manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. identités
  6. •
  7. Mobility Aid
  8. •
  9. identités 826266 User manual

identités 826266 User manual

ROLLATOR DE TRANSFERT NEO GLOBAL
NEO GLOBAL TRANSFER WALKER
REF. 826266
MANUEL D’INSTRUCTIONS – USER MANUAL
Dimensions hors tout
Dimension out of all
Largeur 60.5 x Profondeur 74 cm (104 cm avec
repose-pieds)
Width 60.5 x Depth 74 cm (104 cm with footrest)
Hauteur ajustable
Adjutable height
84.5 à 97.5 cm en 6 positions
Assise
Seat
Largeur 41 cm x hauteur 55 cm x profondeur 31
cm
width 41 cm x height 55 cm x depth 31 cm
Largeur entre accoudoirs
Armrest width
46.5 cm
Charge maximale
Maximum load
136 kg
Structure en aluminium
aluminum
framework
Poids
Weight
9.5 kg avec le repose-pied (with the footplate)
Diamètre des roues
Wheels diameter
20 cm
AVERTISSEMENT DE SECURITE GENERALE – SPECIAL SECURITY PRECAUTIONS
Veuillez-vous assurer que ces instructions sont entièrement lues et comprises. Le non-respect de ce
manuel peut entraîner des blessures pour l'utilisateur. Conserver dans un endroit sûr pour une future
utilisation.
Please ensure that these instructions are fully read and understood. Failure to follow these
instructions may result in injury to the user. Keep in a safe place for future use.
1. UTILISATION PREVUE – DESIGNATED USE
Le Rollator de transfert Neo Global est conçu pour fournir un soutien et une assistance à ceux qui ne
peuvent pas marcher sans soutien. Ce rollator est destiné à l'intérieur et à l'extérieur et se replie pour
faciliter le rangement ou le transport.
The Neo Global Transfer Rollator is designed to provide support and assistance to those who cannot
walk without support. This rollator is designed for indoor and outdoor use and folds down for easy
storage or transport.
2. PRECAUTIONS DE SECURITE VERIFICATIONS PREALABLES – SAFETY
PRECAUTIONS PRELIMINARY CHECKS
•Assurez-vous que le Rollator est bien déplié et verrouillé avant l’utilisation.
•Contrôler les freins avant utilisation.
•Assurez-vous que toutes les pièces soient bien verrouillées et que les pièces amovibles soient en
bon état de fonctionnement.
•Make sure the Rollator is fully extended and locked before use.
•Check the brakes before use.
•Make sure that all parts are securely locked and all moving parts are in good working order.
PRECAUTIONS DE SECURITE PENDANT L’UTILISATION - SAFETY PRECAUTIONS DURING USE
•Toujours s’installer sur l’assise lorsque le Rollator est immobile et freins bloqués.
•N'utilisez pas le rollator pour reculer.
•Veillez à faire attention lors de la montée des trottoirs ou lorsque vous empruntez des surfaces
inclinées, inégales ou glissantes. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque
important de chute ou de blessure.
•N'effectuez aucun réglage sur le rollator pendant qu'il est en cours d'utilisation.
•Faire preuve de prudence en cas de charge importante dans le panier (charge max 5Kg)
•Le 4 roues doivent toujours être en contact avec le sol.
•Lorsque le rollator est en position stationnaire, les freins doivent rester verrouillés.Ne pas
tenter de déplacer le rollator si les freins sont verrouillés.
•Ne dépassez pas la limite maximale de poids de 136Kg.
•N'utilisez pas le rollator dans un escalier ou sur un escalator.
•N'essayez pas de pousser le rollator lorsque quelqu'un est assis dans le siège.
•N'utilisez pas le siège pour transporter des objets.
•Ne pas utiliser le siège sans le dossier.
•Ne pas s'asseoir sur le siège lorsque le rollator est dans une pente.
•N'utilisez le rollator que comme support de marche.
•Utilisez uniquement les accessoires et les pièces fournies par le fabricant. ✓Les charges ne
doivent être transportées que dans le panier. N’accrocher pas des objets lourds au rollator car
cela pourrait affecter sa stabilité.
•Always sit on the seat when the Rollator is stationary and the brakes are locked.
•Do not use the rollator to back up.
•Use caution when climbing sidewalks or walking on inclined, uneven, or slippery surfaces.
Failure to do so can result in a significant risk of falling or injury.
•Do not make any adjustments to the rollator while it is in use.
•Use caution when there is a heavy load in the basket (max load 5Kg).
•The 4 wheels must always be in contact with the ground.
•When the rollator is in the stationary position, the brakes must remain locked. Do not attempt
to move the rollator if the brakes are locked.
•Do not exceed the maximum weight limit of 136Kg.
•Do not use the rollator on stairs or escalators.
•Do not attempt to push the rollator while someone is sitting in the seat.
•Do not use the seat to carry objects.
•Do not use the seat without the backrest.
•Do not sit in the seat when the rollator is on a slope.
•Use the rollator only as a walking support.
•Use only accessories and parts supplied by the manufacturer. ✓Loads should only be
transported in the basket. Do not hang heavy objects from the rollator as this could affect its
stability.
3. HAUTEUR DES POIGNEES AJUSTABLES - ADJUSTABLE WRIST HEIGHT
Les poignées sont réglables en hauteur de 84.5 à 97.5 cm du sol en 6 positions. Pour que le rollator
soit à la bonne hauteur, se tenir debout derrière le rollator, les bras le long du corps.
Ensuite ajuster la hauteur des poignées à la hauteur des poignets de l’utilisateur. En cas de doute,
consulter votre le revendeur.
The handles are height adjustable from 84.5 to 97.5 cm from the ground in 6 positions. To ensure that
the rollator is at the right height, stand behind the rollator with your arms at your sides.
Then adjust the height of the handles to the height of the user's wrists. If in doubt, consult your
distributor.
4. COMPOSITION - COMPOSITION
Backrest - Dossier
Saddlebag - Saccoche
Repose-pied amovible
removable footrest
Poignée ergonomique
ergonomic handle
Poignée de frein –Brake
lever
Bouton pour ajustement de la
hauteur des poignées- knob
for handle height adjustment
Assise –seat
Bouton pour l’ajustement de la
hauteur des repose pieds - knob
for footrest height adjustment
Roue diametre 20 cm -
wheel diameter 20 cm
Porte Canne - Cane
holder
5. ASSEMBLAGE - ASSEMBLY
1. Placez le rollator de transfert neo Global sur une surface plane pour
l’assembler. Ouvrez-le comme sur l’image cicontre, le siège doit être
complétement ouvert en position horizontale.
Place the neo Global transfer rollator on a flat surface to assemble it.
Open the rollator as shown in the image, with the seat fully open in the
horizontal position.
2. Insérez les deux tubes de poignées dans les sections A
(comme sur l’image ci-contre) Assurez-vous que les deux poignées
soient positionnées à la même hauteur.
Insert the two handle tubes into sections A, B, C and D.
(as shown in the picture on the right) Make sure that both handles
are positioned at the same height.
3. Insérez ensuite les deux roues arrière dans les sections B de
l’image ci-dessus. Assurez-vous que celles-ci soient correctement
fixées.
Then insert the two rear wheels into the sections B in the above
image. Make sure that the rear wheels are properly attached.
4. Insérez les deux roues avant dans les sections C de l’image ci-contre.
Sécurisez les roues avant à l’aide de la molette en forme de triangle.
Insert both front wheels into sections C in the adjacent picture. Secure the
front wheels with the triangle-shaped knob.
5. Pour terminer, installer les repose-pieds amovibles. Veillez à bien installer
les repose-pieds à la même hauteur de chaque côté du rollator.
Finally, install the removable footrests. Be sure to install the footrests at the
same height on each side of the rollator ;
6. AJUSTEMENT DES POIGNEES – HANDLE AJUSTMENT
Note : Ne pas retirer le tube intérieur du tube extérieur lors de l’ajustement de la hauteur des
poignées.
Pour que le rollator soit à la bonne hauteur, se tenir debout derrière le rollator, les bras le long du
corps. Ensuite ajuster la hauteur des poignées à la hauteur des poignets de l’utilisateur.
Note: Do not remove the inner tube from the outer tube when adjusting the handle height.
To ensure that the rollator is at the correct height, stand behind the rollator with your arms at your
side. Then adjust the height of the handles to the height of the user's wrists
7. UTILISATION DU ROLLATOR – ROLLATOR USE
Freinage –Brake.
•Pour freiner, tirer les poignées de freins vers le haut
•Pour mettre les freins de parking pousser fermement les deux poignées vers le bas jusqu’à ce
qu’elles se bloquent dans la position. Attention, pour être en fonction parking, les deux poignées
doivent être bloquées en même temps
•Relever les deux poignées pour déverrouiller les freins de parking.
•Si les freins sont en fonctionnement mais que les roues du rollator bougent encore, cesser
immédiatement l’utilisation. Ne pas utiliser le rollator jusqu’à ce que les freins aient été vérifiés et
correctement réglé.
•To brake, pull the brake handles upwards.
•To set the parking brakes, push both handles firmly down until they lock into position. Caution, to
be in parking function, both handles must be locked at the same time.
•Lift both handles to unlock the parking brakes.
If the brakes are in operation but the rollator wheels are still moving, discontinue use immediately.
Do not use the rollator until the brakes have been checked and properly adjusted.
8. ENTRETIEN ET MAINTENANCE – CARE AND MAINTENANCE
ENTRETIEN –CARE
•Nettoyer régulièrement le rollator avec de l’eau tiède et un chiffon doux. Ne pas utiliser de produit
abrasif, de détergent ou de produits solvantés.
•Sécher avec un chiffon doux propre et sec.
•S’assurer qu’il n’y ait pas d’accumulation de saleté ou de débris autour de l’essieu, des freins ou
des roues.
•Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du phénol ou du chlore, car cela pourrait
endommager les matériaux en aluminium et en polyamide.
•Lubrifier les roues avec un peu d’huile si celles-ci grincent.
•Clean the rollator regularly with warm water and a soft cloth. Do not use abrasives, detergents or
solvents.
•Dry with a clean, dry soft cloth.
•Make sure there is no accumulation of dirt or debris around the axle, brakes, or wheels.
•Do not use cleaning products containing phenol or chlorine, as this could damage aluminum and
polyamide materials.
•Lubricate the wheels with a little oil if they squeak.
MAINTENANCE - MAINTENANCE
•Vérifier régulièrement que toutes les vis soient correctement fixées et serrées.
•Vérifier que les freins fonctionnent bien avant chaque utilisation.
•Vérifier les freins de stationnement, pour cela bloquer le rollator en mode parking et essayer de
faire avancer le rollator
•En cas de dysfonctionnement, ne pas réparer le rollator soi-même. Consulter un revendeur agréé.
•Regularly check that all screws are properly fastened and tightened.
•Check that the brakes are functioning properly before each use.
•Check the parking brakes by locking the rollator in parking mode and trying to move the rollator
forward.
•In the event of a malfunction, do not repair the rollator yourself. Consult an authorized distributor.
Poids maximum autorisé – Maximum Weight supported
136 kg
Identites – ZA Pole 49
Bd de la Chanterie
49124 Saint Barthélemy d'ANJOU

Other identités Mobility Aid manuals

identités EVOLUTION 2 User manual

identités

identités EVOLUTION 2 User manual

identités VICTOR User manual

identités

identités VICTOR User manual

identités NEO STRONG User manual

identités

identités NEO STRONG User manual

identités TASMANIA User manual

identités

identités TASMANIA User manual

identités NEO FOLD EVOLUTION User manual

identités

identités NEO FOLD EVOLUTION User manual

identités NEO CLASSIC User manual

identités

identités NEO CLASSIC User manual

identités NEO DYNAMIC User manual

identités

identités NEO DYNAMIC User manual

identités 812048 User manual

identités

identités 812048 User manual

identités NEO XL User manual

identités

identités NEO XL User manual

identités DELTA EVOLUTION User manual

identités

identités DELTA EVOLUTION User manual

identités 815198 User manual

identités

identités 815198 User manual

identités SPIRIT X3 User manual

identités

identités SPIRIT X3 User manual

identités NEO XL User manual

identités

identités NEO XL User manual

identités 826094 User manual

identités

identités 826094 User manual

identités 816112.NOIR User manual

identités

identités 816112.NOIR User manual

identités 826242 User manual

identités

identités 826242 User manual

identités 812093 User manual

identités

identités 812093 User manual

identités 823009 User manual

identités

identités 823009 User manual

identités 812207 User manual

identités

identités 812207 User manual

identités NEO LIGHT M User manual

identités

identités NEO LIGHT M User manual

identités 826038 User manual

identités

identités 826038 User manual

identités 816014 User manual

identités

identités 816014 User manual

identités 823018 User manual

identités

identités 823018 User manual

identités DELTA User manual

identités

identités DELTA User manual

Popular Mobility Aid manuals by other brands

Drive DeVilbiss Healthcare HW009 Instructions for use

Drive DeVilbiss Healthcare

Drive DeVilbiss Healthcare HW009 Instructions for use

Promeba PS-251 user guide

Promeba

Promeba PS-251 user guide

Freedom Innovations Plie 3 owner's guide

Freedom Innovations

Freedom Innovations Plie 3 owner's guide

Vermeiren Quadri-Light user manual

Vermeiren

Vermeiren Quadri-Light user manual

Jenx MUS02-FP-08 Instructions for use

Jenx

Jenx MUS02-FP-08 Instructions for use

Drive DeVilbiss user manual

Drive

Drive DeVilbiss user manual

aidapt VP181S Fixing and maintenance instructions

aidapt

aidapt VP181S Fixing and maintenance instructions

Petermann Alpha Support Belt Merlin manual

Petermann

Petermann Alpha Support Belt Merlin manual

NRS Healthcare M11090 User instructions

NRS Healthcare

NRS Healthcare M11090 User instructions

Sunrise Medical GEMINO 30 user manual

Sunrise Medical

Sunrise Medical GEMINO 30 user manual

Permobil Explorer Mini user manual

Permobil

Permobil Explorer Mini user manual

aidapt VP146SA Fixing and maintenance instructions

aidapt

aidapt VP146SA Fixing and maintenance instructions

GLOBAL ASSISTIVE DEVICES ILY LY45 user guide

GLOBAL ASSISTIVE DEVICES

GLOBAL ASSISTIVE DEVICES ILY LY45 user guide

Kid-Man FIJI316 user manual

Kid-Man

Kid-Man FIJI316 user manual

Freedom Staff Liberty Staff owner's manual

Freedom Staff

Freedom Staff Liberty Staff owner's manual

aidapt VP159AA user manual

aidapt

aidapt VP159AA user manual

Direct Healthcare Group SystemRoMedic ThoraxSling user manual

Direct Healthcare Group

Direct Healthcare Group SystemRoMedic ThoraxSling user manual

Shoprider 889DXD owner's manual

Shoprider

Shoprider 889DXD owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.