iKarus 6993023 User manual

- Micro Processor gesteuert und daher sehr genau, sicher und zuverlässig.
- Für 7,4V/ 11,1 V (2 und 3-zellige) Li-Ionen oder Li-Polymer Akkus geeignet
- Automatische Ladezustandsanzeige mittels LED
- Automatischer Spannungsabgleich zur maximalen Nutzung des Akkus
- Eingangsspannung 15V -18 V, 1000 mA Gleichstrom
- Dieser Lader ist nur für 2-3 zellige Li-Ionen und Li-Polymer Akkus geeignet. Nehmen Sie das
Gerät nicht auseinander, ändern Sie es nicht ab, verwenden es niemals für andere Zwecke.
- Laden Sie niemals den Akku unmittelbar nach dem letzten Flug, bevor der Akku nicht abgekühlt
ist. Andernfalls kann der Akku beschädigt werden, Feuer fangen, oder explodieren.
- Laden sie niemals, wenn sich das Aussehen des Akkus verändert hat, oder der Akku (oder eine
Zelle des Akkus) angeschwollen ist, da ein beschädigter Akku sich kurzschliessen kann, Feuer
fangen, oder explodieren kann.
- Laden Sie niemals den Akku in der Nähe einer Hitzequelle oder unter direkter Sonnenein-
strahlung.
- Um einen Kurzschluss oder andere unvorhersehbare Unfälle zu vermeiden, benützen Sie den
Lader niemals in feuchtem Zustand.
- Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten oder Fremdkörper in den Lader geraten. In diesem Fall schal-
ten Sie sofort die Stromversorgung aus, ziehen den Akku ab und senden Sie das Gerät an Ihren
örtlichen Händler oder direkt an unsere Firma zur Reparatur.
- Stellen sie den Li-Po Balance Charger auf eine fl ache, nicht entfl ammbare Oberfl äche. Lassen sie
ihn nicht fallen und vermeiden Sie es, das Gerät anzustossen.
- Bevor sie den Akku an den Lader anschliessen, stellen Sie sicher, dass die Polarität des Akkus
und des Laders gleich sind, um Schaden an Ihrem Akku oder dem Lader zu vermeiden.
- Verbinden Sie den Lader mit der 15V -18 V 1000 mA Gleichstrom Stromversorgungsteil (ach-
ten Sie auf richtige Polarität). Die Power-LED wird rot leuchten und die Lade-LED grün.
- Um einen 7,4 V (2-zelligen) Li-Ionen oder Li-Polymer Akku zu laden, stecken sie den Akkustecker
korrekt in den Anschluss für 2-zellige Akkus am Lader. Dann wird die Lade-LED rot blinken,
was bedeutet, dass der Akku sich im Ladezustand befi ndet. Sobald der Akku voll geladen ist, wird
die LED grün.
- Um einen 11,1 V (3-zelligen) Li-Ionen oder Li-Polymer Akku zu laden, stecken sie den Akku-
stecker korrekt in den Anschluss für 3-zellige Akkus am Lader. Dann wird die Lade-LED rot
blinken, was bedeutet, dass der Akku sich im Ladezustand befi ndet. Sobald der Akku voll geladen
ist, wird die LED grün.
Achtung:
Laden Sie jeweils nur einen Akku. Wenn sie zwei Akkus gleichzeitig laden
werden der Lader und/oder der Akku beschädigt oder können Feuer fangen.
1. Technische Merkmale:
3. Kontrollanzeigen:
2. Achtung:
4. Verbindungsschema:
5. Technische Daten:
Ausgangsstrom: 750 mA
Eingangsspannung: 15V – 18V 1000 mA Gleichstrom
Ausgangsspannung:
2 Zellen 7,4V Buchse
3 Zellen 11,1V Buchse
8
,4V
12,6V
Polaritäts-
zuordnung
12,6V 8,4
V 4,2V 0V
Ladebuchse für
7,4 V Akkus
Eingangs-
Eingangs-
buchse
buchse
Power-LED
Lade/ Ladezu-
stands-LED
Ladebuchse für
Ladebuchse für
11,1 V Akkus
Akku
Lader
Stromversorungsteil
Stromversorungsteil
Bedienungsanleitung für den
Li-Po Lader & Balancer
Ikarus Modellflugsport, Inh. Norbert Grüntjens
Im Webertal 22 · 78713 Schramberg-Waldmössingen
Tel. +49(0)74 02 / 92 91 90 · Fax +49(0)74 02 / 92 91 50
[email protected] · www.ikarus.net
Hotline: (0,99 € / Min.) +49(0)9001-79 50 20
6993023
6993023-0906

- For more accuracy, safety and reliability micra processor in the Charger monitors the entire
charging process.
- This Charger charges 2 (7.4V) and 3 (11.1 V) cell Lithium-Ion and Lithium-Polymer batteries.
- The charging status is displayed via LEDs
- Auto-detection of voltage differences between cells ensures maximum capacity and life span of
your batteries.
- Input jack: DC 15-18 V, 1000 mA
- We recommend an old metal ammunition container for storage and charging of Li-Ion and Li-Po
batteries.
- Never leave batteries in your model. Store them properly.
- Use this charger for 2 and 3-cell Li-Ion and Li-Po batteries only.
- Never disassemble, alter or use the charger for other than the design purpose.
- Never charge a battery immediately after the fl ight. Let it cool down fi rst. Otherwise the battery will
be damaged or destroyed. It may catch fi re or even explode!
- Never charge a battery which has changed its shape or has a “puffed up” cell. This indicates a
damaged battery and it may short circuit itself, catch fi re or even explode.
- Never charge near a heat source or electronic equipment.
- Never charge in direct sun shine or inside a car.
- Never leave the battery unattended during charge process.
- Never let the charger get wet nor use it under moist conditions to avoid short circuitry and other
hazard as described before.
- Never pour liquids onto the charger or let foreign objects get into the charger. In such a case, im-
mediately cut off the power source, disconnect the battery and return the charger to your local
hobby shop or send it direct to us for service.
- Always place the charger and battery on a fl at, non-fl ammable surface.
- Never drop the charger nor hit it.
- Never puncture a Li-Ion or Li-Poly battery.
- Always check for correct polarity when connecting the battery. Otherwise the battery will be
damaged or destroyed. It may catch fi re or even explode!
- Never charge more than one battery at a time. Otherwise the batteries will be damaged or
destroyed. They may catch fi re or even explode!
- Always discard batteries according to the local regulation. Do not discard batteries with your
household garbage.
- Connect the charger via its power jack to a 15V – 18V power source. The Power LED will light up
red, the Charge LED green.
- When charging a 2-cell (7.4V) Li-Ion or Li-Po battery, plug the special battery connector into the
charge jack for 2-cell (7.4V) batteries. The Charge LED will fl ash red indicating that the battery
charger is in charge mode. As soon as the battery is fully charged the LED will turn green.
- When charging a 3-cell (11.1V) Li-Ion or Li-Po battery, plug the special battery connector into the
charge jack for 3-cell (11.1V) batteries. The Charge LED will fl ash red indicating that the battery
charger is in charge mode. As soon as the battery is fully charged the LED will turn green.
1. Features:
3. Monitoring the charge process:
2. Attention: Important Safety Rules:
4. Features and Schematics:
5. Technical Specifi cation:
Output current
: 750 mA
Input current: 15V – 18V 1000 mA DC
Output voltage:
2 cells 7.4V charge jack
3 cells 11.1V
charge jack
8
,4V
12.6V
Polarity Assign-
ment Diagram
12.6V 8.4
V 4.2V 0V
Charge jack for 2-cell
Charge jack for 2-cell
(7.4V) batteries
(7.4V) batteries
Input Jack
Input Jack
Power LED
Charge/ Charge
Status
LED
Charge jack for 3-cell
Charge jack for 3-cell
(11.1V) batteries
Battery
Charger
Power Adapter/ Power
Power Adapter/ Power
Source
Source
Instructions Manual
Lithium Balancing Charger
Ikarus Modellflugsport, Inh. Norbert Grüntjens
Im Webertal 22 · 78713 Schramberg-Waldmössingen
Tel. +49(0)74 02 / 92 91 90 · Fax +49(0)74 02 / 92 91 50
info@ikarus.net · www.ikarus.net
Hotline: (0,99 € / Min.) +49(0)9001-79 50 20
6993023
6993023-0906
IKARUS USA
5876 Enterprise Parkway
Fort Myers, FL 33905
Phone: +1-239-690-0003
Fax: +1-239-690-0028
info
@
ikarus-usa.net
•
www.ikarus.net

- commandé par microprocesseur, précis et fi able
- pour accus Li-Ion ou Li-Polymère 7,4 V / 11,1 V (2 et 3 éléments)
- Affi chage automatique de l’état de charge par Led
- Equilibrage automatique de la tension pour une utilisation optimale de l’accu
- Entrée 15 V – 18 V, 1000 mA courant continu
- ce chargeur n’est destiné qu’aux accus Li-Ion et Li-Polymère de 2-3 éléments.
Ne démontez pas le chargeur, ne le modifi ez pas et ne l’utilisez pas pour autre chose.
- Ne chargez jamais l’accu immédiatement après le vol. Laissez-le refroidir. L’accu pourrait se
détériorer, prendre feu ou exploser.
- Ne mettez jamais en charge si vous remarquez une modifi cation extérieure de l’accu (un élément
« gonfl é »), un accu endommagé peut se mettre en court-circuit, prendre feu ou exploser.
- Ne jamais charger l’accu à proximité d’une source de chaleur ou en plein soleil.
- Pour éviter tout court circuit au autres désagréments imprévisibles, ne jamais charger dans un
endroit humide
- Protéger le chargeur contre l’intrusion de produits liquides ou de corps étrangers. Dans ce cas,
coupez immédiatement l’alimentation, débranchez l’accu et envoyez le chargeur en SAV.
- Posez le chargeur LiPo Balance sur une surface plane, non infl ammable. Ne le faites pas tomber,
et évitez les chocs.
- Avant de brancher l’accu au chargeur, vérifi ez la polarité de l’accu et du chargeur, pour éviter
d’endommager l’accu et / ou le chargeur
- Branchez le chargeur sur une alimentation 15-18 V 1000 mA courant continu (attention à la pola-
rité). La LED rouge de mise sous tension s’allume ainsi que la LED verte de charge.
- Pour charger un accu 7,4 V (2 éléments) Li-Po ou Li-Ion, branchez correctement la fi che du
chargeur dans la prise pour 2 éléments. La LED de charge clignotera rouge, ce qui signifi e que
l’accu est en charge. Dès que l’accu est chargé la LED devient verte.
- Pour charger un accu 11,1 V (3 éléments) Li-Po ou Li-Ion, branchez correctement la fi che du
chargeur dans la prise pour 3 éléments. La LED de charge clignotera rouge, ce qui signifi e que
l’accu est en charge. Dès que l’accu est chargé la LED devient verte.
Attention:
Ne chargez qu’un seul accu à la fois. Si vous chargez deux accus simultanément vous
risquez d’endommager accu et chargeur et l’accu risque de prendre feu.
1. Particularités techniques:
3. LED de contrôle:
2. Attention:
4. Schéma de branchement:
5. Caractéristiques techniques:
Sortie : 750 mA
Entrée : 15 V – 18 V 1000 mA courant continu
Tension de sortie :
Prise2 éléments 7,4V
Prise 3 éléments 11,1V
8
,4V
12,6V
Polarité
12,6V 8,4
V 4,2V 0V
Prise de charge
pour accus
7,4 V
Entrée
Entrée
LED de mise
LED de mise
sous tension
sous tension
LED de
charge
Prise de charge pour
Prise de charge pour
accus
11,1 V
Accu
Chargeur
Alimentation
Notice du Chargeur
Li-Po & Balancer
Ikarus Modellflugsport, Inh. Norbert Grüntjens
Im Webertal 22 · 78713 Schramberg-Waldmössingen
Tel. +49(0)74 02 / 92 91 90 · Fax +49(0)74 02 / 92 91 50
info@ikarus.net · www.ikarus.net
Hotline: (0,99 € / Min.) +49(0)9001-79 50 20
6993023
6993023-0906
IKARUS France
57, Rue de Phalsbourg
67260 Sarre-Union
Tel.: (+33)0 388 01 10 10
Fax: (+33)0 388 01 11 12
info
@
ikarus-france.net
•
www.ikarus.net

IKARUS Norbert Grüntjens
Im Webertal 22
78713 Schramberg-Waldmössingen
Bestelltelefon:
+49 (0) 7402/ 92 91 90
Hotline (0,99
€
):
+49 (0) 9001/ 79 50 20
Fax: +
49 (0) 7402/ 92 91 50
info
@
ikarus.net
•
www.ikarus.net
Importador ROI Import
Ronda de Outeiro, 35
15009 La Coru
ñ
a
Teléfono: (+34) 881.823.663
Fax: (+34) 981.132.799
info
@
ikarus-spain.net
•
www.ikarus.net
IKARUS France
57, Rue de Phalsbourg
67260 Sarre-Union
Tel.: (+33)0 388 01 10 10
Fax: (+33)0 388 01 11 12
info
@
ikarus-france.net
•
www.ikarus.net
IKARUS USA
5876 Enterprise Parkway
Billy Creek Commerce Center
Fort Myers, FL 33905
Phone: +1-239-690-0003
Fax: +1-239-690-0028
info
@
ikarus-usa.net
•
www.ikarus.net
Table of contents
Languages:
Other iKarus Batteries Charger manuals