IKEA NUTID HF274 User manual

NUTID
HF274
GB
FR
DE
IT


ENGLISH 4
DEUTSCH 16
FRANÇAIS 28
ITALIANO 46

ENGLISH 4
Beforerstuse
Your safety and that of others is paramount.
Remove cardboard protection pieces,
protective lm and adhesive labels from
accessories.
Check the appliance for any transport
damage.
To avoid any damage do not place any
weights on the appliance. Do not expose
the appliance to atmospheric agents.
This manual and the appliance itself provide
important safety warnings, to be read and
observed at all times.
This is the attention symbol, pertaining
to safety, which alerts users to potential
risks to themselves and others.
All safety warnings are preceded by the
attention symbol and the following terms:
DANGER: indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will
cause serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
cause serious injury.
All safety warnings give specic details
of the potential danger/warning present
and indicate how to reduce risk of injury,
damage and electric shock resulting from
improper use of the appliance. Carefully
observe the following instructions.
Precautionsandgeneral
recommendations
• The electrical installation and the
electrical connection must be carried
out by a qualied technician according
to the manufacturer’s instructions and
in compliance with the local safety
regulations. Do not repair or replace any
part of the appliance unless specically
stated in the user manual.
• The appliance must be disconnected
from the power supply before carrying
out any installation work.
• Earthing of the appliance is compulsory.
(required only for class I).
• The power cable must be long enough
for connecting the appliance, once
tted in its housing, to the power supply
socket.
• Do not pull the power supply cable in
order to unplug the appliance.
• The electrical components must not be
accessible to the user after installation.
• Do not touch the appliance with any wet
part of the body and do not operate it
when barefoot.
• The appliance is not intended for use
by persons (including children) with any
physical, sensory or mental impairment,
or without experience and knowledge
of the appliance, unless supervised or
previously instructed in its use by those
responsible for their safety.
• Do not repair or replace any part of the
appliance unless specically indicated
in the manual. All other maintenance
services must be carried out by a
specialised technician.
• Children must be supervised to ensure
they do not play with the appliance.
• When drilling through the wall pay
attention not to damage electric
connections and/or pipes.
Safetyinformation 4
Productdescription 7
Controlpanel 7
Cleaningandmaintenance 9
Whattodoif... 11
Technicaldata 12
Environmentalconcerns 13
IKEAGUARANTEE 13
SafetyInformation
Contents

ENGLISH 5
• Air vents must always discharge to the
outside.
• The manufacturer rejects all
responsibilities for any damage caused
by improper use or wrong settings.
• Appropriate maintenance and cleaning
ensure the good working order and
the best performance of the appliance.
Regularly clean all stubborn surface dirt
to avoid grease build up. Remove and
clean or change the lter regularly.
• Never ame cook food (ambé) under
the appliance. Using free ames might
cause re.
• Failure to observe the instructions for
cleaning the hood and replacing the
lters may result in a re.
• Exhaust air must not be vented through
a ue used for removal of fumes
produced by gas combustion appliances
or other combustible materials, but must
have a separate outlet. All national
regulations governing extraction of
fumes must be observed.
• There shall be adequate ventilation if
the hood is being used at the same time
as other appliances using gas or other
combustible materials. The negative
pressure of the room must not exceed 4
Pa (4x 10-5 bars). For this reason ensure
that the room is well ventilated.
• Do not leave frying pans unattended
when frying, as the frying oil may catch
re.
• Before touching the light bulbs, ensure
that they are cold.
• Do not use or leave the hood without
the light bulb correctly tted, as this may
cause electric shock.
• The hood is not a work surface, therefore
do not place any objects on top of it or
overload it.
• During all installation and maintenance
operations wear appropriate working
gloves.
• This appliance is not suitable for outdoor
use.
WARNING: when the hob is in use,
accessible parts of the hood may
become hot.
Installationandconnection
After unpacking the appliance, check for
any transport damage. In the event of
problems, contact the After-sales Service.
To prevent any damage, only remove
the appliance from its polystyrene foam
packaging at the time of installation.
Preparingforinstallation
WARNING: this is a heavy product; the
hood should only be lifted and
installed by two or more people.
Before installation also check the minimum
distances stated in the manual of the cooker.
If the installation instructions for the cooker
specify a greater distance between cooker
and hood, this distance must be observed.
Electricalconnection
Make sure the power voltage specied on
the appliance rating plate is the same as
the mains voltage.
This information can be found on the inside
of the hood, under the grease lter.
Power cable replacement (type H05
VV-F) must be carried out by a qualied
electrician. Contact an authorized service
centre.
If the hood is tted with an electric plug,
connect the plug to a socket complying with
current regulations, located in an accessible
place.
If no plug is tted (direct wiring to the
mains), or if the socket is not located in an
accessible place, a qualied electrician
should install a standardised double pole
power switch that will enable complete
isolation from the mains in case of category
III overvoltage conditions, in accordance
with wiring rules.

ENGLISH 6
Use
The hood has been designed to be installed
and used either as a “Exhausted model”, or
as a “Recirculation model”.
Exhaustedmodel(seesymbol in
installationbooklet)
Cooking steam is sucked and channelled
outside the house through a discharge duct
(not supplied), tted to the hood steam
outlet.
Ensure that the discharge duct is correctly
tted to the air outlet, unit using an
appropriate connection system.
Important:If already installed, remove the
charcoal lter/s.
Recirculationmodel(seesymbol in
installationbooklet)
The air is ltered through one or more the
charcoal lters, and then resent into room.
Important:Ensure appropriate air
circulation around the hood.
Important:If the hood is supplied without
charcoal lters, these must be ordered and
tted before the hood can be used.
The hood should be installed away from
particularly dirty areas, windows, doors and
heat sources.
The hood is sold with all necessary
components for installation on most types of
walls or ceilings. However, ask a qualied
technician to check that the items supplied
are suitable for the type of wall/ceiling.
Keep this booklet for future consultation.

ENGLISH 7
Productdescription
1 Control Panel.
2 Grease lter.
3 Light.
4 Inside light.
5 Steam deector.
6 Aesthetic pattern.
7 Support cables.
8 Interconnection cable.
9 Boss.
46
1
2
8
33
5
Controlpanel
Extractionspeed(power)control
A Led.
B Extractor power selection button.
C Light switch.
9
7
A
C
B
Preliminary information for correct use of the
hood:
Use the highest speed in case of particularly
concentrated cooking steam. It is advisable
to switch the hood on 5 minutes before
starting to cook and leave it running for
another 15 minutes at the end of cooking.
Automaticswitchingonfunction
The hood is equipped with a temperature
sensor that activates the motor at extraction
speed (power) 1 when the temperature in
the area around the hood exceeds 70°C.
The user can in any case switch off or
change the extraction speed (power) (see
section “Extraction speed (power)
control”).

ENGLISH 8
Extraction speed (power) selection is cyclic
according to the speed sequence
therefore every time the “extraction power
selection” button is pressed, the extraction
speed (power) increases by one level
and switches off (Stand-by) if the button
is touched again when the hood is on
extraction speed (power) 4.
Note: Extraction speed (power) 4 remains
on for 5 minutes, after which the extraction
motor switches to speed 2.
By pressing it again the extraction motor
switches off (Stand-by).
The hood can also be switched off (Stand-
by) when it is on any speed, by prolonged
pressing (more than 3 seconds) of the
button.
The control panel has a led that changes
colour according to the extraction speed
(power), therefore hood extraction speed
(power) can be determined as follows:
Hood on stand-by: LED OFF
extraction speed
(power) 1: Led GREEN
extraction speed
(power) 2: Led ORANGE (amber)
extraction speed
(power) 3: Led RED
extraction speed
(power) 4: Led RED FLASHING
Controlofbottomlamps
The bottom light can be switched on or off
by pressing the “light button”.
Controlofinsidelamps
The inside lights can be switched on or
off by PROLONGED pressing of the “light
button”.
As well as as switching on and off,
PROLONGED PRESSING also allows the
brightness of the lamps to be adjusted.
Note: the switching on and off (and
adjustment) functions alternate.
Reset and conguration of lter saturation
signalling
Switch the hood on at any speed (see
section above “Extraction speed (power)
control”)
Resetgreaseltersaturationsignalling
(GREENLEDFLASHINGoncontrolpanel)
Firstly carry out lter maintenance as
described in the relevant section.
Press (prolonged for more than 3 seconds)
the “extraction power selection” button; the
LED stops ashing to indicate that
signalling has been reset, and the hood
switches off.
Resetcarbonltersaturationsignalling
(ORANGE(amber)LEDFLASHING)
Firstly carry out lter maintenance as
described in the relevant section.
Press (prolonged for more than 3 seconds)
the “extraction power selection” button; the
LED stops ashing to indicate that
signalling has been reset, and the hood
switches off.
Deactivationofcharcoalltersaturation
signalling(forparticularapplications)
Switch off the hood (see section above
“Extraction speed (power) control”)
Press (prolonged for more than 5 seconds)
the “extraction power selection” button; the
LED ashes GREEN (amber) to
indicate that carbon lter saturation
signalling has been deactivated.
To reactivate charcoal lter saturation
signalling, repeat the operation, and the
LED will ash ORANGE.

ENGLISH 9
WARNING:
- Never use steam cleaning equipment.
- Disconnect the appliance from the power
supply.
IMPORTANT: do not use corrosive or
abrasive detergents. If any of these products
accidentally comes into contact with the
appliance, clean immediately with a damp
cloth.
• Clean the surfaces with a damp cloth.
If it is very dirty, add a few drops of
washing up detergent to the water.
Finish off with a dry cloth.
IMPORTANT: do not use abrasive sponges
or metallic scrapers or scourers. Over time,
these can ruin the surface.
• Use detergents specically designed for
cleaning the appliance and follow the
manufacturer instructions.
IMPORTANT: clean the lters at least
monthly to remove any oil or grease
residuals.
Lampmaintenance:
1. Disconnect the hood from the power
supply.
2. Replace the damaged lamp.
3. Only use halogen lamps 20W max GU4
- 12V - Ø 35mm - 30° - taking care not
to touch them with hands.
Replacingtheinsidelamps
First unscrew the screws.
Pull the pattern downwards and unscrew the
damaged lamp; only use 40W max (E14)
olive-shaped lamps.
Greaselters:
The metal grease lter has an unlimited life
and must be cleaned once a month by hand
or in a dishwasher at a low temperature and
with a short cycle.
Cleaning in a dishwasher may cause
discolouring of the grease lter, but its
ltering efciency is unaffected.
Greaseltermaintenance:
1. Disconnect the hood from the power
supply.
2. Remove the grease lter by pulling the
spring release handle.
Cleaningandmaintenance

ENGLISH 10
3. Remove the carbon lter tted on the
grease lter.
Grease lter cleaning required: GREEN led
FLASHING (read the relevant instructions in
“Reset and conguration of lter saturation
signalling”)
Charcoalltermaintenance
The charcoal lter must be cleaned once
a month in a dishwasher at the highest
temperature, using a normal
dishwasher detergent. Wash the lter
separately.
After washing, reactivate the carbon lter by
drying it in the
oven at 100°C for 10 minutes.
Change the charcoal lter every 3 years.
Charcoal lter cleaning or changing
required: ORANGE (amber) led FLASHING
(read the relevant instructions in “Reset
and conguration of lter saturation
signalling”)

ENGLISH 11
Problem Possiblecause Solution
The appliance does not work There is no mains
electrical power
Check for the presence of
mains electrical power.
Turn off the appliance and
restart it to see if the faults
persists.
The appliance is not
connected to the
electrical supply
Check if the appliance is
connected to the electrical
supply.
Turn off the appliance and
restart it to see if the faults
persists.
The hood’s suction level is not
enough
The suction speed is too
low
Check the suction speed and
adjust as necessary.
The metal lters are
dirty
Check that the lters are clean
If not, clean the lters in the
dishwasher.
The light does not work The light bulb is broken Check the light bulb and
replace it if necessary.
The light bulb is not
correctly tted
Check that the light bulb has
been correctly tted.
If not, t the light bulb in right
way.
Whattodoif...
BeforecontactingtheAfter-salesservice:
Switch the appliance on again to see if the
problem has disappeared. If not, switch it
off again and repeat the operation after an
hour.
If your appliance still does not work properly
after carrying out the checks listed in the
troubleshooting guide and switching the
appliance on again, contact the After-sales
service, clearly explaining the problem and
specifying:
• the type of fault;
• the model;
• the type and serial number of the
appliance (given on the rating plate);
• the Service number (the number after the
word SERVICE on the rating plate inside
the appliance).

ENGLISH 12
Technicaldata
Dimensions (mm) Width 548
Height min 540 - max 1300
Depth 550
Airow max - Exhaust (m3/h) na
Noise max - Exhaust (dBa) na
Airow max - Recirculating (m3/h) 274
Noise max - Recirculating (dBa) 63
Total Power (W) 215
Lamps 2x 20W
Installation minimun height dimensions (cm) gas or combi cookers 65
electric cookers 50
The technical information are situated in
the rating plate on the internal side of the
appliance and in the energy label.

ENGLISH 13
Environmentalconcerns
Disposalofpacking
The packing material is 100% recyclable
and is marked with the recycle symbol .
The various parts of the packing must
therefore be disposed of responsibly and
in full compliance with local authority
regulations governing waste disposal.
Scrappingtheproduct
- This appliance is marked in compliance
with European Directive 2002/96/EC,
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
- By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for
the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product.
The symbol on the product or on the
accompanying documentation indicates
that it should not be treated as domestic
waste but must be taken to an appropriate
collection centre for the recycling of
electrical and electronic equipment.
Scrappingofhouseholdappliances
• This appliance is manufactured with
recyclable or reusable materials. Dispose
of it in accordance with local waste
disposal regulations. Before scrapping, cut
off the power supply cable.
• For further information on the treatment,
recovery and recycling of household
electrical appliances, contact your
competent local authority, the collection
service for household waste or the store
where you purchased the appliance.
Declarationofconformity
n
• This appliance has been designed,
manufactured and marketed in
compliance with:
- safety objectives of the “Low Voltage”
Directive 2006/95/EC (which
replaces 73/23/EEC and subsequent
amendments);
- the protection requirements of Directive
“EMC” 2004/108/EC.
Electrical safety of the appliance can only
be guaranteed if it is correctly connected to
an approved earthing system.
IKEAGUARANTEE
HowlongistheIKEAguaranteevalid?
This guarantee is valid for ve (5) years
from the original date of purchase of your
appliance at IKEA, unless the appliance is
named LAGAN in which case two (2) years
of guarantee apply. The original sales
receipt, is required as proof of purchase. If
service work is carried out under guarantee,
this will not extend the guarantee period for
the appliance.
Whichappliancesarenotcoveredbythe
IKEAve(5)yearsguarantee?
The range of appliances named LAGAN and
all appliances purchased in IKEA before 1st
of August 2007.
Whowillexecutetheservice?
IKEA service provider will provide the
service through its own service operations or
authorized service partner network.

ENGLISH 14
Whatdoesthisguaranteecover?
The guarantee covers faults of the
appliance, which have been caused by
faulty construction or material faults from the
date of purchase from IKEA. This guarantee
applies to domestic use only. The exceptions
are specied under the headline “What is
not covered under this guarantee?” Within
the guarantee period, the costs to remedy
the fault e.g. repairs, parts, labour and travel
will be covered, provided that the appliance
is accessible for repair without special
expenditure. On these conditions the EU
guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective
local regulations are applicable. Replaced
parts become the property of IKEA.
WhatwillIKEAdotocorrecttheproblem?
IKEA appointed Service Provider will
examine the product and decide, at its
sole discretion, if it is covered under this
guarantee. If considered covered, IKEA
Service Provider or its authorized service
partner through its own service operations,
will then, at its sole discretion, either repair
the defective product or replace it with the
same or a comparable product.
Whatisnotcoveredunderthisguarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage,
damage caused by failure to observe
operating instructions, incorrect
installation or by connection to the wrong
voltage, damage caused by chemical or
electrochemical reaction, rust, corrosion
or water damage including but not
limited to damage caused by excessive
lime in the water supply, damage caused
by abnormal environmental conditions.
• Consumable parts including batteries
and lamps.
• Non-functional and decorative parts
which do not affect normal use of the
appliance, including any scratches and
possible color differences.
• Accidental damage caused by foreign
objects or substances and cleaning or
unblocking of lters, drainage systems or
soap drawers.
• Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery
baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs,
casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been
caused by production faults.
• Cases where no fault could be found
during a technician’s visit.
• Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where
non-original parts have been used.
• Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specication.
• The use of the appliance in a non-
domestic environment i.e. professional
use.
• Transportation damages. If a customer
transports the product to his home or
another address, IKEA is not liable for
any damage that may occur during
transport. However, if IKEA delivers
the product to the customer’s delivery
address, then damage to the product
that occurs during this delivery will be
covered by IKEA.
• Cost for carrying out the initial
installation of the IKEA appliance.
However, if an IKEA appointed Service
Provider or its authorized service partner
repairs or replaces the appliance
under the terms of this guarantee,
the appointed Service Provider or its
authorized service partner will reinstall
the repaired appliance or install the
replacement, if necessary.
These restrictions do not apply to fault-free
work carried out by a qualied specialist
using our original parts in order to adapt
the appliance to the technical safety
specications of another EU country.

ENGLISH 15
Howcountrylawapplies
The IKEA guarantee gives you specic legal
rights, which cover or exceed all the local
legal demands. However these conditions
do not limit in any way consumer rights
described in the local legislation.
Areaofvalidity
For appliances which are purchased in
one EU country and taken to another EU
country, the services will be provided in
the framework of the guarantee conditions
normal in the new country.
An obligation to carry out services in the
framework of the guarantee exists only if
the appliance complies and is installed in
accordance with:
- the technical specications of the country
in which the guarantee claim is made;
- the Assembly Instructions and User
Manual Safety Information.
ThededicatedAFTERSALESforIKEA
appliances
Please don’t hesitate to contact IKEA
appointed After Sales Service Provider to:
• make a service request under this
guarantee;
• ask for clarications on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture;
• ask for clarication on functions of IKEA
appliances.
To ensure that we provide you with the
best assistance, please read carefully the
Assembly Instructions and/or the User
Manual before contacting us.
Howtoreachusifyouneedourservice
Inordertoprovideyouaquicker
service,werecommendtousethe
specicphonenumberslistedonthis
manual.Alwaysrefertothenumbers
listedinthebookletofthespecic
applianceyouneedanassistancefor.
PleasealsoalwaysrefertotheIKEA
articlenumber(8digitcode)and12
digitservicenumberplacedonthe
ratingplateofyourappliance.
SAVETHESALESRECEIPT!
It is your proof of purchase and
required for the guarantee to apply.
The sales receipt also reports the IKEA
name and article number (8 digit code)
for each of the appliances you have
purchased.
Doyouneedextrahelp?
For any additional questions not related
to After Sales of your appliances please
contact your nearest IKEA store call centre.
We recommend you read the appliance
documentation carefully before contacting us.
Please refer to the last
page of this manual for the
full list of IKEA appointed
After Sales Service Provider
and relative national phone
numbers.

DEUTSCH 16
VordemerstenGebrauch
Ihre eigene Sicherheit und die der Anderen
ist sehr wichtig.
Entfernen Sie Kartonteile, Schutzfolien und
Klebeetiketten von den Zubehörteilen.
Kontrollieren Sie das Gerät auf eventuelle
Transportschäden.
Stellen Sie keine Gegenstände auf dem
Gerät ab, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Vermeiden Sie es, das Gerät
Witterungseinüssen auszusetzen.
Diese Anweisungen sowie das Gerät
beinhalten wichtige Sicherheitshinweise, die
Sie durchlesen und stets beachten sollten.
Dieses Symbol warnt vor möglichen
Gefahren für die Sicherheit des
Benutzers und andere Personen.
Alle Warnhinweise beginnen mit diesem
Warnsymbol und enthalten einen der
folgenden Begriffe:
GEFAHR: Weist auf eine
Gefahrensituation hin, die zu schweren
Verletzungen führt, wenn sie nicht
vermieden wird.
ACHTUNG: Weist auf eine
Gefahrensituation hin, die bei
mangelnder Vorsicht zu schweren
Verletzungen führt.
Alle Warnhinweise nennen das mögliche
Sicherheitsrisiko und geben an, wie die
Gefahr von Verletzungen, Schäden und
Stromschlägen durch bestimmungsfremden
Gebrauch des Gerätes vermieden werden
kann. Halten Sie sich genau an folgende
Anweisungen.
Vorsichtsmaßnahmenundallgemeine
Empfehlungen
• Die Installation muss unter Beachtung
der bestehenden Vorschriften und
Gesetze von einem konzessionierten
Fachmann gemäß den
Herstelleranweisungen und in
Übereinstimmung mit den geltenden
Sicherheitsvorschriften des Landes
vorgenommen werden. Reparieren Sie
das Gerät nicht selbst und tauschen Sie
keine Teile aus, wenn dies vom
Benutzerhandbuch nicht ausdrücklich
vorgesehen ist.
• Halten Sie das Gerät von der
Stromversorgung getrennt, bis der
Einbau durchgeführt wurde.
• Das Gerät muss vorschriftsmäßig
geerdet werden. (nur für Klasse I
erforderlich)
• Das Netzkabel muss lang genug sein,
um das in die Küchenzeile eingebaute
Gerät an das Stromnetz anzuschließen.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel des
Gerätes, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen.
• Nach der Installation dürfen Strom
führende Teile für den Benutzer nicht
mehr zugänglich sein.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit
feuchten Händen und benutzen Sie es
nicht, wenn Sie barfuß sind.
• Das Gerät darf ohne Aufsicht weder von
Kindern noch von Personen mit
herabgesetzten körperlichen, sensuellen
oder mentalen Fähigkeiten oder ohne
die erforderliche Erfahrung und Kenntnis
Sicherheitshinweise 16
Produktbeschreibung 19
Bedienfeld 19
ReinigungundPege 21
Wastun,wenn... 23
TechnischeDaten 24
HinweisezumUmweltschutz 25
IKEAGARANTIE 25
Sicherheitshinweise
Inhalt

DEUTSCH 17
benutzt werden, es sei denn, sie wurden
durch für ihre Sicherheit verantwortliche
Personen entsprechend eingewiesen.
• Reparieren oder ersetzen Sie keine Teile
der Abzugshaube, wenn dies nicht
ausdrücklich im Benutzerhandbuch
empfohlen wird. Alle anderen
Wartungsarbeiten müssen durch einen
Fachmann durchgeführt werden.
• Kinder sind zu überwachen, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Beim Bohren durch die Wand darauf
achten, keine elektrischen Verbindungen
und/oder Leitungen zu beschädigen.
• Luftauslässe müssen stets nach außen
geführt werden.
• Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden aufgrund
von unsachgemäßer Verwendung oder
falscher Einstellungen.
• Konstante und sachgemäße Pege und
Reinigung gewährleisten den
einwandfreien Betrieb und die
Leistungstüchtigkeit Ihrer Abzugshaube.
Säubern Sie regelmäßig alle
verschmutzten Flächen Ihrer
Abzugshaube, um zu verhindern, dass
sich eine Fettschicht darauf bildet. Sie
sollten den Filter regelmäßig entfernen
und reinigen oder ersetzen.
Bereiten Sie keine ambierten Gerichte
unter der Abzugshaube zu. Bei offenen
Flammen besteht Brandgefahr.
• Das Nichtbeachten der
Reinigungsvorschriften für die
Dunstabzugshaube sowie für das
Auswechseln und Reinigen der Filter
führt zu Brandgefahr.
• Die angesaugte Luft darf nicht in ein
Abluftrohr geleitet werden, in das die
Abluft von mit Gas oder anderen
Brennstoffen betriebenen Geräten
abgeleitet wird, sondern muss einen
separaten Abzug haben. Dabei sind alle
nationalen Vorschriften zur
Abluftableitung einzuhalten.
• Wird die Dunstabzugshaube zusammen
mit anderen Geräten betrieben, die mit
Gas oder anderen Brennstoffen
angetrieben werden, darf der negative
Druck im Raum einen Wert von 4Pa (4 x
10-5 bar) nicht überschreiten. Daher
muss für eine ausreichende Belüftung
des Raums gesorgt werden.
• Lassen Sie beim Frittieren keine Pfannen
unbeaufsichtigt, da das erhitzte Fett
Feuer fangen könnte.
• Stellen Sie vor dem Anfassen der
Lampen sicher, dass diese abgekühlt
sind.
• Benutzen Sie die Haube nicht ohne die
korrekt montierte Halogenlampe, da
sonst Stromschlaggefahr besteht.
• Die Abzugshaube ist keine Arbeitsplatte,
stellen Sie daher keine Gegenstände
darauf ab und belasten Sie sie nicht.
• Tragen Sie bei allen Installations- und
Wartungsarbeiten stets
Schutzhandschuhe.
• Dieses Gerät eignet sich nicht für den
Gebrauch im Freien.
ACHTUNG: Während des Betriebs des
Kochfelds können die erreichbaren
Teile der Dunstabzugshaube heiß werden.
AufstellungundAnschluss
Kontrollieren Sie das Gerät nach dem
Auspacken auf eventuelle Transportschäden.
Bei auftretenden Problemen wenden Sie
sich bitte an die nächste Kundendienststelle.
Um eventuellen Schäden vorzubeugen,
sollten Sie das Gerät erst unmittelbar vor
der Installation von der Polystyrolunterlage
nehmen.
VorbereitungdesEinbaus
WARNUNG: Zum Transport und zur
Installation der Haube sind zwei oder
mehrere Personen erforderlich.
Der Mindestabstand zwischen dem

DEUTSCH 18
Kochfeld und dem unteren Teil der
Abzugshaube darf bei Gas-Kochfeldern
nicht unter 65 cm liegen, und bei Elektro-
Kochfeldern nicht unter 50 cm.
Überprüfen Sie vor der Installation auch die
im Handbuch des Kochfeldes angegebenen
Mindestabstände.
Schreiben die Installationsanweisungen des
Kochfelds einen größeren Abstand vor, ist
dieser natürlich zu beachten.
AnschlussandasStromnetz
Die Spannung auf dem Typenschild des
Gerätes muss der Spannung des
Stromnetzes entsprechen.
Diese Information nden Sie im Inneren der
Abzugshaube unter dem Fettlter.
Das Netzkabel (Typ H05 VV-F) darf nur
durch Fachpersonal ersetzt werden.
Wenden Sie sich an eine autorisierte
Kundendienststelle.
Der Stecker der Dunstabzugshaube (falls
vorhanden) muss an eine normgerechte und
gut zugängliche Steckdose angeschlossen
werden. Sollte das Gerät nicht mit Stecker
versehen, sondern direkt mit dem Stromnetz
verbunden und die Steckdose unzugänglich
sein, müssen Sie einen normgerechten
zweipoligen Schalter verwenden, der eine
totale Isolierung vom Stromnetz im Falle von
gemäß Klasse 3 auftretenden
Überspannungen gewährleistet und
normgerecht verdrahtet ist.
Gebrauch
Die Abzugshaube kann entweder für den
“Absaugbetrieb”, oder den “Umluftbetrieb”
installiert werden.
ModellmitAbsaugbetrieb(siehedas
SymbolinderInstallationsanweisung)
Die Schwaden werden angesaugt und über
das am Dampfauslass der Abzugshaube
befestigte Abluftrohr (nicht mitgeliefert)
nach außen befördert.
Stellen Sie sicher, dass das Abluftrohr
korrekt mit dem Luftauslass verbunden ist,
indem Sie für eine geeignete Verbindung
sorgen.
Wichtig: Entfernen Sie die eventuell bereits
installierten Kohlelter.
ModellmitUmluftbetrieb(siehedas
SymbolinderInstallationsanweisung)
Die Luft wird durch einen oder mehrere
Kohlelter angesaugt und geltert und
danach wieder in den Raum entlassen.
Wichtig: Sorgen Sie für ausreichende
Frischluftzufuhr zur Abzugshaube.
Wichtig: Hat die Abzugshaube keine
Kohlelter, sind diese zu bestellen und vor
dem Gebrauch zu montieren.
Die Abzugshaube ist fern von stark
verschmutzten Bereichen, Fenstern, Türen
und Wärmequellen zu installieren.
Im Lieferumfang der Dunstabzugshaube
sind sämtliche erforderlichen Materialien für
die Installation an den meisten Wänden/
Decken enthalten. Sie sollten aber trotzdem
einen qualizierten Techniker zu Rate
ziehen, um sicherzustellen, dass die
Materialien für die spezische Wand-/
Deckenausführung geeignet sind.
Heben Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen gut auf.

DEUTSCH 19
Produktbeschreibung
1 Bedienfeld
2 Fettlter
3 Beleuchtung.
4 Innenbeleuchtung
5 Schwadenfang
6 Schirm
7 Halteseile
8 Anschlusskabel
9 Blende
46
1
2
8
33
5
Bedienfeld
SteuerungderGeschwindigkeiten
(Absaugstufen)
A LED
B Geschwindigkeits-Wahlschalter
(Absaugstufe)
C Schalter für Beleuchtung
9
7
A
C
B
Vorabinformationen für den korrekten
Gebrauch der Abzugshaube:
Benutzen Sie die höchste Stufe bei
besonders hoher Dampfkonzentration beim
Kochen. Es empehlt sich, die Abzugshaube
5 Minuten vor dem Beginn der Zubereitung
von Speisen einzuschalten und sie nach
Beendigung des Kochens mindestens 15
Minuten weiter in Betrieb zu lassen.
AutomatischeEinschaltung
Die Abzugshaube ist mit einem
Temperatursensor ausgestattet, der den
Motor mit Stufe 1 (Absaugleistung) aktiviert,
wenn die Temperatur im Bereich der
Abzugshaube 70°C überschreitet.
Der Benutzer kann die Absaugstufe
(Absaugleistung) ausschalten oder
ändern (siehe Abschnitt “Steuerung der
Geschwindigkeiten (Absaugstufen)”.

DEUTSCH 20
Die Wahl der Geschwindigkeiten
(Absaugstufen) erfolgt zyklisch gemäß der
Reihenfolge daher nimmt die Geschwindigkeit
(Absaugstufe) bei jeder Berührung des
Geschwindigkeits-Wahlschalters um eine Stufe
zu und schaltet ab (Standby), wenn der
Schalter erneut berührt wird, während die
Haube mit Geschwindigkeit (Absaugstufe) 4
arbeitet.
Hinweis: Geschwindigkeit (Absaugstufen) 4
bleibt 5 Minuten lang konstant. Danach
schaltet der Motor für die Geschwindigkeiten
(Absaugstufen) auf Stufe 2.
Durch erneutes Drücken schaltet sich der Motor
für die Geschwindigkeiten (Absaugstufen) aus
(Standby).
Auch die Abzugshaube kann ausgeschaltet
werden (Standby), wenn sie auf einer
beliebigen Stufe läuft, indem die Taste länger
gedrückt wird, (länger als 3) Sekunden.
Im Bedienfeld bendet sich eine LED, die ihre
Farbe je nach Geschwindigkeit (Absaugstufen)
ändert. Daher kann die Geschwindigkeit
(Absaugstufen) wie folgt deniert werden:
Haube in Standby:
LED AUS
Gebläsestufe (Leistung) 1:
Led GRÜN
Geschwindigkeit (Absaugstufe) 2:
LED ORANGEFARBEN (gelb)
Geschwindigkeit (Absaugstufe) 3:
LED ROT
Geschwindigkeit (Absaugstufe) 4:
LED ROT BLINKEND
KontrollederunterenLampen
Die untere Beleuchtung wird durch Drücken
des Lichtschalters ein- und ausgeschaltet.
KontrollederinnerenLampen
Die inneren Lampen werden durch LÄNGERES
Drücken des Lichtschalters ein- und
ausgeschaltet.
Durch LÄNGERES DRÜCKEN des Lichtschalters
kann auch die Helligkeit der Lampen
eingestellt werden.
Hinweis: Die Ein- und Ausschaltfunktionen
sowie die Helligkeitseinstellungs-Funktionen
wechseln sich ab.
Rückstellung und Konguration der Fettlter-
Sättigungsanzeige Schalten Sie die Haube mit
einer beliebigen Geschwindigkeit
(Absaugstufe) ein (siehe den Abschnitt über
“Kontrolle der Geschwindigkeit (Absaugstufe)”)
RückstellungderFettlter-
Sättigungsanzeige(GRÜNBLINKENDELED
amBedienfeld)
Zuerst die Filterwartung wie im
entsprechenden Abschnitt beschrieben
ausführen.
Den Geschwindigkeits-Wahlschalter für die
Absaugstufe länger als 3 Sekunden berühren:
die LED hört zu blinken auf und zeigt damit an,
dass die Rückstellung der Anzeige
durchgeführt wurde. Anschließend schaltet sich
die Haube ab.
RückstellungderAktivkohlelter-
Sättigungsanzeige(ORANGENFARBEN
(gelb)BLINKENDELED)
Zuerst die Filterwartung wie im
entsprechenden Abschnitt beschrieben
ausführen. Den Geschwindigkeits-Wahlschalter
für die Absaugstufe länger als 3 Sekunden
berühren: die LED hört zu blinken auf und
zeigt damit an., dass die Rückstellung der
Anzeige durchgeführt wurde. Anschließend
schaltet sich die Haube ab.
DeaktivierungderAktivkohlelter-
Sättigungsanzeige(fürbesondere
Anwendungen)
Haube ausschalten (siehe den Abschnitt über
“Kontrolle der Geschwindigkeit (Absaugstufe)”
Den Geschwindigkeits-Wahlschalter für die
Absaugstufe länger als 5 Sekunden berühren:
die LED blinkt GRÜN (Gelb) und zeigt damit
an, dass die Aktivkohlelter-Sättigungsanzeige
deaktiviert wurde.
Um die Aktivkohlelter-Sättigungsanzeige
wieder zu aktivieren, den Vorgang
wiederholen. Die LED blinkt daraufhin
ORANGEFARBEN.
Table of contents
Languages:
Other IKEA Ventilation Hood manuals

IKEA
IKEA DATID HW570 User manual

IKEA
IKEA W10502581D User manual

IKEA
IKEA LUFTIG User manual

IKEA
IKEA FRAMTID HW280 User manual

IKEA
IKEA IHW7303WS0 User manual

IKEA
IKEA LACKERBIT User manual

IKEA
IKEA MOLNIGT User manual

IKEA
IKEA NUTID HI560 User manual

IKEA
IKEA UDDEN HW320 User manual

IKEA
IKEA OMNEJD User manual

IKEA
IKEA IHW53UC0FS2 Product information sheet

IKEA
IKEA LI25DA User manual

IKEA
IKEA GRILJERA User manual

IKEA
IKEA LAGAN BF275 Manual

IKEA
IKEA NUTID HF560 User manual

IKEA
IKEA IHW7302YS0 User manual

IKEA
IKEA POTENTIELL User manual

IKEA
IKEA IHW53UC0FS0 User manual

IKEA
IKEA IHW8305VS0 Product information sheet

IKEA
IKEA Range Hood Manual