i-like Metaphysik sinus 25 User manual


i-like Metaphysik GmbH
GBR-Zentrum
9445 Rebstein
Schweiz
www.i-like.net

3
sinus 25 Room-Converter
Inhalt Deutsch
Bedienungsanleitung
1. Einführung 4
2. Garantie 4
3. Bedienung und Handhabung 5
4. Technische Daten 7
Contents English
Operating instructions
1. Introduction 8
2. Warranty 8
3. Operating and handling 9
4.Technical specications 11
Contenu Français
Mode d’emploi
1. Introduction 12
2. Garantie 12
3. Fonctionnement et utilisation 13
4. Caractéristiques techniques 15

Bedienungsanleitung sinus 25 Room-Converter
Über Jahrmillionen hat sich der lebendige Organismus aus der Frequenz der Mutter Erde
entwickelt. Ein gesunder Mensch ist in Resonanz mit der Erde. In den letzten Jahrzehnten
jedoch überholen uns die technischen Entwicklungen in einem rasanten Tempo. Vor allem
die Geschwindigkeit der technischen Frequenzen aller Art ist so hoch, dass dem mensch-
lichen Organismus die Zeit fehlt, sich an die jeweiligen Neuerungen und Belastungen ent-
sprechend anzupassen. So können körperliche und geistige Belastungen entstehen, welche
uns viel Energie kosten. Das Magnetfeld-Mangelsyndrom (MFDS) entsteht. Diese Energie
bräuchte der Körper aber für die Aufrechterhaltung unserer Vitalität. Genau hier setzt der
sinus 25 Room-Converter an.
1. Einführung
Für den Umgang mit dem Gerät lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung.
Die Anwendung des Gerätes kann eine gesunde Lebensweise nicht ersetzen, zu der aus-
reichend Schlaf, körperliche Bewegung im Freien und eine gesunde Ernährung gehören.
Der sinus 25 Room-Converter als markengeschütztes Wellnessgerät kann die Behandlung
durch den zuständigen Arzt oder Therapeuten nicht ersetzen.
Weitere Informationen und Literaturhinweise erhalten Sie auf Anfrage bei Ihrem Berater.
Zum normalen Lieferumfang gehören:
• Gerät sinus 25 Room-Converter
• sinus Converter «e-smog»
• Netzteil und Bedienungsanleitung
2. Garantie
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate für ein Gerät ab Lieferdatum. Verschleissteile,
Verbrauchsmaterialien, Gehäuseoberächen und Netzteil sind allgemein von den Gewähr-
leistungsansprüchen ausgeschlossen. Ein Gewährleistungsanspruch erlischt:
• bei Schäden infolge unsachgemässer Bedienung und bei nicht bestimmungsgemässer
Verwendung des sinus 25 Room-Converters;
• bei Schäden durch selbstverschuldete mechanische Einüsse wie herunterfallen,
Druck, Wasserkontakt usw.;
• bei Eingrien in die Technik des Geräts oder Verwendung von Verschleiss-,
Verbrauchs- oder Ersatzteilen, die keine Originallieferteile sind;
• wenn Änderungen, Erweiterungen oder Reparaturen am Gerät durch nicht autorisierte
Personen vorgenommen werden;
• wenn bei der Anwendung des Gerätes diese Bedienungsanleitung nicht beachtet wird;
• wenn Siegelmarken, Plomben oder entsprechend sichernde Verbindungselemente
gelöst, entfernt oder getrennt wurden.
Der Start der Garantielaufzeit richtet sich nach dem oziellen Lieferdatum der Firma i-like
Metaphysik und der damit verbundenen Auslieferung an den Besteller. Um die Garantie
geltend zu machen, wird der ozielle Lieferschein oder die ozielle Rechnung, ausgestellt
von der Firma i-like Metaphysik, benötigt.
Um einen Garantieanspruch geltend zu machen, schreiben Sie bitte eine E-Mail an
o[email protected]. Unser Kundendienst informiert Sie über die Vorgehensweise.
4 sinus 25 Room-Converter

3. Bedienung und Handhabung
Einstellungen zur Inbetriebnahme
1.Nehmen Sie den sinus 25 Room-Converter
aus der Verpackung und legen Sie ihn auf
einen sauberen und ebenen Untergrund, so-
dass er stabil steht. Nehmen Sie das Netzteil
und stecken Sie das eine Ende in die Rück-
seite des sinus 25 Room-Converters und
das andere Ende in die Steckdose.
2.Packen Sie den sinus Converter «e-smog»
aus. Stecken Sie den sinus Converter auf der
Vorderseite des sinus 25 Room-Converter
gerade in die dafür vorgesehene Önung
und schieben Sie den Converter bis an den
Anschlag. Wichtig: Der sinus Converter
muss mit den drei goldenen Streifen nach
oben in den sinus 25 Room-Converter ge-
steckt werden. Haben Sie den sinus Conver-
ter richtig platziert ist die Beschriftung von
aussen gut lesbar.
3.Um den sinus 25 Room-Converter einzu-
schalten, drücken Sie auf den Knopf an der
Rückseite des Gehäuses. Ist der sinus 25
Room-Converter aktiviert, leuchtet ein Licht
rund um den Ein- und Ausschaltknopf.
5
sinus 25 Room-Converter
Personalisierbare Frequenz
Mit dem sinus 25 Room-Converter haben Sie die Möglichkeit verschiedene
Frequenzmuster zu aktivieren, ganz individuell und angepasst auf Ihre Bedürf-
nisse. Die verschiedenen Frequenzen werden mit einem sinus Converter direkt
in den dafür vorgesehenen Einschub gesteckt. So werden die programmierten
Frequenzen im Wirkkreis des sinus Gerätes ausgesendet.
e-smog
sinus Converter sinus Converter
sinus Converter
e-smog
Jeder sinus 25 Room-Converter hat drei Ein-
schübe für die sinus Converter. Pro Einschub
können zwei sinus Converter übereinander
platziert werden. Insgesamt hat der sinus 25
Room-Converter so eine Kapazität von sechs
unterschiedlichen sinus Converter Frequenzen.

Wirkkreis
Nach erfolgreichem Anschliessen beträgt der Wirkkreis eines sinus 25 Room-Converters
mind. 25 Meter. Baustoe (Beton, Metall, etc.) haben keinen Einuss auf den Wirkradius.
Einschalten
Das Gerät bendet sich im ausgeschalteten Zustand, wenn kein Lichtsignal um den Ein-
und Ausschaltknopf an der Rückseite des Gehäuses sichtbar ist. Um den sinus 25 Room-
Converter einzuschalten, nehmen Sie das Netzteil und stecken Sie das eine Ende in
die Rückseite des sinus 25 Room-Converters und das andere Ende in die Steckdose.
Drücken Sie auf den Knopf an der Rückseite des Gehäuses. Ist der sinus 25 Room-Converter
aktiviert, leuchtet ein Licht rund um den Ein- und Ausschaltknopf.
Ausschalten
Das Gerät bendet sich im eingeschalteten Zustand, wenn ein Lichtsignal um den Ein-
und Ausschaltknopf an der Rückseite des Gehäuses sichtbar ist. Um den sinus 25 Room-
Converter auszuschalten, drücken Sie auf den Knopf an der Rückseite des Gehäuses, so-
dass das Lichtsignal erlischt. Wenn das Lichtsignal nicht mehr leuchtet ist der sinus 25
Room-Converter ausgeschaltet. Nun kann auch das Netzteil entfernt werden.
Anwendung sinus Converter
Stecken Sie den sinus Converter auf der Vorderseite gerade in die dafür vorgesehene
Önung und schieben Sie ihn bis an den Anschlag. Der sinus Converter muss mit den drei
goldenen Streifen nach oben in den sinus 25 Room-Converter gesteckt werden, sodass die
Beschriftung von aussen gut lesbar ist. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, welche
sinus Converter eingesteckt sind. Diese Converter sind nach dem Einschalten aktiv. Benö-
tigen Sie eine Frequenz nicht, können Sie diesen Converter einfach herausziehen und mit
mind. 1 Meter Abstand zum Gerät aufbewahren.
Wann sollte der sinus 25 Room-Converter nicht verwendet werden?
Für die Verwendung des sinus 25 Room-Converters sind derzeit keine Einschränkungen
oder Kontraindikationen bekannt.
Hinweis zur Wasserresistenz des Gerätes
Das Gehäuse des sinus 25 Room-Converters ist nicht wasserdicht.
Reinigung
Das Gerätegehäuse ist äusserlich mit einem weichen, sauberen Tuch zu reinigen. Bitte
verwenden Sie keine «scharfen» chemischen Haushaltsreiniger.
Entsorgung
Wir bitten Sie, den sinus 25 Room-Converter nicht über den Restmüll zu entsorgen, sondern
das Gerät zu einem entsprechenden Wertstohof oder einer Sammelstelle zu bringen.
Hinweis zur wissenschaftlichen Akzeptanz
Als Hersteller folgen wir der Verpichtung, keinerlei Heilaussagen über den sinus 25 Room-
Converter zu machen. Bei den getroenen Aussagen und Informationen zu den Wirkungen
des Gerätes und des pulsierenden Magnetfeldes, handelt es sich um quellenbasierte, wis-
senschaftliche Untersuchungen sowie Erfahrungsberichte von Anwendern. Wir distanzieren
uns von jeglichen Heilaussagen und Heilversprechen, sowie von Aussagen der medizini-
schen Wirksamkeit im Sinne des Heilmittelgesetzes (HMG) und des Gesetzes gegen den
unlauteren Wettbewerb (UWG).
6 sinus 25 Room-Converter

7
sinus 25 Room-Converter
4. Technische Daten
Geräteart nach UMDS (MPG) Magnetfeld-Wellnessgerät
Synonyme sinus 25
Bauart Gerät ist ortsveränderlich
Schutzklasse II
Schutzgrad IP 20
Feuchteschutzart abgedecktes Gerät
Gehäuse ABS
Betriebstemperatur +10°C bis +40°C
Lagertemperatur -10°C bis +60°C, bei Temperaturen unter +10°C
muss das Gerät der Raumtemperatur angepasst
werden. Dauer je Grad Celsius: mind. 3 Minuten
zulässige Stromversorgung /
Nennspannung
230 V, 50-60 Hz
Leistungsaufnahme Netzplatine
(Betriebsmodus)
1W
interne Sicherungen 0,80A träge
Gehäusebauform Quadratisch
Gehäusemasse (ca.) (B/H/T) 220/65/220 mm
Gerätegewicht 942 g
Inhalt Elektronischer Pulsgenerator
Frequenz Pulsierendes Frequenzmuster als Sinus-Kurve
Magnetimpuls Dauerimpuls bei eingeschaltetem Gerät
Frequenzbereich
ausgangsseitig
8 Hz ± 1%
Elektrisches Feld 372 V/m
Magnetische Flussdichte 32,0 µT / 320 mG
Herkunftsland Schweiz + Deutschland
TARIC 85437090
Warenzeichen: «sinus i-like» als eingetragenes Warenzeichen von:
i-like Metaphysik GmbH
CH-9445 Rebstein

Operating instructions for sinus 25 Room-Converter
Over millions of years, humans have developed from the frequency of Mother Earth. A
healthy person is in resonance with the earth. However, in recent decades technical develop-
ments are overtaking us at a rapid pace. Above all, the speed of technical frequencies is so
high that humans don’t have enough time to adapt to the respective innovations and pres-
sures. This can lead to physical and mental stress, which costs us a great deal of energy.
In turn, this can result in magnetic eld deciency syndrome (MFDS). Our bodies need this
energy to maintain our vitality. This is exactly where the sinus 25 Room-Converter comes in.
1. Introduction
Please read these operating instructions carefully before using the device. Using this device
is not a replacement for a healthy lifestyle, which includes sucient sleep, outdoor exercise,
and a healthy diet. As a trademarked wellness device, the sinus 25 Room-Converter cannot
replace treatment by a responsible doctor or therapist.
Further information and literature references are available from your consultant.
The normal scope of delivery includes:
• sinus 25 Room-Converter device
• “e-smog” sinus Converter
• Power supply unit and operating instructions
2. Warranty
The warranty period for a device is 24 months from the date of delivery. Wear parts, consum-
ables, housing surfaces, and power supply are generally excluded from warranty claims.
A warranty claim expires:
• if damage results from the improper operation of the sinus 25 Room-Converter
• if damage is caused by self-inicted mechanical inuences such as dropping,
pressure, and contact with water
• if the technology of the device is interfered with or non-original wear parts,
consumables, or spare parts are used
• if changes, extensions, or repairs are made to the device by unauthorised individuals
• if these operating instructions are not observed when using the device
• if seal stamps, lead seals, or the corresponding securing fasteners have been
loosened, removed, or separated
The start of the warranty period is based on the ocial delivery date of the company i-like
Metaphysik and the associated delivery to the purchaser. The ocial delivery note or the
ocial invoice issued by the company i-like Metaphysik is required in order to assert the
warranty.
inform you about the procedure.
8 sinus 25 Room-Converter

3. Operation and handling
Settings for getting started
1.Take the sinus 25 Room-Converter out of its
packaging and place it on a clean and level
surface so that it stands stable. Take the
power supply unit and plug one end into the
back of the sinus 25 Room-Converter and
the other end into the power outlet.
2.Unpack the “e-smog” sinus Converter. Insert
the sinus Converter into the opening on the
front of the sinus 25 Room-Converter, and
push the converter all the way to the stop.
Important: The sinus Converter must be
plugged into the sinus 25 Room-Converter
with the three golden strips facing upwards.
If you have placed the sinus Converter cor-
rectly, the labelling is easily readable from
the outside.
3.To switch on the sinus 25 Room-Converter,
press the button on the back of the housing.
When the sinus 25 Room-Converter is acti-
vated, a light around the on/o button is illu-
minated.
9
sinus 25 Room-Converter
Customisable frequency
With the sinus 25 Room-Converter, you have the possibility to activate dierent
frequency patterns according to your individual needs. The dierent frequencies
are plugged directly into the slot provided with a sinus Converter. The program-
med frequencies are thus emitted in the eective radius of the sinus device.
e-smog
sinus Converter sinus Converter
sinus Converter
e-smog
Each sinus 25 Room-Converter has three slots
for the sinus Converters. Two sinus Converters
can be placed per slot. In total, the sinus 25
Room-Converter has a capacity of six dierent
sinus Converter frequencies.

Eective radius
After successful connection, the operating range of a sinus 25 Room-Converter is at least
25 meters. Building materials (e.g. concrete and metal) have no inuence on the eective
radius.
Switching on
The device is in the o state when no light signal is visible around the on/o button on the
back of the housing. To switch on the sinus 25 Room-Converter, take the power supply
unit and plug one end into the back of the sinus 25 Room-Converter and the other end into
the power outlet. Press the button on the back of the housing. When the sinus 25 Room-
Converter is activated, a light around the on/o button is illuminated.
Switching o
The device is in the switched on state when a light signal is visible around the on/o button
on the back of the housing. To switch o the sinus 25 Room-Converter, press the button on
the back of the housing, so that the light signal goes out. When the light signal is no longer
illuminated, the sinus 25 Room-Converter is switched o. Now the power supply unit can
also be removed.
Use of the sinus Converter
Insert the sinus Converter into the opening on the front, and push it all the way to the stop.
The sinus Converter must be plugged into the sinus 25 Room-Converter with the three gol-
den strips facing upwards so that the inscription is clearly legible from the outside. Before
switching on, make sure which sinus Converters are plugged in. These converters are active
after switching on. If you do not need a frequency, you can simply pull out this converter and
store it at least 1 meter away from the device.
When should the sinus 25 Room-Converter not be used?
There are currently no known limitations or contraindications for the use of the sinus 25
Room-Converter.
Note on the water resistance of the device
The housing of the sinus 25 Room-Converters is not waterproof.
Cleaning
Clean the outside of the device housing with a soft, clean cloth. Please do not use harsh
chemical household cleaners.
Disposal
We ask you not to dispose of the sinus 25 Room-Converter with your household waste.
Instead, please take the device to an appropriate recycling depot or collection point.
Note regarding scientic acceptance
As a manufacturer, we follow the obligation not to make any healing statements about the
sinus 25 Room-Converter. The statements made and information on the eects of the de-
vice and the pulsating magnetic eld are derived from source-based scientic studies and
user reports. We dissociate ourselves from any healing statements and promises of healing
as well as from statements of medical eectiveness in the sense of the German Drug Law
(HMG) and the Law against Unfair Competition (UWG).
10 sinus 25 Room-Converter

11
sinus 25 Room-Converter
4. Technical specications
Device type according to UMDS
(MPG)
Magnetic eld wellness device
Synonyms sinus 25
Design type Portable device
Protection class II
Protection category IP 20
Moisture protection class Covered device
Housing ABS
Operating temperature +10°C to +40°C
Storage temperature -10°C to + 60°C; at temperatures below + 10°C,
the device must be adjusted to room temperature.
Duration per degree Celsius: min. 3 minutes
permissible power supply/
nominal voltage
230 V, 50-60 Hz
Power consumption of network
board (operating mode)
1W
Internal fuses 0,80A carrier
Housing construction Square-shaped
Housing dimensions (approx.) (W/H/D) 220/65/220 mm
Device weight 942 g
Content Electronic pulse generator
Frequency Pulsating frequency pattern as a sine curve
Magnetic pulse Continuous pulse when the device is switched on
Frequency range on the output
side
8 Hz ± 1%
Electric eld 372 V/m
Magnetic ux density 32,0 µT / 320 mG
Country of origin: Switzerland + Germany
TARIC 85437090
Trademarks: “sinus i-like” as a registered trademark by
i-like Metaphysik GmbH, CH-9445 Rebstein

Mode d’emploi du sinus 25 Room-Converter
Pendant des millions d’années, l’organisme vivant s’est développé à partir de la fréquence
de la terre mère. Une personne en bonne santé est en résonance avec la terre. Cependant,
au cours des dernières décennies, les progrès techniques nous ont dépassés à un rythme
vertigineux. La vitesse des fréquences technologiques de toutes sortes est devenue si éle-
vée que l’organisme humain manque de temps pour s’adapter aux innovations et aux stress
qu’elles engendrent. Cela peut entraîner un stress physique et mental qui nous coûte beau-
coup d’énergie. Le syndrome de décience du champ magnétique (SDCM) se développe.
Mais le corps a besoin de cette énergie pour maintenir notre vitalité. C’est exactement là
qu’intervient le sinus 25 Room-Converter.
1. Introduction
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’ap-
pareil ne peut pas remplacer un mode de vie sain, qui comprend un sommeil susant, de
l’exercice physique en plein air et une alimentation saine. En tant qu’appareil de bien-être
de marque protégée, le sinus 25 Room-Converter ne peut pas remplacer le traitement par
un médecin ou un thérapeute compétent.
Vous pouvez demander de plus informations et références auprès de votre conseiller.
L’étendue normale de la livraison comprend:
• Appareil sinus 25 Room-Converter
• sinus convertisseur «e-smog»
• Bloc d’alimentation et manuel d’utilisation
2. Garantie
La période de garantie est de 24 mois pour un appareil à compter de la date de livraison.
Les pièces d’usure, les consommables, les surfaces du boîtier et l’alimentation électrique
sont généralement exclus des demandes de garantie. Une demande de garantie expire:
• En cas de dommages résultant d’une manipulation inappropriée et d’une utilisation
non conforme du sinus 25 Room-Converter;
• En cas de dommages causés par des inuences mécaniques telles que chute,
pression, contact avec l’eau, etc.;
• En cas d’interventions dans la technologie de l’appareil ou d’utilisation de pièces
d’usure, de consommables ou de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d’origine;
• Si des modications, des extensions ou des réparations sont apportées à l’appareil par
des personnes non autorisées;
• Si ces instructions d’utilisation ne sont pas respectées lors de l’utilisation de l’appareil;
• Si des marques de joint, des plombs ou des éléments de connexion de xation
appropriés ont été desserrés, retirés ou déconnectés.
Le début de la période de garantie est basé sur la date de livraison ocielle de la société
i-like Metaphysik et sur la livraison associée au client. Pour bénécier de la garantie, il est
nécessaire de conserver le bon de livraison ociel ou la facture ocielle émise par la société
i-like Metaphysik.
Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter par e-mail à l’adresse
o[email protected]. Notre service client vous informera sur la procédure à suivre.
12 sinus 25 Room-Converter

3. Fonctionnement et utilisation
Réglages de mise en service
1.Sortez le sinus 25 Room-Converter de son
emballage et placez-le sur une surface
propre et plane an qu’il soit stable. Prenez
le bloc d’alimentation et branchez une extré-
mité à l’arrière du sinus 25 Room-Converter
et l’autre extrémité dans la prise électrique.
2.Déballez le sinus convertisseur «e-smog».
Insérez le sinus convertisseur dans l’ouver-
ture prévue à cet eet à l’avant du sinus 25
Room-Converter et enfoncez le convertis-
seur jusqu’à la butée. Important: le sinus
convertisseur doit être branché sur le sinus
25 Room-Converter avec les trois bandes
dorées dirigées vers le haut. Si le sinus con-
vertisseur a été placé correctement, l’étique-
tage est bien lisible de l’extérieur.
3.Pour allumer le sinus 25 Room-Converter,
appuyez sur le bouton à l’arrière du boîtier.
Si le sinus 25 Room-Converter est activé, un
voyant s’allume autour du bouton marche/
arrêt.
13
sinus 25 Room-Converter
Fréquence personnalisable
Avec le sinus 25 Room-Converter, vous avez la possibilité d’activer diérents mo-
dèles de fréquence de manière individuelle et adaptée à vos besoins. Avec un
sinus convertisseur, les diérentes fréquences peuvent être branchées direc-
tement dans la fente prévue à cet eet. Les fréquences programmées sont
envoyées dans le rayon eectif de l’appareil sinus.
e-smog
sinus Converter sinus Converter
sinus Converter
e-smog
Chaque sinus 25 Room-Converter dispose de
trois emplacements pour le sinus convertisseur.
Chaque emplacement permet de placer deux
sinus convertisseur. Au total, le sinus 25 Room-
Converter a une capacité de six fréquences de
sinus convertisseur diérentes.

Rayon eectif
Après une connexion réussie, la portée eective d’un sinus 25 Room-Converter est d’au
moins 25 mètres. Les matériaux de construction (béton, métal, etc.) n’ont aucune inuence
sur le rayon eectif.
Mise en marche
L’appareil est éteint lorsqu’aucun signal lumineux n’est visible autour du bouton marche/
arrêt à l’arrière du boîtier. Pour allumer le sinus 25 Room-Converter, prenez le bloc d’alimen-
tation et branchez une extrémité à l’arrière du sinus 25 Room-Converter et l’autre extrémité
dans la prise électrique. Appuyez sur le bouton à l’arrière du boîtier. Si le sinus 25 Room-
Converter est activé, un voyant s’allume autour du bouton marche/arrêt.
Mise à l’arrêt
L’appareil est allumé lorsqu’un signal lumineux est visible autour du bouton marche/arrêt
à l’arrière du boîtier. Pour éteindre le sinus 25 Room-Converter, appuyez sur le bouton à
l’arrière du boîtier an que le signal lumineux s’éteigne. Lorsque le signal lumineux n’est
plus allumé, le sinus 25 Room-Converter est hors tension. L’alimentation électrique peut
maintenant également être débranchée.
Utilisation du sinus convertisseur
Insérez le sinus convertisseur dans l’ouverture prévue à cet eet sur la face avant et en-
foncez-le jusqu’à la butée. Le sinus convertisseur doit être branché sur le sinus 25 Room-
Converter avec les trois bandes dorées orientées vers le haut an que l’étiquetage soit lisible
de l’extérieur. Avant la mise en marche, vériez quels sinus convertisseur sont branchés.
Ces Converter seront actifs après la mise sous tension. Si vous n’avez pas besoin d’une
fréquence, vous pouvez simplement retirer ce Converter et le ranger à une distance d’au
moins 1 mètre de l’appareil.
Quand le sinus 25 Room-Converter ne doit-il pas être utilisé?
Il n’existe actuellement aucune restriction ou contre-indication connue pour l’utilisation du
sinus 25 Room-Converter.
Remarque sur la résistance à l’eau de l’appareil
Le boîtier du sinus 25 Room-Converter n’est pas étanche.
Nettoyage
L’extérieur du boîtier de l’appareil doit être nettoyé avec un chion doux et propre. Veuillez
ne pas utiliser de nettoyants ménagers chimiques «agressifs».
Gestion des déchets
Nous vous prions de ne pas jeter le sinus 25 Room-Converter avec les déchets ménagers,
mais d’apporter l’appareil dans un un centre de recyclage ou de collecte approprié.
Remarque sur l’acceptation scientique
En tant que fabricant, nous nous engageons à ne faire aucune déclaration de guérison con-
cernant le sinus 25 Room-Converter. Les déclarations et informations relatives aux eets de
l’appareil et du champ magnétique pulsé sont basées sur des études scientiques sourcées
et des témoignages d’utilisateurs. Nous nous dissocions de toute garantie curative et pro-
messe de guérison, ainsi que des déclarations d’ecacité médicale au sens de la loi sur les
produits thérapeutiques (LPTh) et de la loi contre la concurrence déloyale (LCD).
14 sinus 25 Room-Converter

15
sinus 25 Room-Converter
4. Caractéristiques techniques
Type d‘appareil selon UMDS
(MPG)
Appareil de bien-être à champ magnétique
Synonyme sinus 25
Type de construction L‘appareil est mobile
Classe de protection II
Niveau de protection IP 20
Protection contre l‘humidité appareil couvert
Boîtier ABS
Température de service -10° C à +40° C
Température de stockage -10° C à + 60° C, à des températures inférieures à
+ 10° C, l‘appareil s‘adapter à la température
ambiante. Durée par degré Celsius : min. 3 minutes
alimentation électrique
autorisée / tension nominale
230 V, 50-60 Hz
Puissance absorbée carte
réseau
(mode de fonctionnement)
1W
fusibles internes 0,80A lent
Forme du boîtier Carré
Dimensions du boîtier (env.) (L/H/P) 220/65/220 mm
Poids de l’appareil 942 g
Contenu Générateur d‘impulsions électronique
Fréquence Modèle de fréquence d‘impulsions sous forme de
courbe sinusoïdale
Impulsion magnétique Impulsion continue lorsque l‘appareil est allumé
Plage de fréquence côté sortie 8 Hz ± 1%
Champ électrique 372 V/m
Densité du ux magnétique 32,0 µT / 320 mG
Pays d’origine : Suisse + Allemagne
TARIC 85437090
Marque de fabrique : « sinus i-like » comme marque déposée d’i-like
Metaphysik GmbH, CH-9445 Rebstein

i-like Metaphysik GmbH
www.i-like.net
Table of contents
Languages:
Other i-like Metaphysik Personal Care Product manuals