IKEA TINAD User manual


ENGLISH 5
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14

min.
200 cm2
min.
200 cm
2

5
Safety Information
Table of contents
ENGLISH
Before using the appliance, read these
safety instructions. Keep them nearby for
future reference. These instructions and
the appliance itself provide important
safety warnings, to be observed at all
times. The manufacturer declines any
liability for failure to observe these safety
instructions, for inappropriate use of the
appliance or incorrect setting of controls.
SAFETY WARNINGS
Very young children (0-3 years) should
be kept away from the appliance. Young
children (3-8 years) should be kept away
from the appliance unless continuously
supervised. Children from 8 years old and
above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge can use this
appliance only if they are supervised or
have been given instructions on safe use
and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children without
supervision. Children aged from 3 to 8
years are allowed to load and unload
refrigerating appliances.
PERMITTED USE
CAUTION: The appliance is not
intended to be operated by means of an
external switching device, such as a timer,
or separate remote controlled system.
This appliance is intended to be used
in household and similar applications
such as: sta kitchen areas in shops,
oces and other working environments;
farm houses; by clients in hotels, motels,
bed & breakfast and other residential
environments.
This appliance is not for professional
use. Do not use the appliance outdoors.
The bulb used inside the appliance
is specically designed for domestic
appliances and is not suitable for general
room lighting within the home (EC
Regulation 244/2009).
The appliance is designed for operation
in places where the ambient temperature
comes within the following ranges,
according to the climatic class given on the
rating plate. The appliance may not work
properly if it is left for a long time at a
temperature outside the specied range.
Climatic class ambient temperatures
(°C)
SN:From 10 to 32
N: From 16 to 32
ST: From 16 to 38
T: From 16 to 43
This appliance does not contain CFCs.
The refrigerant circuit contains R600a
(HC). Appliances with Isobutane
(R600a): isobutane is a natural gas
without environmental impact, but
is ammable. Therefore, make sure
the refrigerant circuit pipes are not
damaged, especially when emptying
the refrigerant circuit.
WARNING!: Do not damage the
appliance refrigerant circuit pipes.
WARNING!: Keep ventilation openings,
in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
WARNING!: Do not use mechanical,
electric or chemical means other than
those recommended by the Manufacturer
to speed up the defrost process.
WARNING!: Do not use or place
electrical devices inside the appliance
compartments if they are not of the type
expressly authorised by the Manufacturer.
WARNING!: Ice makers and/or water
dispensers not directly connected to the
water supply must be lled with potable
water only.
WARNING!: Automatic ice-makers and/
or water dispensers must be connected to
a water supply that delivers potable water
Safety Information 5
Product description 8
First Use 8
Daily use 9
Whattodoif... 11
Technicaldata 12
Environmentalconcerns 12
IKEAGUARANTEE 13
GB

ENGLISH 6
only, with mains water pressure between
0.17 and 0.81 MPa (1.7 and 8.1 bar).
Do not store explosive substances such
as aerosol cans and do not place or use
gasoline or other ammable materials in
or near the appliance.
Do not swallow the contents (non-
toxic) of the ice packs (provided with some
models). Do not eat ice cubes or ice lollies
immediately after taking them out of the
freezer since they may cause cold burns.
For products designed to use an air
lter inside an accessible fan cover, the
lter must always be in position when the
refrigerator is in function.
Do not store glass containers with
liquids in the freezer compartment since
they may break. Do not obstruct the fan (if
included) with food items. After placing the
food check that the door of compartments
closes properly, especially the freezer door.
Damaged gaskets must be replaced as
soon as possible.
Use the refrigerator compartment only
for storing fresh food and the freezer
compartment only for storing frozen food,
freezing fresh food and making ice cubes.
Avoid storing unwrapped food in
direct contact with internal surfaces of
the refrigerator or freezer compartments.
Appliances could have special
compartments (Fresh Food Compartment,
Zero Degree Box,...). Unless dierently
specied in the specic booklet of product,
they can be removed, maintaining
equivalent performances.
C-Pentane is used as blowing agent
in the insulation foam and it is a
ammable gas.
The most appropriate compartments
of the appliance where specic types of
food are to be stored, taking into account
dierent temperature distribution in
dierent compartments in the appliance,
are as follows:
- Refrigerator compartment:
1) Upper area of the refrigerator
compartment & door - temperature zone:
Store tropical fruit, cans, drinks, eggs,
sauces, pickles, butter, jam
2) Middle area of the refrigerator
compartment - cool zone: Store cheese,
milk, dairy food, deli food, yoghurt
3) Lower area of the refrigerator
compartment - coldest zone: Store cold
cuts, desserts, meat and sh, cheesecake,
fresh pasta, sour cream, pesto/salsa,
home-cooked food, pastry cream, pudding
and cream cheese
4) Fruit & vegetable drawer at the bottom
of the refrigerator compartment: Store
vegetables and fruits (excluding tropical
fruits)
5) Chiller compartment: Only store meat
and sh in the coldest drawer
- Freezer compartment:
4 star zone (****) compartment is suitable
for freezing foodstus from ambient
temperature and for storing frozen food
as the temperature is evenly distributed
throughout the entire compartment.
Purchased frozen food has the storage
expiration date stated on the packaging.
This date takes into account the type of
food being stored and therefore this date
should be respected. Fresh food should be
stored for the following time periods: 1-3
months for cheese, shellsh, ice cream,
ham/sausage, milk, fresh liquids; 4 months
for steak or chops (beef, lamb, pork); 6
months for butter or margarine, poultry
(chicken, turkey); 8-12 months for fruits
(except citrus), roast meat (beef, pork,
lamb), vegetables. Expiration dates on the
packaging of foods in the 2-star zone must
be respected.
To avoid food contamination, please
observe the following:
– Opening the door for long periods
can cause a signicant increase of the
temperature in the compartments of the
appliance.
– Regularly clean surfaces that may come
into contact with food and accessible
drainage systems.
– Clean water tanks if they have not been
used for 48 h; ush the water system
connected to a water supply if water has
not been drawn for 5 days.
– Store raw meat and sh in suitable
containers in the refrigerator, so that it
does not come into contact with or drip
onto other food.
– Two-star frozen food compartments
are suitable for storing pre-frozen food,
storing or making ice cream and ice
cubes.

ENGLISH 7
– Do not freeze fresh food in one, two or
three-star compartments.
– If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch o,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing inside
the appliance.
INSTALLATION
The appliance must be handled and
installed by two or more persons - risk of
injury. Use protective gloves to unpack and
install - risk of cuts.
Installation, including water supply (if
any), electrical connections and repairs
must be carried out by a qualied
technician. Do not repair or replace any
part of the appliance unless specically
stated in the user manual. Keep children
away from the installation site. After
unpacking the appliance, make sure that it
has not been damaged during transport.
In the event of problems, contact the
dealer or your nearest Aftersales Service.
Once installed, packaging waste (plastic,
styrofoam parts etc.) must be stored out
of reach of children - risk of suocation.
The appliance must be disconnected from
the power supply before any installation
operation - risk of electric shock. During
installation, make sure the appliance
does not damage the power cable - risk
of re or electric shock. Only activate the
appliance when the installation has been
completed.
Be careful not to damage the oors
(e.g. parquet) when moving the appliance.
Install the appliance on a oor or support
strong enough to take its weight and in a
place suitable for its size and use. Make
sure the appliance is not near a heat
source and that the four feet are stable
and resting on the oor, adjusting them
as required, and check that the appliance
is perfectly level using a spirit level. Wait
at least two hours before switching
the appliance on, to ensure that the
refrigerant circuit is fully ecient.
WARNING: When positioning the
appliance, ensure the supply cord is not
trapped or damaged.
WARNING: To avoid a hazard due to
instability, positioning or xing of the
appliance must be done in accordance
with the manufacturer instructions. It’s
forbidden to place the refrigerator in such
way that the metal hose of gas stove,
metal gas or water pipes, or electrical
wires are in contact with the refrigerator
back wall (condenser coil).
To guarantee adequate ventilation,
leave a space on both sides and above
the appliance. The distance between
the rear of the appliance and the wall
behind the appliance should be 50 mm, to
avoid access to hot surfaces. A reduction
of this space will increase the Energy
consumption of product. Please remove
the power cord from condenser hook
during installation before connecting
product to power supply.
ELECTRICAL WARNINGS
It must be possible to disconnect
the appliance from the power supply by
unplugging it if plug is accessible, or by
a multi-pole switch installed upstream of
the socket in accordance with the wiring
rules and the appliance must be earthed in
conformity with national electrical safety
standards.
Do not use extension leads, multiple
sockets or adapters. The electrical
components must not be accessible to
the user after installation. Do not use the
appliance when you are wet or barefoot.
Do not operate this appliance if it has
a damaged power cable or plug, if it is
not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced with an identical one by the
manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a
hazard - risk of electric shock.
WARNING: Do not locate multiple
portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appliance.
Feets of the product: in Fs not available;
in built in - the “feet are not adjustable -
and the METOD cabinet should be levelled
with spririt level.

ENGLISH 8
Product description
Refrigerator compartment
1Fan
2Glass shelves
3Bottle rack
4Crisper Cover
5Sliding crisper bin Long/Short
6Crisper (vegetable components)
10 Control panel with LED light
11 Dairy balcony with lid
12 Door balcony
13 Bottle holder with dividers
14 Bottle balcony
Least cold zone
Intermediate temperature zone
Coldest zone
Freezer Compartment
7Small drawer
8Big box drawer
9Lower drawer
Characteristics, technical data and images may vary
according to the model.
Carefully read the operating instructions before using the
appliance.
First Use
Connect the appliance to the power supply. The ideal food
storage temperatures are already factory-set (intermediate).
Note: after being switched on, the appliance needs 4-5 hours in
order to reach the correct temperature to store a typical volume
of food.
To avoid food waste, please refer to the recommended setting
and storage times found in the user manual.
Important!
This appliance is sold in France.
In accordance with regulations valid in this country it must be
provided with a special device (see gure) placed in the lower
compartment of the fridge to indicate the coldest zone of it.
c
110
11
12
13
14
4
5
6
7
8
9
2
2
3
Accessories
Egg tray
1x
Ice tray
1x
Ice scraper
1x

ENGLISH 9
Daily use
Refrigerator and freezer operation
The appliance’s refrigerator compartment features a control
panel with LED lights. A dierent temperature can be set using
the C button as shown in the gure.
The three green LED indicators indicate the refrigerator
compartment set temperature.
The following adjustments are possible:
Leds on Set temperature
High (least cold)
Medium-high
Intermediate
Medium-low
Low (coldest)
Stand-by
Press the Cbutton for 3 seconds to deactivate the appliance
(the control panel and lights remain o). Press the button again
briey to reactivate the appliance.
Note: This operation does not disconnect the appliance from
the power supply.
Note: the ambient temperature, frequency of door opening and
position of the appliance can aect the temperature inside the
two compartments.
These factors must be taken into account when setting the
thermostat.
CBA
ALed light
BRefrigerator compartment temperature
CButton for temperature regulation and Stand-by function
LED light
LEDs last longer than traditional light bulbs, improve internal
visibility and are environmentally friendly.
Contact the Service Centre if replacement is necessary.
Fan
The fan is pre-set to ON. You can turn the fan on/o by pressing
the light button (as shown in gure 2) and at the same time the
button C as shown in gure 3.
The light will ash just once if the fan is OFF, or it will ash 3
times if the fan in ON. If the ambient temperature exceeds
27°C, or if drops of water are present on the glass shelves, it is
essential to have the fan on to ensure the proper preservation
of the food. Deactivation of the fan allows energy consumption
to be optimised.
1 2 3
Fast Cooling function (Fast Cooling)
To quickly cool the refrigerator compartment, or 6 hours before
putting a large quantity of food to be frozen in the freezer
compartment, turn on the “Fast Cooling” function by repeatedly
pressing the button C until the 3 icons ash green and then
stay constant.
The function automatically turns o after 30 hours and the
temperature returns to the previous setting when the function
is turned on.
To turn the function o manually, press the button.
Note: Avoid a direct contact between the fresh food and the
food that is already frozen.
To optimizethe freezing speed, the lower drawer can be
removed and the food can be placed directly on the bottom of
the compartment.
Refrigerator compartment
Defrosting of the refrigerator compartment is completely
automatic.
The formation of water droplets on the rear internal wall of
the refrigerator compartment indicates that the automatic
defrosting is underway.
The defrost water automatically runs into a drain outlet and
then into a container from where it evaporates.
Caution! The refrigerator accessories must not be placed in a
dishwasher.
Freezer compartment
This appliance is a refrigerator with a star freezer
compartment.
Packaged frozen food can be stored for the period of time
indicated on the packaging.
Once defrosted, food must be used within 24 hours.
Removing the freezer drawers
Pull the drawers all the way out, lift them up and remove.
Note: to maximize available space, the freezer compartment
can also be used without the drawers inserted. Arrange the
fresh food in the freezing area, leaving enough space around
it to allow air to circulate freely. Avoid fresh food to come
into direct contact with frozen food. After placing food in the
compartment, make sure the freezer compartment door closes
properly.
Load limits are determined by baskets, aps, drawers, shelves
etc. Make sure that these components can still close easily after
loading
Making ice cubes
Fill the ice cube tray 2/3 full with water and place it in the freezer
compartment. Do not use sharp or pointed instruments to
detach the tray.

ENGLISH 10
Helpful hints and tips
Cleaning and maintenance
Regularly clean the appliance with a cloth and a solution of
hot water and neutral detergent specically formulated for
refrigerator interiors. Do not use abrasive cleaners or tools.
Use the tool provided to regularly clean the defrost water drain
outlet, located on the rear wall of the refrigerator compartment
near the crisper draw, in order to ensure defrost water is
removed correctly (see Fig. 1).
Before servicing or cleaning the appliance, unplug it from the
mains or disconnect the power supply.
Fig. 1
The push in gasket allows it to be
cleaned easily, simply removing it from
its place, starting from the upper corner
part as shown, and then reinserting it
using the reverse procedure used to
remove it.
Defrosting the freezer compartment
It is perfectly normal for ice to form. The amount of ice which
forms and the rate at which it accumulates will depend on
ambient temperature and humidity, and on the frequency of
door opening.
Set the coldest temperature four hours before removing food
from the freezer compartment, so as to extend the storage time
of food during defrosting.
To defrost, switch the appliance o and remove the drawers.
Place the frozen food in a cool place.
Leave the freezer door open to allow the frost to melt.
To prevent water leaking onto the oor during defrosting, place
an absorbent cloth on the bottom of the freezer compartment
and wring it out regularly.
Clean the interior of the freezer. Rinse and dry carefully.
Switch the appliance on again and place food back in the freezer
compartment.
Food storage
Wrap food to protect it from any water, humidity or
condensation; this will prevent the spread of any odours in the
refrigerator, while also ensuring better storage of frozen food.
Never place warm food in the freezer. Cooling hot foods before
freezing saves energy and prolongs the life of the appliance.
If the event of prolonged disuse
Disconnect the appliance from the power supply, remove all
food, defrost and clean the appliance. Leave the doors open just
enough to allow air to circulate inside the compartments.
This will prevent the formation of mould and unpleasant odours.
In the event of a power cut
Keep the doors of the appliance closed. This will allow the food
to stay cold as long as possible. If food has defrosted even
partially, do not re-freeze it. Consume within 24 hours.

ENGLISH 11
What to do if ...
Before contacting the After-Sales Service:
Restart the appliance to see if the fault has been remedied. If it
persists, switch the appliance o again and repeat the operation
after an hour.
If your appliance still does not work properly after carrying out
the checks listed in the troubleshooting guide and switching
the appliance on again, contact the After-sales Service, clearly
explaining the problem and specifying:
• the nature of the problem
• the model
• the type and serial number of the appliance
(given on the rating plate)
• the Service number (the number after the word SERVICE on the
rating plate inside the appliance).
Problem Possible causes: Solutions:
The control panel is switched o, the
appliance does not work.
There may be an appliance power
supply problem.
Check that:
• there is not a power outage;
• the plug is properly inserted in the socket and any
bipolar power switch is in the correct position (this
enables the power supply to the appliance);
• the household electrical system protection devices
are ecient;
• the power cable is not broken.
The appliance could be in On/Stand by
mode.
Turn the appliance on by briey pressing the button
(see On/Stand-by function).
The inside light does not work. The light may need replacing.
Malfunction of a technical component.
Disconnect the appliance from the power supply
and contact the Technical Assistance Service if you
need a replacement.
The inside light ashes. Door alarm active.
It is activated when the refrigerator
compartment door remains open for a
prolonged period of time.
To stop the alarm, close the refrigerator door.
On reopening the door, check the light works.
The temperature inside the
compartments is not low enough.
There could be various causes (see
“Solutions”).
Check that:
• the doors close properly;
• the appliance is not installed near a heat source;
• the set temperature is adequate;
• the circulation of air through the vents at the
bottom of the appliance is not obstructed (see
installation section).
There is water on the bottom of the
refrigerator compartment.
The defrost water drain is blocked. Clean the defrosting water drain (see section
“Cleaning and Maintenance”
Excessive amount of frost in the
freezer compartment.
The door to the freezer compartment is
not closed properly.
Check that there is nothing preventing the door
from closing properly.
• Defrost the freezer compartment.
• Make sure the appliance has been correctly
installed.
The front edge of the appliance that
the door gaskets seal against is hot.
Malfunction alarm.
The alarm indicates a fault in a
technical component.
No solution is necessary.
The temperature of the refrigerator
compartment is too cold.
• The set temperature is too cold.
• A large amount of fresh food may
have been placed in the freezer
compartment.
• Try to set a less cold temperature.
• If fresh food has been placed in the freezer
compartment, wait until it has fully frozen.
• Turn o the fan (if present) following the
procedure described in the paragraph “FAN”.
Note:
Gurgling, hissing and humming noises from the refrigerating system are normal.

ENGLISH 12
Technical data
WARNING!:
Ensure that the appliance is switched o and
disconnected from the power supply before performing any
maintenance operation. To avoid risk of personal injury use
protective gloves (risk of laceration) and safety shoes (risk of
contusion); be sure to handle by two persons (reduce load);
never use steam cleaning equipment (risk of electric shock).
Non-professional repairs not authorized by the manufacturer
could result in a risk to health and safety, for which the
manufacturer cannot be held liable. Any defect or damage
caused from non-professional repairs or maintenance will not be
covered by the guarantee, the terms of which are outlined in the
document delivered with the unit.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays,
scouring cleansers, ammable uids, cleaning waxes, concentrated
detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products
on plastic parts, interior and door liners or gaskets.
Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning
tools.
Disposal of packaging materials
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the
recycle symbol.
The various parts of the packaging must therefore be disposed of
responsibility and in full compliance with local authority regulations
governing waste disposal.
Scrapping of household appliances
This appliance is manufactured with recyclable or reusable
materials. Doors and lids of the refrigeration appliance should be
removed before disposal in the landll, to avoid children or animals
getting trapped inside. Dispose of it in accordance with local waste
disposal regulations. For further information on the treatment,
recovery and recycling of household electrical appliances, contact
your local authority, the collection service for household waste
or the store where you purchased the appliance. This appliance
is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU,
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences for the environment and human health.
The symbol on the product or on the accompanying
documentation indicates that it should not be treated as domestic
waste but must be taken to an appropriate collection center for the
recycling of electrical and electronic equipment.
Energy saving tips
To guarantee adequate ventilation follow installation instructions.
Insucient ventilation on back of the product increases energy
consumption and decreases cooling eciency.
Frequent door opening might cause an increase in Energy
consumption.
The internal temperature of the appliance and the Energy
Consumption may be aected also by the ambient temperature, as
well as location of the appliance. Temperature setting should take
into consideration these factors.
Reduce to a minimum door opening.
When thawing frozen food, place them in the refrigerator.
The low temperature of the frozen products cools the food in the
refrigerator. Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
Positioning of the drawers, baskets and shelves has no impact on
the ecient usage of energy. Food should be placed on the shelves
in such way to ensure proper air circulation (food should not touch
each other and distance between food and rear wall should be
kept).
You can increase storage capacity of frozen food by removing
baskets and, if present, Stop Frost shelve, maintaining an equivalent
energy consumption.
Do not worry of the noise coming from the compressor.
This appliance has been designed, manufactured and marketed in
compliance with:
- safety objectives of the “Low Voltage” Directive 2014/35/EU
(which replaces 2006/95/CE and subsequent amendments);
- the protection requirements of Directive “EMC” 2014/30/EU.
Environmental concerns
Product dimensions (mm) TINAD
Height 1850
Width 540
Depth 545
Net Volume (l)
Fridge 210
Freezer 79
Defrost system
Fridge Automatic
Freezer Manual
Star Rating 4
Rising Time (h) 9
Freezingcapacity(kg/24h) 4
Energy consumption (kWh/Year) 282
Noise level (dba) 35
Energy class F
The technical information is situated in the rating plate on the
internal side of the appliance and in the energy label
The model information can be retrieved using the QR-Code
reported in the energy label. The label also includes the model
identier that can be used to consult the portal of the registry at
https://eprel.ec.europa.eu
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
00000
On the rating
plate the article
number is 8
digits
On the rating plate the
serial number is 12 digits

ENGLISH 13
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for ve years from the original date of
purchase of your appliance at IKEA. The original sales receipt, is
required as proof of purchase. If service work is carried out under
guarantee, this will not extend the guarantee period for the
appliance.
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service through its own
service operations or authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance, which have been
caused by faulty construction or material faults from the date
of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use
only. The exceptions are specied under the headline “What is
not covered under this guarantee?” Within the guarantee period,
the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and travel
will be covered, provided that the appliance is accessible for
repair without special expenditure. On these conditions the EU
guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective local regulations are
applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed Service Provider will examine the product and
decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee.
If considered covered, IKEA Service Provider or its authorized
service partner through its own service operations, will then, at
its sole discretion, either repair the defective product or replace it
with the same or a comparable product.
What is not covered under this guarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage, damage caused by failure
to observe operating instructions, incorrect installation or by
connection to the wrong voltage, damage caused by chemical
or electrochemical reaction, rust, corrosion or water damage
including but not limited to damage caused by excessive
lime in the water supply, damage caused by abnormal
environmental conditions.
• Consumable parts including batteries and lamps.
• Non-functional and decorative parts which do not aect
normal use of the appliance, including any scratches and
possible color dierences.
• Accidental damage caused by foreign objects or substances
and cleaning or unblocking of lters, drainage systems or
soap drawers.
• Damage to the following parts: ceramic glass, accessories,
crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of
casings. Unless such damages can be proved to have been
caused by production faults.
• Cases where no fault could be found during a technician’s
visit.
• Repairs not carried out by our appointed service providers
and/or an authorized service contractual partner or where
non-original parts have been used.
• Repairs caused by installation which is faulty or not according
to specication.
• The use of the appliance in a non-domestic environment i.e.
professional use.
• Transportation damages. If a customer transports the product
to his home or another address, IKEA is not liable for any
damage that may occur during transport. However, if IKEA
delivers the product to the customer’s delivery address, then
damage to the product that occurs during this delivery will be
covered by IKEA.
• Cost for carrying out the initial installation of the IKEA
appliance.
• However, if an IKEA appointed Service Provider or its
authorized service partner repairs or replaces the appliance
under the terms of this guarantee, the appointed Service
Provider or its authorized service partner will reinstall the
repaired appliance or install the replacement, if necessary.
• This does not apply within Ireland, customer should contact
the local IKEA dedicated after sales line or the appointed
Service Provider for further information.
(just for GB)
These restrictions do not apply to fault-free work carried out by
a qualied specialist using our original parts in order to adapt
the appliance to the technical safety specications of another EU
country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives you specic legal rights, which cover
or exceed all the local legal demands. However these conditions
do not limit in any way consumer rights described in the local
legislation.
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU country and
taken to another EU country, the services will be provided in
the framework of the guarantee conditions normal in the new
country.
An obligation to carry out services in the framework of the
guarantee exists only if the appliance complies and is installed in
accordance with:
- the technical specications of the country in which the
guarantee claim is made;
- the Assembly Instructions and User Manual Safety
Information.
The dedicated AFTER SALES for IKEA appliances
Please don’t hesitate to contact IKEA appointed Authorized
Service Centre to:
• make a service request under this guarantee;
• ask for clarications on installation of the IKEA appliance in
the dedicated IKEA kitchen furniture;
• ask for clarication on functions of IKEA appliances.
To ensure that we provide you with the best assistance, please
read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual
before contacting us.
How to reach us if you need our service
Please refer to the last page
of this manual for the full list
of IKEA appointed Authorized
Service Centre and relative
national phone numbers.
In order to provide you a quicker service, we recommend
to use the specic phone numbers listed on this manual.
Always refer to the numbers listed in the booklet of the
specic appliance you need an assistance for. Please also
always refer to the IKEA article number (8 digit code) and
12 digit service number placed on the rating plate of your
appliance.
SAVE THE SALES RECEIPT!
It is your proof of purchase and required for the guarantee
to apply. The sales receipt also reports the IKEA name and
article number (8 digit code) for each of the appliances you
have purchased.
Do you need extra help?
For any additional questions not related to After Sales of your
appliances please contact your nearest IKEA store call centre.
We recommend you read the appliance documentation carefully
before contacting us.

14
Πληροφορίεςασφαλείας
Πίνακαςπεριεχομένων
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
διαβάστε αυτές τις οδηγίες για την
ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες σε κοντινό
σημείο για μελλοντική αναφορά. Αυτές
οι οδηγίες και η συσκευή περιλαμβάνουν
σημαντικές προειδοποιήσεις σχετικά με
την ασφάλεια, τις οποίες πρέπει να τηρείτε
σε κάθε περίπτωση. Ο κατασκευαστής δεν
φέρει καμία ευθύνη για τη μη τήρηση αυτών
των οδηγιών ασφαλείας, για ακατάλληλη
χρήση της συσκευής ή λανθασμένη ρύθμιση
των χειριστηρίων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Τα πολύ μικρά παιδιά (0-3ετών)
πρέπει να διατηρούνται μακριά από τη
συσκευή. Κρατήστε τα μικρά παιδιά
(3-8ετών) μακριά από η συσκευή εκτός εάν
επιτηρούνται διαρκώς. Η συσκευή μπορεί
να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
8 ετών και άνω ή άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης της συσκευής, μόνο εφόσον
βρίσκονται υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της
συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους
που συνεπάγεται. Τα παιδιά απαγορεύεται
να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός
και η συντήρηση από τον χρήστη δεν
πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς
επιτήρηση. Τα παιδιά ηλικίας από 3 έως
8 ετών επιτρέπεται να φορτώνουν και να
εκφορτώνουν ψυκτικές συσκευές.
ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΗΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν προορίζεται
να χρησιμοποιείται μέσω ενός εξωτερικού
διακόπτη, όπως ένας χρονοδιακόπτης, ή
ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού.
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για
οικιακή χρήση καθώς και για παρόμοιες
χρήσεις όπως: κουζίνες προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία και άλλους χώρους
εργασίας, αγροκτήματα, από πελάτες σε
ξενοδοχεία, μοτέλ, bed & breakfast και
άλλους χώρους κατοικίας.
Η συσκευή δεν προορίζεται για
επαγγελματική χρήση. Μην χρησιμοποιείτε
τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Ο λαμπτήρας που χρησιμοποιείται στη
συσκευή είναι ειδικά σχεδιασμένος για
οικιακές συσκευές και δεν είναι κατάλληλος
για το γενικό φωτισμό δωματίου μέσα στο
σπίτι (Κανονισμός [ΕΚ] αριθ. 244/2009 της
Επιτροπής).
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να
λειτουργεί σε περιοχές όπου η θερμοκρασία
περιβάλλοντος κυμαίνεται εντός του
παρακάτω εύρους τιμών, σύμφωνα με την
κλιματική κατηγορία που αναγράφεται στην
πινακίδα τεχνικών στοιχείων. Η συσκευή
μπορεί να μη λειτουργεί σωστά, εάν
παραμείνει για μεγάλο χρονικό διάστημα σε
θερμοκρασία εκτός του εύρους τιμών που
καθορίζεται.
Κλιματικήκατηγορίαθερμοκρασιών
περιβάλλοντος(°C)
SN: Από 10 έως 32
N: Από 16 έως 32
ST: Από 16 έως 38
T: Από 16 έως 43
Η συσκευή αυτή δεν περιέχει CFC.
Το κύκλωμα ψύξης περιέχει R600a
(HC). Για τις συσκευές με ισοβουτάνιο
(R600a): Το ισοβουτάνιο είναι ένα
φυσικό αέριο χωρίς αρνητικές
επιπτώσεις για το περιβάλλον, το
οποίο είναι ωστόσο εύφλεκτο. Για
αυτό το λόγο, βεβαιωθείτε ότι οι
σωλήνες του κυκλώματος ψυκτικού δεν
έχουν υποστεί ζημιά, ειδικότερα όταν
αδειάζετε το κύκλωμα ψυκτικού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Φροντίστε να μην
προκληθεί ζημιά στους σωλήνες του
κυκλώματος ψυκτικού της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Διατηρείτε τα
ανοίγματα εξαερισμού, στα ανοίγματα του
περιβλήματος ή στην εσωτερική κατασκευή,
καθαρά από φραγμούς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Μην χρησιμοποιείτε
άλλα μηχανικά, ηλεκτρικά ή χημικά μέσα
εκτός αυτών που συνιστά ο κατασκευαστής
για να επιταχύνετε τη διαδικασία
απόψυξης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Μην χρησιμοποιείτε
και μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές
εντός της συσκευής εάν δεν είναι του
τύπου που συνιστάται ρητά από τον
κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Οι παγοποιητές ή/
και οι διανομείς νερού που δεν είναι άμεσα
συνδεδεμένοι με το δίκτυο ύδρευσης,
πρέπει να τροφοδοτούνται μόνο με πόσιμο
νερό.
Πληροφορίεςασφαλείας 14
Περιγραφήπροϊόντος 17
Πρώτηχρήση 17
Καθημερινήχρήση 18
Τινακάνετεεάν… 20
Τεχνικάστοιχεία 21
Περιβαλλοντικάθέματα 21
ΕΓΓΥΗΣΗIKEA 22
EL

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Οι αυτόματοι
παγοποιητές ή/και διανομείς νερού πρέπει
να είναι συνδεδεμένοι μόνο με την παροχή
πόσιμου νερού, με κύρια πίεση νερού
μεταξύ 0,17 και 0,81MPa (1,7 και 8,1 bar).
Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες
όπως φιάλες αεροζόλ και μην τοποθετείτε
ούτε να χρησιμοποιείτε πετρέλαιο ή άλλα
εύφλεκτα υλικά μέσα ή κοντά στη συσκευή.
Μην καταπίνετε το υγρό (μη τοξικό)
που περιέχουν οι παγοκύστες (παρέχονται
σε μερικά μοντέλα). Μην τρώτε παγάκια
ή γρανίτες αμέσως μόλις τα βγάλετε από
τον καταψύκτη επειδή υπάρχει κίνδυνος
εγκαυμάτων από το κρύο.
Για προϊόντα σχεδιασμένα να
χρησιμοποιούν φίλτρο αέρα στο εσωτερικό
του καλύμματος ανεμιστήρα, το φίλτρο
πρέπει πάντα να είναι στη θέση του όταν το
ψυγείο βρίσκεται σε λειτουργία.
Μην αποθηκεύετε στο θάλαμο
καταψύκτη γυάλινα δοχεία με υγρά, καθώς
υπάρχει κίνδυνος θραύσης. Μην καλύπτετε
τον ανεμιστήρα (αν υπάρχει) με τρόφιμα.
Αφού τοποθετήσετε το φαγητό, ελέγξτε ότι
η πόρτα των διαμερισμάτων κλείνει σωστά,
ειδικά την πόρτα του καταψύκτη.
Οι κατεστραμμένες φλάντζες πρέπει να
αντικαθιστώνται το συντομότερο δυνατό.
Χρησιμοποιείτε το ψυγείο μόνο για
τη διατήρηση φρέσκων τροφίμων και
τον καταψύκτη μόνο για τη διατήρηση
κατεψυγμένων τροφίμων ή την κατάψυξη
φρέσκων τροφίμων, καθώς και για παγάκια.
Αποφεύγετε την αποθήκευση μη
συσκευασμένων τροφίμων σε απευθείας
επαφή με τις εσωτερικές επιφάνειες του
ψυγείου ή του καταψύκτη. Οι συσκευές
μπορεί να διαθέτουν ειδικούς θαλάμους
(θάλαμος φρέσκων τροφίμων, θάλαμος
μηδέν βαθμών,...). Σε περίπτωση που
δεν αναφέρεται διαφορετικά στο ειδικό
φυλλάδιο του προϊόντος, μπορούν να
αφαιρεθούν, διατηρώντας ισοδύναμες
αποδόσεις.
Το C-πεντάνιο χρησιμοποιείται ως
διογκωτικό προϊόν στον μονωτικό αφρό
και είναι εύφλεκτο αέριο.
Τα καταλληλότερα διαμερίσματα της
συσκευής όπου πρέπει να αποθηκεύονται
συγκεκριμένοι τύποι τροφίμων,
λαμβανομένης υπόψη της διαφορετικής
κατανομής της θερμοκρασίας σε
διαφορετικά διαμερίσματα της συσκευής,
έχουν ως εξής:
- Διαμέρισμα ψυγείου:
1) Άνω περιοχή του ψυγείου και της πόρτας
- θερμοκρασία ζώνης: Αποθηκεύστε τροπικά
φρούτα, κουτάκια, ποτά, αυγά, σάλτσες,
τουρσιά, βούτυρο, μαρμελάδα
2) Μέση περιοχή του διαμερίσματος του
ψυγείου - ζώνη ψύξης: Αποθηκεύστε τυρί,
γάλα, γαλακτοκομικά προϊόντα, σνακ,
γιαούρτι
3) Κάτω μέρος του διαμερίσματος του
ψυγείου - ψυχρότερη ζώνη: Αποθηκεύστε
κρύα κομμάτια, επιδόρπια, κρέας και ψάρια,
τσιζκέικ, φρέσκα ζυμαρικά, ξινή κρέμα,
πέστο / σάλτσα, σπιτικό φαγητό, κρέμα
ζαχαροπλαστικής,
4) Συρτάρι φρούτων και λαχανικών στο
κάτω μέρος του ψυγείου: Αποθηκεύστε
λαχανικά και φρούτα (εκτός από τροπικά
φρούτα)
5) Διαμέρισμα καταψύκτη: Αποθηκεύστε
μόνο κρέας και ψάρι στο πιο κρύο συρτάρι
- Διαμέρισμα καταψύκτη:
Η ζώνη 4 αστέρων (****) είναι κατάλληλη
για την κατάψυξη των τροφίμων από τη
θερμοκρασία περιβάλλοντος και για την
αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων,
καθώς η θερμοκρασία κατανέμεται
ομοιόμορφα σε όλο το διαμέρισμα. Τα
αγορασμένα κατεψυγμένα τρόφιμα έχουν
την ημερομηνία λήξης αποθήκευσης που
αναγράφεται στη συσκευασία. Αυτή η
ημερομηνία λαμβάνει υπόψη τον τύπο της
τροφής που αποθηκεύεται και επομένως
πρέπει να τηρείται. Τα νωπά τρόφιμα
πρέπει να αποθηκεύονται για τις ακόλουθες
χρονικές περιόδους: 1-3 μήνες για τα τυριά,
τα οστρακοειδή, το παγωτό, το ζαμπόν /
λουκάνικο, το γάλα, τα νωπά υγρά. 4 μήνες
για μπριζόλα ή μπριζόλες (βοδινό, αρνίσιο,
χοιρινό). 6 μήνες για βούτυρο ή μαργαρίνη,
πουλερικά (κοτόπουλο, γαλοπούλα).
8-12 μήνες για φρούτα (εκτός από
εσπεριδοειδή), ψητό κρέας (βοδινό, χοιρινό,
αρνί), λαχανικά. Πρέπει να τηρούνται
οι ημερομηνίες λήξης της συσκευασίας
τροφίμων στη ζώνη 2 αστέρων.
Για να αποφύγετε την μόλυνση των
τροφίμων, τηρείτε τα ακόλουθα:
– Ανοίγοντας την πόρτα για μεγάλο
διάστημα μπορεί να προκαλέσει
σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας στα
διαμερίσματα της συσκευής.
– Καθαρίζετε κανονικά τις επιφάνειες
που μπορεί να έρχονται σε επαφή με τα
τρόφιμα και τα προσβάσιμα συστήματος
αποστράγγισης.
– Καθορίστε τα δοχεία νερού αν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για 48 ώρες. Εκπλύνετε το
σύστημα νερού που συνδέεται με παροχή
νερού αν το νερό δεν έχει χρησιμοποιηθεί
για 5 ημέρες.
– Αποθηκεύστε το ωμό κρέας και τα ψάρια
σε κατάλληλα δοχεία στο ψυγείο, έτσι
ώστε να μην έρχονται σε επαφή με τα
άλλα τρόφιμα ή να τα στάζουν σε άλλα
τρόφιμα.
– Τα διαμερίσματα κατεψυγμένων τροφίμων
δύο αστέρων είναι κατάλληλα για την
αποθήκευση των προ-καταψυγμένων
τροφίμων, την αποθήκευση ή την
παρασκευή παγωτού και παγοκύβων.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 16
– Μην καταψύχετε φρέσκα τρόφιμα σε
διαμερίσματα ενός, δύο ή τριών αστέρων.
– Εάν η συσκευή ψύξης είναι ανοικτή
για μεγάλο χρονικό διάστημα,
απενεργοποιήστε, ξεπαγώστε, καθαρίστε,
στεγνώστε και αφήστε την πόρτα ανοικτή
για να αποφύγετε την ανάπτυξη μούχλας
μέσα στη συσκευή.
ΕΓΚΑΤAΣΤΑΣΗ
Ο χειρισμός και η εγκατάσταση
της συσκευής πρέπει να γίνονται από
δύο ή περισσότερα άτομα - κίνδυνος
τραυματισμού. Χρησιμοποιείτε γάντια
προστασίας για να αφαιρέσετε τη
συσκευασία και να κάνετε την εγκατάσταση
- κίνδυνος κοψίματος.
Η εγκατάσταση, η σύνδεση της
παροχής νερού (εφόσον προβλέπεται),
οι ηλεκτρικές συνδέσεις και επισκευές
πρέπει να πραγματοποιούνται από
εξειδικευμένο τεχνικό. Μην επισκευάζετε
και μην αντικαθιστάτε κανένα εξάρτημα
της συσκευής, εκτός εάν αναφέρεται
ρητά στο εγχειρίδιο χρήσης. Κρατήστε τα
παιδιά μακριά από το χώρο εγκατάστασης.
Μετά από την αποσυσκευασία της
συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει
προκληθεί ζημιά σε αυτήν κατά τη
μεταφορά. Σε περίπτωση προβλημάτων,
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή
με το πλησιέστερο τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών. Μετά την εγκατάσταση, τα
υλικά συσκευασίας (πλαστικά, φελιζόλ,
κ.λπ.) πρέπει να φυλάσσονται μακριά
από τα παιδιά - κίνδυνος ασφυξίας. Η
συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται από
την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν από
κάθε εργασία εγκατάστασης - κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας. Κατά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι δεν έχει προκληθεί ζημιά
στο καλώδιο τροφοδοσίας από τη συσκευή
- κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή μόνο εφόσον
ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
Κατά τη μετακίνηση της συσκευής
απαιτείται προσοχή, ώστε να μην
προκληθεί ζημιά στο δάπεδο (π.χ. παρκέ).
Εγκαταστήστε τη συσκευή σε δάπεδο που
μπορεί να υποστηρίξει το βάρος της και
σε χώρο κατάλληλο για το μέγεθος και τη
χρήση της. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
δεν βρίσκεται κοντά σε πηγή θερμότητας
και ότι τα τέσσερα πόδια είναι σταθερά
και στηρίζονται στο δάπεδο. Ρυθμίστε
τα όπως απαιτείται και βεβαιωθείτε
ότι η συσκευή βρίσκεται σε απόλυτα
οριζόντια θέση (χρησιμοποιήστε αλφάδι).
Περιμένετε τουλάχιστον δύο ώρες πριν
θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, ώστε
να διασφαλιστεί η πλήρης απόδοση του
ψυκτικού κυκλώματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν τοποθετείτε τη
συσκευή, να βεβαιώνεστε ότι το καλώδιο
τροφοδοσίας δεν είναι παγιδευμένο ή
κατεστραμμένο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε
κινδύνους λόγω αστάθειας, η τοποθέτηση
και στερέωση της συσκευής πρέπει να
πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις
οδηγίες του κατασκευαστή. Απαγορεύεται
η τοποθέτηση του ψυγείου με τρόπο ώστε
ο μεταλλικός σωλήνας θερμάστρας αερίου,
μεταλλικοί σωλήνες ή σωλήνες νερού ή
ηλεκτρικά καλώδια, έρχονται σε επαφή
με την πίσω πλευρά του ψυγείου (σπείρα
συμπύκνωσης).
Για να διασφαλίσετε επαρκή εξαερισμό,
αφήστε κενό και στις δύο πλευρές και πάνω
από τη συσκευή. Η απόσταση μεταξύ της
πίσω πλευράς της συσκευής και του τοίχου
πίσω από τη συσκευή πρέπει να είναι
50 mm, για να εμποδίζεται η πρόσβαση
σε ζεστές επιφάνειες. Μείωση αυτής της
απόστασης θα αυξήσει την κατανάλωση
ενέργειας του προϊόντος. Αφαιρέστε το
καλώδιο τροφοδοσίας από το άγκιστρο
του συμπυκνωτή κατά τη διάρκεια της
εγκατάστασης πριν συνδέσετε το προϊόν
στο τροφοδοτικό.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Πρέπει να είναι δυνατή η αποσύνδεση
της συσκευής από την ηλεκτρική
τροφοδοσία με αφαίρεση του φις εάν
η πρίζα είναι προσβάσιμη ή με χρήση
του πολυπολικού διακόπτη που έχει
εγκατασταθεί πριν από την πρίζα σύμφωνα
με τα εθνικά πρότυπα ηλεκτρικής
ασφάλειας και η συσκευή πρέπει να
διαθέτει γείωση με βάση τα εθνικά πρότυπα
ασφαλείας.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης
(μπαλαντέζες), πολύπριζα ή προσαρμογείς.
Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης,
δεν πρέπει να είναι δυνατή η πρόσβαση στα
ηλεκτρικά εξαρτήματα. Μην χρησιμοποιείτε
τη συσκευή όταν είστε βρεγμένος ή με
γυμνά πόδια. Μη χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή εάν έχει φθαρεί το ηλεκτρικό
καλώδιο ή το φις, εάν δεν λειτουργεί
κανονικά, εάν έχει πέσει ή εάν έχει υποστεί
άλλη ζημιά.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει
υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
τεχνικής υποστήριξης ή άλλα καταρτισμένα
άτομα, ώστε να αποφευχθούν τυχόν
κίνδυνοι - κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε
πολλαπλές φορητές πρίζες ή φορητές
συσκευές τροφοδοσίας στο πίσω μέρος της
συσκευής.
Ποδαράκια προϊόντος: στο Fs δεν
διατίθενται. στο εντοιχισμένο - τα
“ποδαράκια δεν είναι ρυθμιζόμενα - και το
ντουλάπι METOD θα πρέπει να αλφαδιαστεί
με αλφάδι.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
Περιγραφήπροϊόντος
Ψυγείο
1Ανεμιστήρας
2 Γυάλινα ράφια
3 Σχάρα μπουκαλιών
4 Καπάκι συρταριού λαχανικών και φρούτων
5 Μακρύ/κοντό συρόμενο συρτάρι λαχανικών
6 Συρτάρι λαχανικών (λαχανικά)
10 Πίνακας ελέγχου με φωτισμό τύπου LED
11 Ράφι γαλακτοκομικών προϊόντων με καπάκι
12 Ράφι πόρτας
13 Θήκη μπουκαλιών με διαχωριστικό
14 Ράφι μπουκαλιών
Λιγότερο ψυχρή ζώνη
Ενδιάμεση ζώνη θερμοκρασίας
Ψυχρή ζώνη
Θάλαμοςκαταψύκτη
7Μικρό συρτάρι
8 Μεγάλο συρτάρι
9Κάτω συρτάρι
Ταχαρακτηριστικά,τατεχνικάστοιχείακαιοι
εικόνεςενδέχεταιναδιαφέρουνανάλογαμετο
μοντέλο.
Διαβάστετιςοδηγίεςλειτουργίαςπροσεκτικάπριν
χρησιμοποιήσετετησυσκευή.
Πρώτηχρήση
Συνδέστε τη συσκευή στην τροφοδοσία. Οι ιδανικές
θερμοκρασίες αποθήκευσης τροφίμων είναι ήδη ρυθμισμένες
από το εργοστάσιο (ενδιάμεσες).
Σημείωση:Μετά την ενεργοποίησή της, η συσκευή χρειάζεται
4-5 ώρες για να φτάσει στη σωστή θερμοκρασία για την
αποθήκευση ενός τυπικού όγκου τροφίμων.
Για να αποφύγετε τη σπατάλη τροφίμων, ανατρέξτε στην
προτεινόμενη ρύθμιση και τους χρόνους αποθήκευσης που
υπάρχουν στο ηλεκτρονικό εγχειρίδιο χρήστη.
Σημαντικό!
Αυτή η συσκευή πωλείται στη Γαλλία.
Σύμφωνα με τους κανονισμούς που ισχύουν σε αυτήν τη
χώρα, πρέπει να διαθέτει μια ειδική συσκευή (βλ. Εικόνα)
τοποθετημένη στο κάτω διαμέρισμα του ψυγείου για να
υποδεικνύει την πιο κρύα ζώνη του.
c
110
11
12
13
14
4
5
6
7
8
9
2
2
3
Αξεσουάρ
Αυγοθήκη
1x
Δίσκος πάγου
1x
Ξύστρα πάγου
1x

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 18
Καθημερινήχρήση
Λειτουργίαψυγείουκαικαταψύκτη
Ο θάλαμος ψυγείου της συσκευής διαθέτει πίνακα ελέγχου με
φώτα τύπου LED. Μπορεί να ρυθμιστεί μια νέα θερμοκρασία
χρησιμοποιώντας το κουμπί C όπως φαίνεται στην εικόνα.
Οι τρεις πράσινες ενδεικτικές λυχνίες τύπου LED υποδεικνύουν
τη ρυθμισμένη θερμοκρασία για το ψυγείο.
Μπορείτε να πραγματοποιήσετε τις ακόλουθες ρυθμίσεις:
Ledαναμμένα Ρυθμίστετηθερμοκρασία
Υψηλή (λιγότερο κρύο)
Μεσαία-Υψηλή
Ενδιάμεση
Μεσαία-Χαμηλή
Χαμηλή (το πιο κρύο)
Αναμονή
Πατήστε το κουμπί C για 3 δευτερόλεπτα για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή (ο πίνακας οργάνων και τα φώτα
παραμένουν σβηστά). Για την αποκατάσταση της λειτουργίας
της συσκευής, πιέστε πάλι το ίδιο κουμπί.
Σημείωση:Η λειτουργία δεν αποσυνδέει τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος.
Σημείωση:Η θερμοκρασία περιβάλλοντος, η συχνότητα
ανοίγματος της πόρτας και η θέση της συσκευής μπορεί να
επηρεάσουν τη θερμοκρασία στο εσωτερικό των δύο θαλάμων.
Αυτοί οι παράγοντες πρέπει να ληφθούν υπόψη όταν ρυθμίζετε
τον θερμοστάτη.
CBA
AΛυχνία τύπου Led
B Θερμοκρασία θαλάμου ψυγείου
C Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας και λειτουργίας αναμονής
ΦΩΣLED
Οι λαμπτήρες τύπου LED διαρκούν περισσότερο από τους
συμβατικούς λαμπτήρες, βελτιώνουν την εσωτερική ορατότητα
και είναι φιλικοί προς το περιβάλλον. Επικοινωνήστε με το
κέντρο σέρβις αν απαιτείται αντικατάσταση.
Ανεμιστήρας
Ο ανεμιστήρας είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟΣ από το εργοστάσιο.
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τον
ανεμιστήρα πιέζοντας το ελαφρύ κουμπί (όπως φαίνεται στην
εικόνα 2) και ταυτόχρονα το κουμπί Cόπως φαίνεται στην
εικόνα 3.
Η λυχνία θα αναβοσβήσει μόνο μία φορά αν ο ανεμιστήρας
είναι απενεργοποιημένος ή θα αναβοσβήσει 3 φορές αν
ο ανεμιστήρας είναι ενεργοποιημένος. Αν η θερμοκρασία
περιβάλλοντος υπερβαίνει τους 27 °C ή αν εμφανιστούν
σταγόνες νερού στα γυάλινα ράφια, είναι αναγκαίο να
ενεργοποιήσετε τον ανεμιστήρα για να διασφαλίσετε τη σωστή
συντήρηση των τροφίμων. Η απενεργοποίηση του ανεμιστήρα
βελτιστοποιεί την κατανάλωση ενέργειας.
1 2 3
ΛειτουργίαFastCooling(Γρήγορηψύξη)
C Για να ψυχθεί γρήγορα ο θάλαμος του ψυγείου, ή 6 ώρες
πριν τοποθετήσετε μεγάλη ποσότητα τροφίμων για κατάψυξη
στο θάλαμο της κατάψυξης, ενεργοποιήστε τη λειτουργία
“Γρήγορη ψύξη” πιέζοντας επανειλημμένα το κουμπί έως ότου
τα 3 εικονίδια να αναβοσβήνουν με πράσινο χρώμα και στη
συνέχεια να παραμένουν σταθερά αναμμένα.
Η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 30 ώρες και
η θερμοκρασία επιστρέφει στην προηγούμενη ρύθμιση όταν
ενεργοποιηθεί η λειτουργία.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία χειροκίνητα, πατήστε
το κουμπί.
Σημείωση: Αποφεύγετε την άμεση επαφή των φρέσκων
τροφίμων με τα ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα.
Για να βελτιώσετε την ταχύτητα κατάψυξης, μπορείτε να
αφαιρέσετε το κάτω ράφι και να τοποθετήσετε τα τρόφιμα
απευθείας στον πυθμένα του θαλάμου.
Ψυγείο
Η απόψυξη του θαλάμου του ψυγείου γίνεται εντελώς
αυτόματα.
Ο σχηματισμός σταγονιδίων νερού στο πίσω εσωτερικό
τοίχωμα του θαλάμου του ψυγείου δείχνει ότι η αυτόματη
απόψυξη βρίσκεται σε εξέλιξη.
Το νερό της απόψυξης διοχετεύεται αυτόματα σε μια οπή
αποστράγγισης και στη συνέχεια σε ένα δοχείο από το οποίο
εξατμίζεται..
Προσοχή! Τα αξεσουάρ του ψυγείου δεν πρέπει να πλένονται
σε πλυντήριο πιάτων.
Θάλαμοςκαταψύκτη
Αυτή η συσκευή είναι ψυγείο με καταψύκτη αστεριών.
Τα συσκευασμένα κατεψυγμένα τρόφιμα μπορούν να
αποθηκευτούν για το χρονικό διάστημα που αναφέρεται στη
συσκευασία.
Μόλις αποψυχθεί, το φαγητό πρέπει να καταναλωθεί εντός 24
ωρών.
Αφαίρεσητωνσυρταριώντηςκατάψυξης
Τραβήξτε τα συρτάρια μέχρι το τέρμα, σηκώστε τα και
αφαιρέστε τα.
Σημείωση: Για τη μεγιστοποίηση του διαθέσιμου χώρου, το
διαμέρισμα του καταψύκτη μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί
χωρίς να τοποθετηθούν τα συρτάρια. Τακτοποιήστε τα φρέσκα
τρόφιμα στη ζώνη κατάψυξης, αφήνοντας αρκετό χώρο
γύρω από αυτό για να επιτρέψετε στον αέρα να κυκλοφορεί
ελεύθερα. Αποφύγετε τα φρέσκα τρόφιμα να έρχονται σε
άμεση επαφή με κατεψυγμένα τρόφιμα. Αφού τοποθετήσετε
τα τρόφιμα στο διαμέρισμα, βεβαιωθείτε ότι η πόρτα του
καταψύκτη έχει κλείσει καλά.
Τα όρια φορτίου καθορίζονται από καλάθια, πτερύγια,
συρτάρια, ράφια κ.λπ. Βεβαιωθείτε ότι αυτά τα εξαρτήματα
μπορούν να κλείσουν εύκολα μετά τη φόρτωση
Γιαναφτιάξετεπαγάκια
Γεμίστε τον δίσκο με παγάκια έως τα 2/3 με νερό και
τοποθετήστε τον στο θάλαμο του καταψύκτη. Μη
χρησιμοποιείτε ποτέ αιχμηρά ή κοφτερά εργαλεία για την
αφαίρεση του δίσκου.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19
Χρήσιμεςυποδείξειςκαισυμβουλές
Καθαρισμόςκαισυντήρηση
Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα πανί και διάλυμα
χλιαρού νερού και ουδέτερου απορρυπαντικού, κατάλληλου
για τον καθαρισμό του εσωτερικού του ψυγείου. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά ή εργαλεία.
Χρησιμοποιήστε το εργαλείο που παρέχεται για να καθαρίζετε
τακτικά την έξοδο αποστράγγισης του νερού απόψυξης, που
βρίσκεται στο πίσω τοίχωμα του θαλάμου του ψυγείου κοντά
στο συρτάρι διατήρησης, για να βεβαιωθείτε ότι το νερό
απόψυξης απομακρύνεται σωστά (βλέπε Εικ. 1).
Πριν από τη συντήρηση ή τον καθαρισμό της συσκευής,
αποσυνδέστε την από το δίκτυο παροχής ρεύματος ή
αποσυνδέστε το τροφοδοτικό.
Εικ. 1
Το συμπιεζόμενο λάστιχο του επιτρέπει
να καθαρίζεται εύκολα, απλώς
αφαιρώντας το από τη θέση του,
ξεκινώντας από το επάνω μέρος της
γωνίας όπως φαίνεται, και στη συνέχεια
επανατοποθετώντας το
χρησιμοποιώντας την αντίστροφη
διαδικασία που χρησιμοποιείται για την
αφαίρεσή του.
Απόψυξητουθαλάμουκαταψύκτη
Είναι απόλυτα φυσιολογικό να σχηματίζεται πάγος. Η ποσότητα
του πάγου που σχηματίζεται και ο ρυθμός με τον οποίο
συσσωρεύεται εξαρτάται από τη θερμοκρασία και την υγρασία
του περιβάλλοντος και από τη συχνότητα του ανοίγματος της
πόρτας.
Ρυθμίστε την ψυχρότερη θερμοκρασία τέσσερις ώρες
πριν αφαιρέσετε τα τρόφιμα από το ψυγείο, έτσι ώστε να
παρατείνετε το χρόνο αποθήκευσης των τροφίμων κατά την
απόψυξη.
Για να κάνετε απόψυξη, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αφαιρέστε τα συρτάρια. Τοποθετήστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα
σε δροσερό μέρος.
Αφήστε ανοιχτή την πόρτα του καταψύκτη για να λιώσει ο
πάγος.
Για να αποφύγετε τη διαρροή νερού στο πάτωμα κατά τη
διάρκεια της απόψυξης, τοποθετήστε ένα απορροφητικό πανί
στο κάτω μέρος του καταψύκτη και να το στραγγίζετε τακτικά.
Καθαρίστε το εσωτερικό του καταψύκτη. Ξεπλύνετε και
στεγνώστε προσεκτικά.
Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή και τοποθετήστε τα τρόφιμα
στον θάλαμο της κατάψυξης.
Φύλαξητροφίμων
Τυλίξτε τα τρόφιμα για να τα προστατεύσετε από νερό, υγρασία
ή συμπύκνωση. Αυτό θα αποτρέψει την εξάπλωση οσμών στο
ψυγείο, διασφαλίζοντας παράλληλα καλύτερη αποθήκευση των
κατεψυγμένων τροφίμων.
Μην τοποθετείτε ποτέ ζεστό φαγητό στον καταψύκτη. Η ψύξη
ζεστών τροφίμων πριν από την κατάψυξη εξοικονομεί ενέργεια
και παρατείνει τη διάρκεια ζωής της συσκευής.
Σεπερίπτωσηπαρατεταμένηςαπενεργοποίησηςτης
συσκευής
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το τροφοδοτικό, αφαιρέστε όλα
τα τρόφιμα, κάντε απόψυξη και καθαρίστε τη συσκευή. Αφήστε
τις πόρτες λίγο ανοιχτές για να κυκλοφορεί ο αέρας μέσα στους
θαλάμους.
Με τον τρόπο αυτό, αποφεύγεται ο σχηματισμός μούχλας και
δυσοσμίας.
Σεπερίπτωσηδιακοπήςρεύματος
Διατηρήστε τις πόρτες της συσκευής κλειστές. Με τον τρόπο
αυτό, τα τρόφιμα θα διατηρηθούν κρύα για όσο το δυνατό
μεγαλύτερο διάστημα. Μην καταψύχετε ξανά τα τρόφιμα
που έχουν ξεπαγώσει έστω και εν μέρει, μην τα καταψύχετε.
Καταναλώστε τα μέσα σε 24 ώρες.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 20
Τινακάνετεεάν…
ΠρινεπικοινωνήστεμετηνΥπηρεσίαΤεχνικής
Υποστήριξης:
Επανεκκινήστε τη συσκευή για να δείτε εάν έχει διορθωθεί
το σφάλμα. Εάν επιμένει, απενεργοποιήστε την ξανά και
επαναλάβετε την ενεργοποίηση μετά από μία ώρα.
Εάν η συσκευή σας εξακολουθεί να μην λειτουργεί σωστά
αφού πραγματοποιήσετε τους ελέγχους που αναφέρονται στον
οδηγό αντιμετώπισης προβλημάτων και ενεργοποιήσετε ξανά
τη συσκευή, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών, εξηγώντας με σαφήνεια το πρόβλημα και
αναφέροντας:
• Το είδος του προβλήματος
• Το μοντέλο
• Τον τύπο και τον σειριακό αριθμό της συσκευής
(αναγράφονται στην πινακίδα στοιχείων)
• τον αριθμό σέρβις (ο αριθμός που βρίσκεται μετά τη
λέξη SERVICE, στην πινακίδα στοιχείων στο εσωτερικό της
συσκευής).
Πρόβλημα Πιθανέςαιτίες: Λύσεις:
Ο πίνακας ελέγχου είναι σβηστός, η
συσκευή δεν λειτουργεί.
Ίσως υπάρχει πρόβλημα ηλεκτρικής
τροφοδοσίας της συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι:
• Δεν υπάρχει διακοπή ρεύματος.
• Το βύσμα έχει τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα και
ο διπολικός διακόπτης είναι στη σωστή θέση (αυτό
ενεργοποιεί την τροφοδοσία της συσκευής).
• Οι συσκευές προστασίας του οικιακού ηλεκτρικού
συστήματος επαρκούν.
• Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι κομμένο.
Η συσκευή μπορεί να βρίσκεται σε
λειτουργία ενεργοποίησης/αναμονής. Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί
(βλ. λειτουργία Ενεργοποίηση/Αναμονή).
Το εσωτερικό φως δεν λειτουργεί. Ίσως πρέπει να αντικαταστήσετε το
λαμπτήρα.
Κακή λειτουργία ενός τεχνικού
εξαρτήματος.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το τροφοδοτικό
και επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Τεχνικής
Υποστήριξης εάν χρειάζεστε αντικατάσταση.
Η εσωτερική λυχνία αναβοσβήνει. Ενεργοποιήθηκε ο συναγερμός πόρτας.
Ενεργοποιείται όταν η πόρτα του
ψυγείου παραμένει ανοικτή για πολύ
ώρα.
Για να απενεργοποιήσετε το συναγερμό πόρτας,
κλείστε την πόρτα του ψυγείου.
Όταν ανοίξετε ξανά την πόρτα ελέγξτε αν η λυχνία
λειτουργεί.
Η θερμοκρασία στο εσωτερικό των
θαλάμων δεν είναι αρκετά χαμηλή.
Οι αιτίες του προβλήματος αυτού
μπορεί να είναι διάφορες (βλ.
«Λύσεις»).
Βεβαιωθείτε ότι:
• Οι πόρτες κλείνουν σωστά.
• Η συσκευή δεν είναι τοποθετημένη κοντά σε πηγή
θερμότητας.
• Η ρυθμισμένη θερμοκρασία είναι κατάλληλη.
• Η κυκλοφορία του αέρα μέσα από τους
αεραγωγούς στο κάτω μέρος της συσκευής δεν
παρεμποδίζεται (βλ. εγχειρίδιο εγκατάστασης).
Υπάρχει νερό στο κάτω μέρος του
θαλάμου ψυγείου.
Η αποστράγγιση του νερού απόψυξης
παρεμποδίζεται.
Καθαρίστε την έξοδο αποστράγγισης του νερού
απόψυξης (βλ. «Καθαρισμός και συντήρηση»)
Υπερβολική ποσότητα πάγου στον
χώρο του καταψύκτη.
Η πόρτα του διαμερίσματος του
καταψύκτη δεν είναι καλά κλεισμένη.
Ελέγξτε αν υπάρχει κάτι που να εμποδίζει την πόρτα
να κλείσει σωστά.
• Απόψυξη του θαλάμου καταψύκτη.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει εγκατασταθεί
σωστά.
Το πρόσθιο άκρο της συσκευής είναι
ζεστό στη γωνία του λάστιχου της
πατούρας.
Συναγερμός δυσλειτουργίας.
Ο συναγερμός δυσλειτουργίας
υποδεικνύει βλάβη σε τεχνικό
εξάρτημα.
Δεν απαιτείται καμία λύση.
Η θερμοκρασία στο θάλαμο ψυγείου
είναι πολύ χαμηλή.
• Η ρυθμισμένη θερμοκρασία είναι
πολύ χαμηλή.
• Μπορεί να τοποθετήθηκαν πολλά
φρέσκα τρόφιμα στο θάλαμο
καταψύκτη.
• Δοκιμάστε μια υψηλότερη θερμοκρασία.
• Αν στο θάλαμο καταψύκτη τοποθετήθηκαν νωπά
τρόφιμα, περιμένετε μέχρι να καταψυχθούν
τελείως.
• Ενεργοποιήστε τον ανεμιστήρα (εφόσον υπάρχει)
ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται
στην παράγραφο “ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ”.
Σημείωση:
Θόρυβοι όπως γουργούρισμα, συριγμοί και βουητό από το σύστημα ψύξης είναι
φυσιολογικοί.
Other manuals for TINAD
5
Table of contents
Languages:
Other IKEA Refrigerator manuals

IKEA
IKEA FROSTIG User manual

IKEA
IKEA MEDGANG FFRC MEDG 21976 BL User manual

IKEA
IKEA FROSTIG BC184/18 User manual

IKEA
IKEA ISC23CDEXB00 User manual

IKEA
IKEA TYNNERAS User manual

IKEA
IKEA VINTERKALL User manual

IKEA
IKEA SC100/17 User manual

IKEA
IKEA ID3CHEXWQ00 User manual

IKEA
IKEA FÖRKYLD User manual

IKEA
IKEA FORSNAS User manual