuňte kartu MICRO SD, a to rovně bez ohýbání.
3) Systém začne automaticky načítat soubory MP3 na paměťovém médiu USB nebo na kartě
MICRO SD.
4) Pomocí tlačítek pro USB a MICRO SD PREVIOUS/PLAY/NEXT můžete přepnout na předchozí
nebo následující soubor nebo zapnout přehrávání.
Pokud paměťové médium USB zapojíte nesprávně nebo vložíte kartu MICRO SD naopak, může
dojít k poškození přístroje, paměťového média USB nebo karty MICRO SD. Uzamčenou kartu
MICRO SD nelze detekovat ani přehrát.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Napájení: 230 V ~ 50 Hz
Provoz na baterie: stejnosměrný proud (3 x 1,5 V typ R14, UM-2 nebo C)
Příkon: 5 W
Příkon v pohotovostním režimu: < 1 W
Výkon: 0,8 W
Frekvenční rozsah rádia : FM – 87,5 - 108 MHz
Reproduktor: 3,5 palcový dynamický reproduktor, 8 Ω
Poznámka: Specikace se mění v důsledku neustálých inovací.
Vyhrazujeme si právo na jejich změnu bez předchozího upozornění.

CZ - 6
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje,
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek
nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů
přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé
elektrozařízení a baterie/akumulátory do domovního odpadu.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH,
POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.

SK
SK - 7
DÔLEŽITÉ: Prečítajte si prosím pred použitím návod a uschovajte ho k neskoršiemu použitiu.
DÔLEŽITÁ UPOZORNENIE
• Ďakujeme Vám za zakúpenie tohto výrobku.
• Prečítajte si prosím tento návod na použitie, aby ste sa dozvedeli, ako správne s prístrojom
zachádzať. Po prečítaní návodu na použitie ho uložte na bezpečné miesto k možnému
neskoršiemu využitiu.
UPOZORNENIE
Aby nedošlo k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte prístroj dažďu ani vlhkosti.
Neotvárajte skriňu prístroja, inak hrozí nebezpečie úrazu elektrickým prúdom. Prenechajte servis
kvalikovaným osobám.
1) V prípade prevádzky na elektrinu sa uistite, že je napätie kompatibilné. Vždy používajte
priložený sieťový kábel; nikdy nepoužívajte iný sieťový kábel. V prípade prevádzky na batérie
stačí vložiť tri batérie typu UM-2 alebo C pre prevádzku prístroja alebo hodín.
2) Ak prístroj nepoužívate alebo ak pracuje na batérie, vždy vytiahnite sieťový kábel zo sieťovej
zásuvky.
3) Nenechávajte batérie v priestore pre batérie príliš dlhú dobu. Vyberajte ich, aby nedošlo
k úniku elektrolytu a poškodeniu prístroja.
4) Nevystavujte prístroj extrémnym teplotám ani vysokej vlhkosti, aby bola zaistená jeho
normálna funkčnosť a dlhá životnosť. Nikdy prístroj nestavajte napríklad do priestorov na
kúpanie alebo do blízkosti kachlí či radiátorov.
5) Ak zistíte, že prístroj správne nefunguje, zaneste ho do najbližšieho servisného strediska.
Nepokúšajte sa ho opraviť sami.

SK - 8
UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV
1. ZAPNUTIE / POHOTOVOSTNÝ STAV
2. PREPÍNANIE FUNKCIÍ / NASTAVENIE BUDÍKA
3. TLAČIDLO PROGRAMU / NASTAVENIE
HODÍN / PLAY USB
4. TLAČIDLO PREDVOĽBA - /
PREDCHÁDZAJÚCI USB
5. TLAČIDLO PREDVOĽBA + / NASLEDUJÚCE
USB
6. HLASITOSŤ -
7. HLASITOSŤ +
8. TLAČIDLO LADENIA - / -10
9. TLAČIDLO LADENIA + / +10
10. LCD DISPLEJ
11. KONEKTOR SLÚCHADIEL
12.KRYT PRIESTORU PRE BATÉRIE
13. TYČOVÁ ANTÉNA
14. RUKOVӒŤ PRE PRENÁŠANIE
15. TLAČIDLO ODLOŽENÉHO VYPNUTIA /
PRISPANIA (SLEEP / SNOOZE)
16. KONEKTOR USB
17. PRIESTOR PRE KARTU MICRO SD
NÁVOD NA POUŽITIE
Napájanie na batérie
Otvorte priestor pre batérie a podľa nákresu vnútri vložte tri batérie typu R14, UM2 alebo C.
Ako záložné napájanie hodín vložte tri batérie typu R14, UM2 alebo C podľa nákresu vo vnútri.
Napájanie zo siete
Zapojte napájací kábel do zásuvky. Zapne sa napájanie z elektrickej siete.
Ak chcete zariadenie úplne odpojiť zo siete, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Nastavenie hodín
1) Skontrolujte, že je rádio vypnuté.
2) Pre prepnutie na nastavenie hodín stlačte na 3 sekundy tlačidlo CLOCK SET na čelnom paneli.
3) Pre voľbu medzi systémami 12 a 24 hodín stlačte tlačidlo PRESET +.
4) Pre nastavenie údaju hodín stlačte tlačidlo CLOCK SET na čelnom paneli.
5) Údaj hodín nastavíte pomocou tlačidiel PRESET + a PRESET -, keď displej bliká.
6) Pre nastavenie údaju minút stlačte tlačidlo CLOCK SET na čelnom paneli.
7) Údaj minút nastavíte pomocou tlačidiel PRESET + a PRESET -, keď displej bliká.
8) Stlačením tlačidla CLOCK SET na čelnom paneli dokončíte nastavenie hodín.
Nastavenie budíka
1) Skontrolujte, že je rádio vypnuté.
2) Pre prepnutie na nastavenie hodín stlačte na 3 sekundy tlačidlo AL SET na čelnom paneli.
3) Údaj hodín nastavíte pomocou tlačidiel PRESET + a PRESET -, keď displej bliká.
4) Pre nastavenie údaju minút stlačte tlačidlo AL SET na čelnom paneli.
5) Údaj minút nastavíte pomocou tlačidiel PRESET + a PRESET -, keď displej bliká.
6) Stlačte tlačidlo AL SET na čelnom paneli a pomocou tlačidiel PRESET + a PRESET - vyberte
druh budenia, a to bzučiakom alebo rádiom.
7) Stlačte tlačidlo AL SET na čelnom paneli a pomocou tlačidiel PRESET + a PRESET - zvoľte
hlasitosť budenia.
8) Stlačením tlačidla AL SET na čelnom paneli dokončíte nastavenie budíka.
Poznámka: Stlačením tlačidla AL SET aktivujete alebo deaktivujete funkciu budíka.
Ak je funkcia budíka aktívna, je zapnutá ikona budíka.

SK
SK - 9
Funkcia prispania
1) Keď budík znie, môžete pomocou tlačidla SNOOZE budík dočasne vypnúť na dobu 9 minút.
Rádio sa potom znovu zapne.
2) Funkciu prispania je možné použiť opakovane, kým nestlačíte budík.
Funkcie odloženého vypnutia
1) Stlačenie tlačidla SLEEP zvoľte dobu odloženého vypnutia. Napríklad, ak LED displej
ukazuje 15 minút, znamená to, že sa rádio automaticky vypne po 15 minútach.
2) Ak chcete nastaviť dlhší časový interval, stlačte opakovane tlačidlo SLEEP a vyberte medzi
15, 30, 45, 60, 75 a 90 minútami.
3) Ak chcete rádio kedykoľvek vypnúť, stlačte tlačidlo ON / STANDBY.
Rádio
1) Zapnite rádio stlačením tlačidla ON / STANDBY.
2) Jedným alebo viacerými stlačeniami tlačidla FUNCTION vyberte funkciu rádia.
3) V režime rádia displej zobrazí údaje o rozhlasovej stanici.
4) Stanicu naladíte pomocou tlačidiel TUNING + a TUNING -.
5) Hlasitosť nastavíte pomocou tlačidiel VOLUME.
6) Ak chcete rádio vypnúť, stlačte raz tlačidlo ON / STANDBY.
Ladenie
Manuálne ladenie
Stlačte krátko tlačidlo TUNING + alebo TUNING -, raz alebo viackrát, až kým nebude nájdená
správna frekvencia.
Automatické ladenie
1) Stlačte a pridržte TUNING + alebo TUNING -, kým sa nerozbehne údaj frekvencie na displeji.
2) Keď bude nájdená stanica o dostatočnej sile signálu, vyhľadávanie sa zastaví, alebo môžete
automatické ladenie zastaviť sami, a to opätovným stlačením tlačidla TUNING + alebo TUNING -.
Predvoľby
Do pamäte je možné uložiť frekvencie až 50 rozhlasových staníc. Uloženú frekvenciu je možné
vymazať z pamäte uložením inej frekvencie namiesto nej.
Automatické uloženie predvolieb
Stlačte a podržte tlačidlo PROGRAM, kým sa nerozbehne údaj frekvencie na displeji.
Manuálne uloženie predvolieb
1) Zvoľte pásmo a nalaďte požadovanú stanicu (pozri LADENIE).
2) Jedným stlačením tlačidla PROGRAM prepnite do režimu programovania.
3) Tlačidlami PRESET + a PRESET - zvoľte požadované pamäťové miesto.
4) Opätovným stlačením tlačidla PROGRAM potvrďte vybranú stanicu.
5) Ak chcete si stanicu uloženú ako predvoľbu vypočuť:
• vyberte vlnové pásmo;
• pomocou tlačidiel PRESET + a PRESET - zvoľte požadovanú stanicu.
Ako zlepšiť príjem:
V prípade pásma FM vytiahnite teleskopickú anténu. Ak chcete zlepšiť príjem v pásme FM,
nakláňajte anténu a otáčajte ju, alebo skráťte jej dĺžku, ak je signál FM príliš silný (nachádzate
sa veľmi blízko vysielača).

SK - 10
Hlasitosť
Hlasitosť môžete upraviť pomocou ovládacích tlačidiel VOLUME + a VOLUME -.
Možno pripojiť stereofónne slúchadlá s konektorom 3,5 mm. Zapojte ich do dierky pre slúchadlá
PHONES. Reproduktor sa potom vypne.
PREHRÁVANIE Z USB A Z KARTY MICRO SD
Prístroj je schopný dekódovať a prehrať všetky súbory MP3 uložené na pamäťovom nosiči
vybavenom konektorom USB alebo cez vstup karty MICRO SD.
1) Nastavte funkciu FUNCTION na MP3.
2) Pred pripojením pamäťového média USB k prístroju sa uistite, že konektor má správnu
orientáciu, aby bolo možné ho zapojiť. Alebo zasuňte kartu MICRO SD, a to rovno bez ohýbania.
3) Systém začne automaticky načítavať súbory MP3 na pamäťovom médiu USB alebo na karte
MICRO SD.
4) Pomocou tlačidiel pre USB a MICRO SD PREVIOUS / PLAY / NEXT môžete prepnúť
na predchádzajúci alebo nasledujúci súbor alebo zapnúť prehrávanie.
Ak pamäťové médium USB zapojíte nesprávne alebo vložíte kartu MICRO SD naopak, môže dôjsť
k poškodeniu prístroja, pamäťového média USB alebo karty MICRO SD. Uzamknutú kartu MICRO
SD nemožno detekovať ani prehrať.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Napájanie : 230 V ~ 50 Hz
Prevádzka na batérie: jednosmerný prúd (3 x "R14 / UM-2 / C" 1.5 V)
Príkon: 5 W
Príkon v pohotovostnom režime: < 1 W
Výkon: 0,8 W
Frekvenčný rozsah rádia : FM – 87,5 - 108 MHz
Reproduktor: 3,5-palcový dynamický reproduktor, 8 Ω
Poznámka: Špecikácia sa mení v dôsledku neustálych inovácií. Vyhradzujeme si právo na ich
zmenu bez predchádzajúceho upozornenia.

SK
SK - 11
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte
prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a
starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje,
žes výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu
likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok
nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte
odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.hyundai-electronics.sk
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU
DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO
V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH
OHRÁDKACH.

PL - 12
WAŻNE: przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję i zachowaj ją do
późniejszego użytku.
WAŻNE INFORMACJE
WPROWADZENIE
• Dziękujemy za zakup naszego urządzenia.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, co pozwoli
na jego prawidłową obsługę. Po przeczytaniu instrukcji, należy odłożyć ją w bezpieczne
miejsce, tak by móc po nią sięgać w przyszłości.
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec wystąpieniu ryzyka pożaru lub porażenia elektrycznego, nie wystawiać urządzenia
na działanie deszczu i wilgoci. Aby uniknąć porażenia elektrycznego, nie otwierać samodzielnie
obudowy urządzenia – może to robić wyłączeni wykwalikowany pracownik serwisu.
1) W przypadku zasilania z sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy parametry lokalnej sieci są
zgodne z wymaganiami urządzenia. Zawsze korzystać z załączonego kabla zasilającego, nie
zamieniać go na inny kabel. W przypadku zasilania bateryjnego należy włożyć trzy baterie
"UM-2 / C”, żeby uruchomić urządzenie i zegar.
2) Podczas działania urządzenia na bateriach, lub kiedy urządzenie nie jest używane, należy
zawsze odłączyć je od sieci elektrycznej.
3) Nie zostawiać w urządzeniu baterii przez dłuższy czas. Nieużywane baterie wyjąć, żeby
uniknąć ich wycieku i uszkodzenia radia.
4) Nie wystawiać urządzenia na oddziaływanie ekstremalnych temperatur ani wysokiej wilgoci.
Pozwoli to zachować dłuższy czas działania urządzenia. Na przykład nie umieszczać
urządzenia w pomieszczeniach kąpielowych, ani w pobliżu piecyków czy innych źródeł ciepła.
5) Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, należy zwrócić się w celu naprawy do najbliższego
punktu serwisowego. Nie dokonywać prób samodzielnej naprawy urządzenia.

PL
PL - 13
ELEMENTY STERUJĄCE
1. Przycisk ON / STANDBY
2. Przełącznik funkcji / Ustawianie alarmu (AL SET)
3. Przycisk PROGRAM / Ustawianie zegara
(CLOCK SET) / USB PLAY PAUSE
4. Przycisk PRESET- / PREV USB
5. Przycisk PRESET+ / NEXT USB
6. Przycisk regulowania głośności VOLUME -
7. Przycisk regulowania głośności VOLUME +
8. Przycisk strojenia TUNING- / 10 –
9. Przycisk strojenia TUNING+ / 10 +
10. Wyświetlacz LCD
11. Gniazdo słuchawkowe
12. Pokrywa komory baterii
13. Antena teleskopowa
14. Uchwyt
15. Przycisk uśpienia / drzemki (SLEEP /
SNOOZE)
16. Złącze USB
17. Gniazdo kart MicroSD
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Zasilanie bateryjne
Otworzyć komorę baterii i włożyć do niej 3 baterie typu R14, UM2 lub C, zgodnie z oznaczeniami
na komorze baterii.
W celu podtrzymywania pracy zegara, należy włożyć do komory baterii 3 baterie typu R14, UM2
lub C, zgodnie z oznaczeniami na komorze baterii.
Zasilanie z sieci elektrycznej
Podłączyć przewód zasilający do gniazdka elektrycznego. Zasilanie z sieci elektrycznej uruchomi
się.
Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Ustawianie zegara
1) Sprawdzić, czy radio jest wyłączone.
2) Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk CLOCK SET na przednim panelu, żeby
rozpocząć ustawianie czasu.
3) Naciskać przycisk PRESET+ , żeby wybrać ustawienie czasu w układzie 12 lub 24
godzinnym.
4) Nacisnąć przycisk CLOCK SET na panelu przednim, żeby ustawić godzinę.
5) Aby wybrać godzinę, naciskać przycisk PRESET+ lub PRESET- podczas gdy wyświetlacz miga.
6) Nacisnąć przycisk CLOCK SET na panelu przednim, żeby ustawić minutę.
7) Aby wybrać minuty, naciskać przycisk PRESET+ lub PRESET- podczas gdy wyświetlacz miga.
8) Nacisnąć przycisk CLOCK SET na panelu przednim, żeby zakończyć ustawianie czasu.
Ustawianie alarmu
1) Sprawdzić, czy radio jest wyłączone.
2) Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk AL SET na przednim panelu, żeby
rozpocząć ustawianie alarmu.
3) Aby wybrać godzinę, naciskać przycisk PRESET+ lub PRESET- podczas gdy wyświetlacz miga.
4) Nacisnąć przycisk AL SET na panelu przednim, żeby ustawić minutę.
5) Aby wybrać minuty, naciskać przycisk PRESET+ lub PRESET- podczas gdy wyświetlacz miga.
6) Nacisnąć przycisk AL SET na panelu przednim i naciskać przycisk PRESET+ lub PRESET-
żeby wybrać budzenie brzęczykiem lub poprzez włączenie radia.
7) Nacisnąć przycisk AL SET na panelu przednim i naciskać przycisk PRESET+ lub PRESET-
żeby wybrać głośność dźwięku budzenia.
8) Nacisnąć przycisk AL SET na panelu przednim, żeby zakończyć ustawianie alarmu.

PL - 14
Uwaga: Naciskać przycisk AL SET, żeby włączać lub wyłączać funkcję alarmu.
Alarm jest włączony, jeśli na wyświetlaczu świeci się jego ikonka.
Funkcja drzemki
1) Kiedy alarm się aktywuje, można nacisnąć przycisk Snooze, aby wyłączyć go na okres
9 minut. Po ich upływie alarm ponownie się uruchomi.
2) Można powtarzać funkcję drzemki wielokrotnie, dopóki nie wyłączymy alarmu.
Funkcja uśpienia
1) Naciskać przycisk the SLEEP, żeby wybrać czas uśpienia. Na przykład po wybraniu 15 minut
(czas pokazuje się na wyświetlaczu) radio włączy się i automatycznie wyłączy po upływie 15
minut.
2) Aby ustawić dłuższy czas uśpienia, naciskać przycisk the SLEEP, żeby wybrać 15 / 30 / 45 /
60 / 75 / 90 minut.
3) W każdej chwili można wyłączyć radio, naciskając przycisk ON/STAND BY.
Radio
1) Nacisnąć przycisk ON / STAND BY, żeby włączyć urządzenie.
2) Nacisnąć przycisk FUNCTION raz lub więcej razy, żeby wybrać funkcję radia.
3) W trybie radia na wyświetlaczu pojawią się informacje o aktualnie słuchanej stacji radiowej.
4) Wybrać żądaną stację za pomocą przycisków TUNING+ lub TUNING-.
5) Wyregulować dźwięk przyciskami VOLUME+ lub VOLUME-.
6) Aby wyłączyć radio, nacisnąć raz przycisk ON / STAND BY.
Wyszukiwanie stacji
Wyszukiwanie ręczne
Naciskać przycisk TUNING+ lub TUNING- krótko, raz lub więcej razy, aż znajdziemy żądaną
częstotliwość.
Strojenie automatyczne
1) Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNING+ lub TUNING- aż na wyświetlaczu zacznie
się zmieniać częstotliwość.
2) Kiedy urządzenie znajdzie stację radiową o wystarczająco silnym sygnale, wyszukiwanie
zakończy się. Można też zatrzymać automatyczne strojenie, naciskając ponownie przycisk
TUNING+ lub TUNING-.
Zapamiętywanie stacji
Urządzenie może zapisać w pamięci do 50 stacji radiowych. Zapamiętaną częstotliwość można
usunąć z pamięci, nadpisując jej pozycję inną częstotliwością.
Zapisywanie automatyczne
Nacisnąć i przytrzymać przycisk PROGRAM aż na wyświetlaczu zacznie się zmieniać
częstotliwość.
Wyszukiwanie i zapisywanie ręczne
1) Wybrać zakres i żądaną stację (Patrz Wyszukiwanie stacji).
2) Nacisnąć jeden raz przycisk PROGRAM, żeby przejść w tryb zapisywania stacji.
3) Naciskać przycisk PRESET+ lub PRESET-, żeby wybrać żądane miejsce na liście.
4) Nacisnąć ponownie przycisk PROGRAM, żeby zatwierdzić wybór stacji.

PL
PL - 15
5) Aby przejść do słuchania zapisanej stacji:
• Wybrać zakres;
• Naciskać przycisk PRESET+ lub PRESET-, żeby wybrać żądaną stację.
Aby poprawić odbiór:
Rozciągnąć antenę teleskopową. Aby poprawić odbiór stacji FM należy pochylać i obracać antenę.
Zmniejszyć długość anteny, jeśli sygnał jest zbyt silny (urządzenie znajduje się bardzo blisko
nadajnika).
Głośność
Wyregulować dźwięk przyciskami VOLUME+ lub VOLUME-.
Do urządzenia można przyłączyć słuchawki, za pomocą kabla ze złączem 3,5 mm, podłączonego
do złącza PHONES. Po podłączeniu słuchawek, głośniki radia zostaną wyciszone.
Odtwarzanie z USB i kart MICRO SD
Urządzenie może dekodować i odtwarzać wszystkie pliki MP3 zapisane na nośniku pamięci,
podłączone za pomocą złącza USB lub gniazda karty MICRO SD.
1) Ustawić tryb MP3 za pomocą przycisku FUNCTION.
2) Przed podłączeniem nośnika USB należy sprawdzić, czy podłączenie jest dokonywane
właściwą stroną i czy jest prawidłowe. Kartę MICRO SD należy włożyć prosto, nie zginając jej.
3) Urządzenie zacznie automatycznie odczytywać pliki MP3 z nośnika USB lub karty MICRO SD.
4) Naciskać przyciski USB PREVIOUS/PLAY/NEXT, żeby odpowiednio odtwarzać poprzedni,
aktualny lub następny utwór.
Nieprawidłowo podłączony nośnik USB lub karta MICRO SD włożona odwrotną stroną mogą
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub podłączanego nośnika / karty.
Zablokowane karty MICRO SD nie są rozpoznawane ani odtwarzane przez urządzenie.
SPECYFIKACJE
Zasilanie sieciowe: 230 V ~ 50 Hz
Zasilanie bateryjne: DC (3 baterie "R14 / UM-2 / C" 1,5 V)
Pobór mocy: 5 W
Pobór mocy w trybie czuwania: < 1 W
Moc wyjściowa: 0,8 W
Zakres częstotliwości: FM – 87,5 - 108 MHz
Głośnik: głośnik dynamiczny 3,5 calowy, 8Ω
Uwaga: Z powodu ciągłej pracy nad ulepszaniem produktów, producent zastrzega sobie prawo
do dokonywania zmian w specykacji technicznej, bez uprzedniego powiadomienia.

PL - 16
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo
rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Materiały
te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby
Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi,
wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego oraz utylizacja baterii
i akumulatorów
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu
oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi.
Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia
prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze,
gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja. Na terenie Unii Europejskiej oraz
w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu
właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla
środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego
postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami.
Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać
starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami
domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów
lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie
internetowej www.hyundai-electronics.pl.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ
W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY
DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH,
ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.

ENG
ENG - 17
IMPORTANT: Please read before using and retain for future reference.
IMPORTANT NOTES
INTRODUCTION
• Thank you for buying our product.
• Please read through these operating instructions, so you will know how to operate your
equipment properly. After you nished reading the instructions manual, put it away in a safe
place for future reference.
WARNING
To prevent re or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet; refer servicing to qualied personnel only.
PRECAUTIONS:
1) For AC operation, make sure the voltage is compatible. Always use the provided AC power
cord; never use other AC power cord. For DC operation, simply insert three "R14 / UM-2 / C"
batteries for unit and clock operation.
2) Always disconnect the AC power cord from the AC power source when it is not in use
or when DC power is operating.
3) Do not leave the batteries in the compartment for a long time. Remove the batteries to avoid
leakage and damage.
4) Do not expose the unit to extreme temperature nor high humidity to ensure normal
functioning for a long lifetime. For instances, never place the unit in bathing areas nor around
stoves and radiators.
5) If you find the unit is not working properly, please take it to your nearest services centre.
Do not attempt to repair by yourself.

ENG - 18
NAMES OF CONTROLS
1. ON / STANDBY
2. FUNCTION / AL SET
3. PROGRAM / CLOCK SET / USB PLAY
PAUSE BUTTON
4. PRESET – / USB PREVIOUS BUTTON
5. PRESET + / USB NEXT BUTTON
6. VOLUME -
7. VOLUME +
8. TUNING – / 10 –
9. TUNING + / 10 +
10. LCD DISPLAY
11. HEADPHONE JACK
12. BATTERY COMPARTMENT COVER
13. ROD ANTENNA
14. CARRYING HANDLE
15. SLEEP / SNOOZE
16. USB CONNECTOR
17. MICRO SD CARD SLOT
OPERATING INSTRUCTION
Battery Supply
Open the battery compartment and insert as indicated in the compartment three Batteries,
type R14, UM2 or C cells.
For Clock backup, insert as indicated in the compartment three Batteries, type R14, UM2 or C cells.
Mains Supply
Connect the mains lead to the wall socket. The mains Supply is switched on.
To disconnect the set from the mains completely, withdraw the mains plug from the wall socket.
Setting The Clock
1) Check the radio is switched off.
2) Press CLOCK SET for 3 seconds on the front panel to start clock setting.
3) Press PRESET + button for 12-hours/24-hours selection.
4) Press CLOCK SET on the front panel to hour setting.
5) To set the hours, press PRESET + or PRESET - while the display is still flashing.
6) Press CLOCK SET on the front panel to minute setting.
7) To set the minutes, press PRESET + or PRESET - while the display is still flashing.
8) Press CLOCK SET on the front panel to complete the clock setting.
Setting The Alarm
1) Check the radio is switched off.
2) Press AL SET for 3 seconds on the front panel to start alarm setting.
3) To set the hours, press PRESET + or PRESET - while the display is still flashing.
4) Press AL SET on the front panel to minute setting.
5) To set the minutes, press PRESET + or PRESET - while the display is still flashing.
6) Press AL SET on the front panel, and press PRESET + or PRESET - to select the alarm
sound as Buzz or Radio.
7) Press AL SET on the front panel, and press PRESET + or PRESET - to select the volume
of alarm sound.
8) Press AL SET on the front panel to complete the alarm setting.
Remark: Press AL SET to enable / disable the alarm function. To make sure the alarm icon
is switch on if alarm function is in using.

ENG
ENG - 19
Snooze Function
1) When your alarm sounds, you can press the Snooze Button to turn off the alarm temporary
for 9 minutes. The radio will then turn on again.
2) Snooze can be repeated until the ALARM Button is pressed.
SLEEP Function
1) Press the SLEEP Button to select a time. For example, when the LED display shows
15 minutes. The radio turns on and then turns off automatically after 15 minutes.
2) To select a longer playing time, press the SLEEP button to select 15 / 30 / 45 / 60 / 75 / 90
minutes.
3) To turn off the radio at any time, press the ON / STAND BY Button.
Radio
1) Press ON / STAND BY to switch on the radio.
2) Press FUNCTION once or more to select Radio.
3) The display shows the radio station details throughout the radio mode.
4) Select your station by using TUNING + or TUNING –.
5) Adjust the sound with VOLUME.
6) To switch off the radio, press ON / STAND BY once.
Tuning
Manual tuning
Press TUNING + or TUNING – briey, once or more until the right frequency is found.
Automatic tuning
1) Press and hold down TUNING + or TUNING – until the display frequency starts to run.
2) When a station of sufficient strength has been found tuning stops, or you can stop automatic
tuning by pressing TUNING + or TUNING – again.
Presets
You can store the frequencies of up to 50 radio stations in the memory. A stored frequency
can be erased from the memory by storing another frequency in its place.
Automatic Preset
Press and hold down PROGRAM until the display frequency starts to run.
Manual Preset
1) Select your wave band and tune to your desired station (See TUNING).
2) Press PROGRAM once to enter programming mode.
3) Press PRESET + or PRESET – to select the desired memory location.
4) Press PROGRAM once again to confirm the selected station.
5) To listen to a preset station:
• select your waveband;
• press the PRESET + or PRESET – for selecting your desired station.
To improve reception:
For FM, pull out the telescopic aerial. To improve FM Reception incline and turn the aerial,
reduce its length if the FM-signal is too strong (very close to a transmitter).

ENG - 20
Volume
Adjust the sound with the controls VOLUME + or VOLUME -.
You may connect headphones with 3.5mm, plug to socket PHONES. The loudspeaker is then muted.
USB, MICRO SD CARD PLAYBACK
Able to decode and playback all MP3 les which stored in the memory media with USB
connector, MICRO SD Card Slot.
1) Select FUNCTION to MP3.
2) Before connecting the USB media to the unit, make sure the port is in correct direction
and will connect. Or insert MICRO SD Card straightly without bending.
3) The system will automatically start reading the MP3 files in the USB Storage Media, MICRO
SD Card.
4) Press USB MICRO SD PREVIOUS/PLAY/NEXT Buttons for Previous / Play / Next FUNCTION.
Wrongly connect the USB Storage Media or MICRO SD Card upside down could damage the unit or
the USB Storage Media or MICRO SD Card. A locked MICRO SD Card cannot detected or playback.
SPECIFICATIONS
Power Supply 230 V ~ 50 Hz
Battery Operate: DC (3 x "R14 / UM-2 / C" 1,5 V)
Power Consumption: 5 W
Standby Power Consumption: < 1 W
Power Output: 0,8 W
Frequency range: FM – 87,5 - 108 MHz
Speaker: 3,5 inches, 8Ω dynamic speaker
Note: Specications are subject to change for continuous improvement, therefore, we reserve
the rights to those modications without prior notice.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hyundai Portable Radio manuals

Hyundai
Hyundai PL 513 User manual

Hyundai
Hyundai TRC 777 A3 User manual

Hyundai
Hyundai PR 200 B User manual

Hyundai
Hyundai PR 120 B/S User manual

Hyundai
Hyundai H-1424 User manual

Hyundai
Hyundai H-1627 User manual

Hyundai
Hyundai H-1435 User manual

Hyundai
Hyundai H-1628 User manual

Hyundai
Hyundai H-1440 User manual

Hyundai
Hyundai PPR 310 BO User manual