Ikra HTMN 520 User manual

HTMN 520
73710250-09
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Kezelesi Utasistas - Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
IT
Ръководство за улотреба - Превод на оригиналното ръководство за употреба
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба !
BG
Instrucþiuni de utilizare - Traducerea originalului Instrucţiunilor de utilizare
Citiþi instrucþiunile de utilizare înaintea folosirii!
RO
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
DK Brugsanvisning - Oversættelse af den originale driftsvejledning
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
SK Návod na obsluhu - Preklad pôvodného návodu na použitie
Read operating instructions before use!
GB Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service !
FR Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
DE Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
ES Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ - Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
RU Инструкция по эксплуатации - Перевод оригинальной Инструкции по эксплуатации
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
PL Instrukcja Obs³ugi - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Pøed použitím je nutné si pøečíst návod k použití !
CZ Návod k použití - Překlad původního návodu k použití
Prije stavljanja u pogon pročitajte uputstvo za uporabu!
HR Uputstvo za uporabu - Prijevod originalne upute za uporabu.
Navodila za uporabo - Prevod originalnega navodila za uporabo
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
SI
Manual de Instruções - Tradução do manual de instruções original
Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
PT
Bruksanvisning - Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Les bruksanvisningen før bruk!
NO

1
1
2
6
2
3

2
GB
1 Safety blades
2 Protection shield
3 Wrap-around handle with ON/OFF switch
4 Rear handle with ON/OFF switch
5 Power cord connecteur
6 Strain relief
7 Protective blade cover
8 Impact protector
DE
1 Sicherheitsmesserbalken
2 Schutzschild
3 Bügelgriff mit Ein-/Ausschalter
4 Handgriff mit Ein-/Ausschalter
5 Netzleitung mit Stecker
6 Zugentlastung
7 Schutzköcher
8Anstoßschutz
5
4
8 mm
16 mm
4
1
2
3
6
5
8
7

GR
1. Δοκός μαχαιριών ασφαλείας
2. Προστατευτική ασπίδα
3. Χειρολαβή με διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
4. Χειρολαβή με διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
5. Προστασία πρόσκρουσης
6. Αποφόρτιση εφελκυσμού
7. Προστατευτική θήκη
8. Ηλεκτρικό καλώδιο
3
PL
1 Zabezpieczona listwa no¿owa
2 Os³ona
3 Uchwyt pa³¹kowy z w³¹cznikiem/wy³¹cznikiem
4 Rêkojeœæ z w³¹cznikiem/wy³¹cznikiem
5 Kabel do pod³¹czenia do sieci elektrycznej
6 Uchwyt kablowy odci¹¿aj¹cy
7 Ko³czan ochronny
8 Ochrona przed uderzaniem
HU
1 Biztonsági késtartó gerenda
2 Védõpajzs
3 Fogófül be/kikapcsolóval
4 Nyél be/kikapcsolóval
5 Halózati vezeték
6 Húzásmegszüntetõ
7 Védõtok
8 Ütközésvédelem
FR
1 Barre de coupe de sécurité
2 Bouclier de protection
3 Poignée-étrier avec interrupteur ON/OFF
4 Poignée avec interrupteur ON/OFF
5 Raccordement au réseau
6 Décharge de traction
7 Etui de protection
8 Protection contre les chocs
IT
1 Barra portalama di sicurezza
2 Schermo protettivo
3 Impugnatura ad archetto con interruttore
d’accensione/spegnimento
4 Maniglia con interruttore d’accensione/spegnimento
5 Cavo di alimentazione
6 Scarico della trazione
7 Custodia di protezione
8 Protezione antiurto
DK
1. Knivbjælke
2. Beskyttelsesskærm
3. Bøjlegreb med tænd/sluk-kontakt
4. Håndtag med tænd/sluk-kontakt
5. El-ledning med stik
6. Trækaastning
7. Beskyttelseshylster
8. Støddæmper
ES
1. Barra de seguridad de la cuchilla
2. Placa protectora
3. Asa de estribo con interruptor
4. Asa manual con interruptor
5. Protección contra el choque
6. Abrazadera antitracción
7. Carcaj protector
8. Descarga de tracción
PT
1Barra de faca de segurança
2Placa de protecção
3Punho dianteiro
4Interruptor de serviço
5 Cabo de rede com cha
6 Descarga de tracção
7Contentor de protecção
8Protecção de embate
CZ
1 Bezpečnostní nožová lišta
2 Ochranný štít
3 Třmenová rukojeť se spínačem ZAP/VYP
4 Rukojeť se spínačem ZAP/VYP
5 Pøívodní kabel s vidlicí
6 Tahové odlehčení
7 Ochranné pouzdro lišty
8 Protinárazová ochrana
NO
1. Sikkerhetsknivbom
2. Beskyttelsesskjold
3. Bøylehåndtak med PÅ/AV-bryter
4. Håndtak med PÅ/AV-bryter
5. Hoveledning med støpsel
6. Strekkavlastning
7. Beskyttelseshylster
8. Beskyttelse mot støt

SI
1 Zaščita rezila
2 Zaščita za roke
3 Držalo s stikalom za vklop/izklop
4 Ročaj s stikalom za vklop/izklop
5 Napajalni kabel
6 Natezna razbremenitev
7 Varnostni tulec
8 Zaščita pred udarci
RO
1 Varnostna gred za rezila
2 Ščitnik
3 Držalo s stikalom za vklop/izklop
4 Ročaj s stikalom za vklop/izklop
5 Priključni kabel
6 Natezna razbremenitev
7 Varnostni tulec
8 Zaščita od udara
BG
1. Ножове
2. Защитен екран
3. Дръжка с ON/OFF бутон
4. Задна дръжка с ON/OFF бутон
5. Захранващ кабел
6. Устройство предпазващо кабела от опъване
7. Предпазител за ножовете
8. Противоударен елемент
6
4
RU
1 Противоходные ножевые брусья
2 Защитный экран
3 Петлеобразная ручка с включателем/выключателем
4 Рукоятка с включателем/выключателем
5 Сетевой кабель
6 Фиксатор сетевого кабеля
7 Защитное приемное гнездо
8 Противоударный элемент
HR
1 Sigurnosna poluga za nož
2 Zaštitna ploča
3 Polužna ručka sa sklopkom za uključivanje /
isključivanje
4 Ručka sa sklopkom za uključivanje / isključivanje
5 Mrežni vod
6 Vlačno rastereæenje
7 Zaštitni spremnik
8 Zaštita od udara
SK
1. Bezpecnostná nožová lišta
2. Ochranný štít
3. Strmeòová rukoväť so spínačmi ZAP/VYP
4. Rukoväť so spínačmi ZAP/VYP
5. Sietový kábel so zástrckou
6. ťahové od¾ahčenie
7. Ochranný tulec
8. Ochrana pred nárazom

5
GB
1. Wear eye and ear protection!
2. Warning!
3. Read the instruction manual!
4. Do not use the tool under wet weather conditions!
5. Unplug immediately if the power cord or plug be-
comes damage!
6. Attention: Environmental Protection! This device
may not be disposed of with general/household
waste. Dispose of only at a designated collection
point.
7. Protection class II / double insulated
8. Complies with the relevant safety standards
9. Guaranteed acoustic capacity level LWA 104 dB(A)
IT
1. Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli cchi!
2. Avvertimento!
3. Leggere le istruzioni sull’uso!
4. Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!
5. In caso di danneggiamento o taglio del cordone di
allacciamento, tirare immediatamente la spina!
6. Attenzione protezione dell’ambiente! Questo appa-
recchio non può essere smaltito con la spazzatura
domestica/con riuti non riciclabili. Consegnare l’ap-
parecchio vecchio esclusivamente in un punto di
raccolta pubblico.
7. Classe di sicurezza II / Isolamento doppio
8. Corrisponde agli standard di sicurezza in vigore.
9. Livello di potenza sonora garantito LWA 104 dB(A)
ES
1. Lleve protecciones del oído y de los ojos!
2. Cuidado!
3. Lea las instrucciones de manejo!
4. No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia!
5. Al dañarse o cortarse el cable de red desenchufe
inmediatamente el aparato!
6. Atención: protección del medio ambiente. Este apa-
rato no debe evacuarse junto a la basura domés-
tica ni el rechazo. El aparato, una vez desechado,
deberá entre-garse en un puesto de recolección
colectivo.
7. Clase de protección II/aislamiento doble
8. Conrma la conformidad de la herramienta eléctrica
con las directivas de la Comunidad Europea.
9. Nivel de ruido garantizado LWA 104 dB(A)
DE
1. Augen- und Gehörschutz tragen!
2. Warnung!
3. Gebrauchsanweisung lesen!
4. Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
5. Bei Beschädigung oder Durchschneiden der An-
schlussleitung sofort Stecker ziehen!
6. Achtung Umweltschutz ! Dieses Gerät darf nicht mit
dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altge-
rät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben.
7. Die Maschine ist doppelt isoliert.
8. Entspricht den geltenden Sicherheitsstandards
9. Garantierter Schallleistungspegel LWA 104 dB(A)
FR
1. Porter des protections des yeux et des oreilles!
2. Attention!
3. Lisez l’instruction de service!
4. Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
5. En cas de détérioration ou section du câble
retirer immédiatement la prise!
6. Attention ! Protection de l’environnement! Le présent
appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les
ordures ménagères/déchets. Toujours déposer les
appareils usagés dans un centre de collection.
7. Classe de protection II / Double isolation
8. Correspond aux normes de sécurité en vigueur
9. Niveau sonore garanti LWA 104 dB(A)
PT
1. Utilizar uma protecção do ouvido e de olhos!
2. Atenção!
3. Ler as instruções de serviço!
4. Não expor esta ferramenta eléctrica à chuva!
5. Em caso de danicar ou cortar o cabo eléctrico, tire
a che de rede imediatamente!
6. Atenção protecção do meio ambiente! Este aparelho
não deverá ser descartado no lixo doméstico/lixo re-
sidual. O aparelho usado deverá ser entregue a um
posto de colecta público.
7. Classe de protecção I
8. Conrma a conformidade da ferramenta eléctrica
com as directivas da ComunidadeEuropeia.
9. Nível de potência acústica garantido LWA 104 dB(A)
Abbildung und Erklärung der Piktogramme
Représentation et explication des pictogrammes
Símbolos y su significado
Piktogramillustration og forklaring
Ilustracja i objaœnienia piktogramów
Vyobrazení a vysvìtlivky k typovému štitku
Slike i objašnjenje piktograma
Imagine ºi lãmurirea pictogramelor
Изобраæение и объяснение пиктоãраìì
Illustration and explanation of pictograms
Illustrazione e spiegazione dei simboli
Imagens e Explicações dos Pictogramas
Illustration och förklaring av symboler
Áðåéêüíéóç êaé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí
A piktogarmok ábrázolása és magyarázata
Obrázky a vysvetlenie piktogramov
Razlaga opozorilnih znakov na napravi
Изобраæение и обяснение на пиктоãраìите
1 2 3 4 5 6 7 8 9

DK
1. Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn !
2. Advarsel!
3. Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
4. Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
5. Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget eller
klippet over!
6. NB! Miljøbeskyttelse! Dette apparat må ikke bort-
skaffes sammen med husholdningsaffald/restaffald.
Aflever det gamle apparat kun på en kommunal
modtagestation.
7. Beskyttelsesklasse II / dobbeltisoleret
8. Bekræfter, at elværktøjet stemmer overens meddirek
tiverne fra Det Europæiske Fællesskab.
9. Garanteret lydeffektniveau LWA 104 dB(A)
NO
1. Bruk alltid øye- og hørselsvern!
2. Advarsel!
3. Les bruksanvisningen før bruk!
4. Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær!
5. Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen blir
skadet!
6. OBS miljøvern ! Denne maskinen skal ikke kastes i
husholdningsavfallet/restavfallet. Den gamle maski-
nen skal bare leveres inn til et offentlig deponi.
7. Verneklasse II
8. Bekrefter at det elektriske verktøyet samsvarer med
direktivene til det europeiske felles-skapet
9. Garantert lydeffektnivå LWA 104 dB(A)
PL
1. Nosiæ ochronniki s³uchu i okulary ochronne.
2. Uwaga!
3. Przed u¿yciem przeczytaæ instrukcjê obs³ugi.
4. Nie dopuszczaæ do kontaktu z wilgoci¹.
5. Odl¹czyæ z sieci jeœli przewód pol¹czoniowy jest
uszkodzony lub przeciêty
6. Uwaga Ochrona œrodowiska naturalnego! Niniejsze
urz¹dzenie nie mo¿e zostaæ usuwane wraz z
odpadami gospodarstwa domowego/odpadami
pozosta³ymi. Zu¿yte urz¹dzenie nale¿y oddaæ w
publicznym miejscu zbiorczym.
7. Kasa ochronnoœci II
8. Potwierdza zgodnoœæ urz¹dzenia elektrycznego z
wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej
9. Gwarantowany poziom mocy akustycznej
LWA 104 dB(A)
GR
1. for£te prostateutik£ guali£ kai wtoasp…dej
2. Prosoc»
3. Prin thn crhsimopo…hsh diab£ste tij odhg…ej
cr»sewj
4. AutÒ to mhc£nhma na mhn ekte…qete sthn broc»
5. Se per…ptwsh bl£bhj tou kalwd…ou bg£lte to fij
apÒ thn pr…za
6. Προσοχή προστασία περιβάλλοντος! Αυτή η
συσκευή δεν επιτρέπεται να πεταχτεί στα οικιακά
απορρίμματα. Ôην παλιά συσκευή την παραδίδετε
μόνο σε ένα δημόσιο κέντρο περισυλλογής
απορριμμάτùν.
7. Γυαλί ασφαλείας II
8. Βεβαιώνει τη συμμόρφùση του ηλεκτρικού εργαλείου με τις
Οδηγίες της Ευρùπαϊκής Ένùσης.
9. Garantált hangteljesítményszint LWA 104 dB(A)
HU
1. Használjunk védõszemüveg és fülvédõt!
2. Figyelmeztetés!
3. Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a haználati
útmutatót!
4. Ne tegyük ki az elektromos gépet az esõnek!
5. Meghibásodás vagy a csatlakozókábel átvágása
esetén azonnal húzzuk ki a hálózati dugaszt!
6. Figyelem - Környezetvédelem! A készülék nem
ártalmatlanítható a háztartási/általános hulladékokkal
együtt. A régi készüléket nyilvános gyûjtõhelyen
adjuk le.
7. II. védelmi osztály / dupla szigetelésû
8. Igazolt, hogy az elektromos készülék összhangban
van az Európai Közösség irányelveivel.
9. Garantált hangteljesítményszint LWA 104 dB(A)
CZ
1. Používejte ochranné brýle a chrániče sluchu!
2. POZOR!
3. Prostudujte si návod k použití!
4. Elektrický přístroj nepoužívejte za deště nebo za mokra!
5. Při poškození nebo proříznutí elektrického kabelu
odpojte stroj od sítě!
6. Pozor! Ochrana životního prostředí! Tento přístroj se
nesmí likvidovat společně s domovním/ komunálním
odpadem. Vysloužilý přístroj je zapotřebí odevzdat ve
sběrně, zabývající se ekologickou likvidací odpadu.
7. Třída ochrany II / dvojitá izolace
8. Potvrzuje shodu elektrického nářadí se směrnicemi
Evropských společenství.
9. Zaručená hladina akustického výkonu LWA 104 dB(A)
HR
1. Nositi zaštitu za uši!
2. Upozorenje!
3. Pročitajte uputstvo za uporabu!
4. Ovaj električni alat ne smijete izlagati kiši!
5. Kod ošteæenja ili prerezivanja priključnog voda
odmah izvaditi mrežni utikač!
6. Pozor Zaštita okoliša! Ovaj ureðaj se ne smije zbrinuti
sa kuænim otpadom / preostalim otpadom. Stari
ureðaj se treba predati javnom mjestu za sakupljanje
otpada.
7. Razred zaštite II / dvostruko izolirano
8. Potvrda usklaðenosti električnog alata s direktivama
Europske zajednice.
9. Zajamèena razina jaèine zvuka LWA 104 dB(A)
SK
1 Používajte ochranné okuliare a chrániče sluchu
2 POZOR!
3 Prečítajte si návod na použitie
4 Nepoužívajte elektrický prístroj za dažďa alebo ak
je mokro!
5 Pri poškodení elektrického kábla odpojte stroj od siete!
6 Pozor! Ochrana životného prostredia! Tento prístroj
sa nesmie likvidovať spoločne s komunálnym odpa-
dom. Vyslúžilý prístroj je potrebné odovzdať v zberni
zaoberajúcou sa ekologickou likvidáciou odpadu.
7 Trieda ochrany II/s dvojitou izoláciou
8 V súlade s platnými bezpečnostnými štandardmi
9 Zaručovaná hladina zvukového výkonu
LWA 104 dB(A) 6

7
SI
1. Nosite zaščitna očala in zaščito za sluh!
2. Opozorilo!
3. Preberite navodila za uporabo!
4. Električnega orodja ne izpostavljajte dežju
5. Če kabel poškodujete ali prerežete, takoj iztaknite
vtikač!
6. Pozor, varstvo okolja! Te naprave se ne sme
zavreči skupaj s hišnimi/ostalimi odpadki. Odsluženo
napravo oddajte le na primernem zbirnem mestu.
7. Zaščitni razred II/dvojna izolacija
8. Potrjuje skladnost električnega orodja z direktivami
Evropske skupnosti.
9. Garantirani nivo jakosti zvoka LWA 104 dB(A)
RO
1. Protecþie pentru ochi ºi urechi
2. Atenþie!
3. Citiþi instrucþiunea de întrebuinþare!
4. Nu expuneþi aceastã unealtã electricã ploii
5. În cazul deteriorarãrii cablului electric scoateþi
ºtecherul din prizã.
6. Atenþie la respectarea normelor de protecþie a
mediului! Este interzisã eliminarea ºi depozitarea
acestui aparat împreunã cu gunoiul menajer.
Rugãm predaţi aparatul uzat numai la un centru de
recuperare a materialelor reciclabile.
7. Izolaţie dublã
8. Marca de conformitate CE
9. Nivel garantat al puterii acustice LWA 104 dB(A)
BG
1. Да се носят защитни средства за очите и слуха!
2. Предупреждение!
3. Да се чете Инструкцията за обслужване!
4. Òози електроинструмент да не се излага на
дъжд!
5. При увреждане или прерязване на
съединителния проводник веднага да се издърпа
щекера.
6. Внимание - опазване на околната среда! Òози
уред да не се изхвърля заедно с битовите или
смесените отпадъци. Остарелият уред да се
предава само в обществен пункт за събиране на
отпадъци.
7. Клас на защита II / С двойна изолация
8. Потвърждава съответствието на машината с
директивите на ЕС.
9. Гарантирано акустично налягане LWA 104 dB(A)
RU
1. Носить защитные очки и наушники!
2. Предостережение!
3. Прочитать инструкцию по эксплуатации!
4. Ýлектроинструмент не оставлять под дожд¸м
5. При повреждении или перерезании
удлинительного кабеля сразу же вытащить
сетевую вилку!
6. Внимание - защита окружающей среды! Ýтот
прибор не разрешается утилизировать вместе
с бытовыми/производственными отходами.
Старый прибор сдавать только на общественном
сборном пункте.
7. класс защиты II
8. Подтверждает соответствие электроинструмента
с директивами Европейского Сообщества.
9. Гарантированный уровень акустической мощно-
сти LWA 104 dB(A)

DE-1
DEUTSCH
Heckenschere
Allgemeiner Sicherheitshinweis
Jeder Betrieb von Heckenscheren ist mit
Unfallgefahren verbunden. Beachten Sie
deshalb die entsprechenden Unfallschutz-
vorschriften.
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik
und den anerkannten sicherheitstechnischen
Regeln gebaut. Dennoch können bei ihrer Ver-
wendung Gefahren für Leib und Leben des Be-
nutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen der
Maschine und anderer Sachwerte entstehen.
Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Brandgefahr folgende grund-
sätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen und beachten Sie alle diese Hinweise,
bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Maschine nur in technisch einwandfreiem Zu-
stand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits
und gefahrenbewußt unter Beachtung der Ge-
brauchsanweisung benutzen! Insbesondere
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen
können, umgehend beseitigen (lassen)!
Diese Maschine kann ernsthafte Verletzungen
verursachen. Lesen Sie sorgfältig die Gebrauchs-
anweisung zum korrekten Umgang, zur Vorberei-
tung, zur Instandhaltung, zum sachgemäßen Ge-
brauch der Heckenschere. Machen Sie sich vor
dem ersten Gebrauch mit der Maschine vertraut
und lassen Sie sich auch praktisch einweisen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
1. Vorstellung der Heckenschere
Technische Angaben HTMN 520
Betriebsspannung V~ 230-240
Nennfrequenz Hz 50
Nennaufnahme W 520
Leerlaufdrehzahl n0min-1 1700
Schnittlänge mm 450
Schnittstärke mm 16
Gewicht ohne Kabel kg 2,5
Schalldruckpegel LpA nach EN 60745 dB (A) 79,9 [K 3,0 dB(A)]
Vibration
nach EN 60745 m/s24,0 [K 1,5 m/s2]
Schutzklasse II/DIN EN 60745/VDE 0740
Emissionen
- Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann zum
Vergleich mit anderen Elektrowerkzeugen verwendet werden.
- Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zur Einschätzung von erforderlichen Arbeitspausen verwen-
det werden.
- Der angegebene Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeuges
von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, wie das Elektrowerkzeug verwendet wird.
- Achtung: legen Sie zum Schutz vor vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Hände rechtzeitige Arbeitspau-
sen ein.
Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den
Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehörschutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohngebieten nach der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung
vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb
genommen werden.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vorschriften zum Lärmschutz !
Funkentstört nach EN 55014, EN 61000-3-2, 61000-3-3.
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
Die Geräte sind nach den Vorschriften gemäß EN 60745-1 und EN 60745-2-15, gebaut und entsprechen voll den Vor-
schriften des Produktsicherheitsgesetzes.
Originalbetriebsanleitung

DE-2
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elekt-
rowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäum-
nisse bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können elek-
trischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwende-
te Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzka-
bel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder un-
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu Un-
fällen führen.
b)Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube benden. Elek-
trowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss
in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Gerä-
ten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b)Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer-
deten Oberächen, wie von Rohren, Hei-
zungen, Herden und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-
zuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka-
bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwen-
dung eines für den Außenbereich geeig-
neten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeu-
ges in feuchter Umgebung nicht ver-
meidbar ist, verwenden Sie einen Feh-
lerstromschutzschalter. Der Einsatz ei-
nes Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie da-
rauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elekt-
rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges, erhöht das Risiko von
Verletzungen.
b)Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu-
he, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist, bevor Sie es an die Stromversor-
gung und/oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den

DE-3
Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung an-
schließen, kann dies zu Unfällen führen.
d)Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen siche-
ren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwartete Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden Tei-
len. Lockere Kleidung, Schmuck oder lan-
ge Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g)Wenn Staubabsaug- und auffangeinrich-
tungen montiert werden können, ver-
gewissern Sie sich, dass diese ange-
schlossen sind und richtig verwendet
werden. Das Verwenden dieser Einrichtun-
gen verringert Gefährdungen durch Staub.
4) Verwendung und Behandlung des Elektro-
werkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leis-
tungsbereich.
b)Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro-
werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh-
men, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnah-
me verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeuges.
d)Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sung nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn Sie von uner-
fahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Geräteteile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Vie-
le Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
g)Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-
chend diesen Anweisungen. Berücksich-
tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für an-
dere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie das Gerät nur von qua-
liziertem Fachpersonal und nur mit
Original- Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
6) Sicherheitshinweise für Heckenscheren:
- Halten Sie alle Körperteile vom Schneid-
messer fern. Versuchen Sie nicht, bei lau-
fendem Messer Schnittgut zu entfernen
oder zu schneidendes Material festzuhal-
ten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnitt-
gut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein
Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung
der Heckenschere kann zu schweren Verlet-
zungen führen.
- Tragen Sie die Heckenschere am Griff
bei stillstehendem Messer. Bei Transport
oder Aufbewahrung der Heckenschere
stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verrin-
gert die Verletzungsgefahr durch das Mes-
ser.

DE-4
- Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich
fern. Während des Arbeitsvorgangs kann das
Kabel im Gebüsch verdeckt sein und verse-
hentlich durchtrennt werden.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffächen, da das Schneid-
messer in Berührung mit dem eigenen
Netzkabel kommen kann. Der Kontakt des
Schneidmessers mit einer spannungsführen-
den Leitung kann metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
- Die Heckenschere darf nur mit beiden
Händen geführt werden.
- Vor dem Einsatz des Gerätes Arbeitsä-
che von Fremdkörpern befreien und wäh-
rend des Arbeitens auf Fremdkörper (z.B.
Drahtzäune) achten!
- Schere nicht bei Regen und nicht zum
Schneiden nasser Hecken benutzen. Ge-
rät nicht mit Wasser abspritzen. Keine
Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler zur
Reinigung verwenden.
- Nach den Bestimmungen der landwirt-
schaftlichen Berufsgenossenschaften
dürfen nur Personen über 17 Jahren Ar-
beiten mit elektrisch betriebenen Hecken-
scheren allein ausführen. Unter Aufsicht
Erwachsener ist dies für Personen ab 16
Jahren zulässig.
- Wir empfehlen, die Steckdose durch ei-
nen Fehlerstromschutzschalter mit einem
Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA
abzusichern oder bei Anschluss des Elek-
trowerkzeuges einen solchen zwischenzu-
schalten. Nähere Auskünfte gibt der Elekt-
roinstallateur.
- Wir empfehlen, sich bei erstmaligem Ge-
brauch der Heckenschere neben dem Le-
sen der Gebrauchsanweisung auch prak-
tisch in den Gebrauch des Gerätes einwei-
sen zu lassen.
- Immer dafür sorgen, dass alle Schutz-
einrichtungen und Handgriffe angebracht
sind.
- Niemals versuchen, eine unvollständige
Maschine zu benutzen oder eine, die mit
einer nicht genehmigten Änderung verse-
hen ist.
- Machen Sie sich vertraut mit Ihrer Umge-
bung und achten Sie auf mögliche Gefah-
ren, die Sie wegen des Maschinenlärms
vielleicht nicht hören können.
- Vermeiden Sie den Gebrauch der Hecken-
schere bei schlechten Wetterbedingun-
gen, besonders wenn Gefahr eines Gewit-
ters besteht.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Heckenschere ist nur zum Schneiden von Sträu-
chern, Büschen, Zierpanzen und Hecken bestimmt. Die
zu schneidende maximale Aststärke darf 16 mm nicht
übersteigen. Die Benutzung der Heckenschere ist für
den privaten Gartenbereich bestimmt. Der Benutzer der
Heckenschere hat für eine ausreichende Schutzausrü-
stung während des Gebrauches entsprechend der Bedie-
nungsanleitung und den an der Maschine angebrachten
Warnpiktogramme zu sorgen. Vor jedem Gebrauch bzw.
während des Gebrauches der Heckenschere ist diese
auf eventuelle elektrischen oder mechanischen Beschä-
digungen zu prüfen.
Falls ein Schaden an der Maschine festgestellt wird, ist
die Arbeit einzustellen und eine Fachwerkstatt ist zu kon-
taktieren.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Alle Anwendungen der Heckenschere, die nicht im Ka-
pitel „bestimmungsgemäße Verwendung“ genannt sind,
gelten als eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung.
Für alle daraus entstandenen Sachschäden sowie Per-
sonenschäden, die auf Grund einer Fehlanwendung ent-
standen sind, haftet der Benutzer der Heckenschere.
Bei Verwendung anderer bzw. nicht Original-Bauteile an
der Heckenschere erlischt Herstellerseitige die Garantie-
leistung.
Restgefahren
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Werkzeugs
bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausge-
schlossen werden kann. Aus der Art und Konstruktion
des Werkzeugs können die folgenden potentiellen Ge-
fährdungen abgeleitet werden:
• Kontakt mit dem ungeschützten Scherblatt (Schnittver-
letzungen)
• Hineingreifen in die laufende Heckenschere (Schnitt-
verletzung)
• Unvorhergesehene, plötzliche Bewegung des Schneid-
gutes (Schnittverletzungen)
• Wegschleudern von fehlerhaften Scherzähnen
• Wegschleudern von Teilen des Schneidgutes
• Schädigung des Gehöres, wenn kein vorgeschrie-
bener Gehörschutz getragen wird
• Einatmen von Schnittgutpartikel
5. Vor Inbetriebnahme
Montage des Schutzschildes (Abb. 1)
Den beiliegenden Schutzschild (2) über den Messerbal-
ken schieben und dann mittels je 2 Schrauben von bei-
den Seiten gemäß Abb. 1 auf dem Gehäuse befestigen.

DE-5
Stromanschluss
Die Maschine kann nur an Einphasen-Wechselstrom
angeschlossen werden. Sie ist schutzisoliert nach Klasse
II VDE 0740. Achten Sie aber vor Inbetriebnahme darauf,
dass die Netzspannung mit der auf dem Leistungsschild
angegebenen Betriebsspannung der Maschine überein-
stimmt.
Fehlerstromschutzschalter
Wir empfehlen, die Heckenschere über einen Feh-
lerstromschutzschalter mit einem Fehlerstrom von
nicht mehr als 30 mA anzuschliessen.
Sicherung des Verlängerungskabels (Abb. 2)
Nur für den Außenbetrieb zugelassene Verlängerungs-
kabel benutzen. Der Leitungsquerschnitt muss für eine
Länge von bis zu 75 m gleich oder größer 1,5 mm² sein.
Verbinden Sie zunächst den Gerätestecker mit Ihrem
Anschlusskabel. Bilden Sie dann mit dem Anschlusska-
bel eine Schlaufe und schieben Sie diese durch die
Kabelführung am Gehäuse der Heckenschere. Legen Sie
dann die Schlaufe über den Zugentlastungshaken, wie in
der Abb. gezeigt.
Verlängerungskabel über 30 m Länge reduzieren die
Leistung der Maschine.
6. Anweisung zum Gebrauch
Schere nicht bei Regen und zum Schneiden nasser
Hecken verwenden!
Das Kabel der Heckenschere und seine Verbin-
dungen sind vor jedem Gebrauch auf sichtbare Män-
gel zu prüfen (Stecker gezogen). Mangelhafte Kabel
nicht benutzen.
Handschuhe:
Zum Gebrauch der Heckenschere sollten Sie unbe-
dingt Arbeitshandschuhe tragen.
• Äste mit einem Durchmesser größer als 16 mm zuvor
mit einer Astschere herausschneiden.
• Zuerst die Seitenächen von unten nach oben schnei-
den. Oberseite je nach Geschmack gerade, dachför-
mig oder rund schneiden (Abb. 3)
• Der Sicherheits-Messerbalken verfügt über seitlich-
gerundete und versetzt angeordnete Schneidzähne,
um Verletzungsgefahren zu verringern. Der zusätzliche
Anstoßschutz verhindert unangenehme Rückschläge
beim Auftreffen auf Wände, Zäune usw. (Abb.4 + 5).
• Bei Blockierung der Messer durch feste Gegenstände
Gerät sofort ausschalten, Netzstecker ziehen und erst
dann den Gegenstand entfernen.
• Vorsicht! Metallgegenstände, wie Drahtzäune, Pan-
zenstützen können zu Schäden am Messerbalken
führen.
• Kabel immer vom Arbeitsbereich wegführen. Stets von
der Steckdose weggehend arbeiten. Schneidrichtung
daher vor Arbeitsbeginn festlegen.
• Schnittzeit:
- Laubhecken: Juni und Oktober
- Nadelholzhecken April und August
- Koniferenhecken ab Mai nach Erfordernis
7. Ein- und Ausschalten (Abb. 5)
• Einschalten: Ein-/Ausschalter (3+4) mit beiden Händen
gleichzeitig drücken.
• Ausschalten: Beide Ein-/Ausschalter loslassen.
• Die Bremsschaltung bewirkt ein sofortiges Stoppen
des Schneidmessers innerhalb von 0,5 Sek. Die da-
bei auftretende Funkenbildung (Blitz) im Bereich der
oberen Lüftungsschlitze ist normal und für das Gerät
unschädlich.
8.Wartung und Pege
Kontrollieren Sie Ihre Heckenschere vor allen Ar-
beiten und ziehen Sie stets den Stecker aus der
Steckdose bevor Sie irgendeine Einstellung oder
Wartung vornehmen!
Wichtig: Nach jedem größeren Einsatz der Heckensche-
re sollten die Messer gereinigt und eingeölt werden.
Dadurch wird die Lebensdauer des Gerätes entschei-
dend beeinusst. Beschädigte Schneideinrichtungen
sind sofort sachgemäß instandzusetzen. Vorsicht: Ver-
letzungsgefahr. Das Einölen sollte möglichst mit einem
umweltfreundlichen Schmiermittel, z. B. Service-Spray
vorgenommen werden (Abb. 6).
Danach stecken Sie die Heckenschere mit den Messern
in den mitgelieferten Transportschutz.
Bitte nur Original-Zubehör und Ersatzteile verwenden.
9. Reparaturdienst
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch
eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden.
Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur
den von Ihnen festgestellten Fehler.
10. Ersatzteile
Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden
Sie sich bitte an unseren Service.
Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät kei-
nerlei Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem
Unternehmen empfohlen werden. Andernfalls können
der Bediener oder in der Nähe bendliche Unbeteiligte
ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann
beschädigt werden.
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden:
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
11. Umweltschutz
Sollte diese Heckenschere eines Tages so intensiv ge-
nutzt worden sein, dass Sie ersetzt werden muss oder
Sie keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie
bitte an den Umweltschutz. Elektrogeräte, Zubehör und
Verpackung gehören nicht in den normalen Hausmüll,
sondern sollen einer umweltgerechten Wiederverwen-
dung gemäß örtlichen Vorschriften zugeführt werden.

DE-6
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro-
und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt werden und einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle
Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten
Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpichtet.
Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle
überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der
nationalen Kreislaufwirtschafts und Abfallgesetze durch-
führt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte
Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
12. Garantiebedingungen
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von
den Verpichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag
gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der
Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen
ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert
sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen
von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die
durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen
mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und
Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden
sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte
Teile, nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen
dürfen nur von autorisierten Werkstätten oder vom
Werkskundendienst durchgeführt werden. Bei Fremdein-
griff erlischt die Garantie.
Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten
des Käufers.

GB-1
ENGLISH
Hedge Trimmer
2. General safety instructions
Usage of hedge trimmer always involves a
risk of accidents, therefore please observe
the relevant accident prevention instruc-
tions.
The machine has been constructed according
to the latest technology and in accordance with
the recog-nised technical safety regulations.
Nevertheless, use of the machine can involve
risks to the user or third persons, and can cause
damage to the machine or other objects.
Attention: Using electric power tools, you must
observe following fundamental safety instruc-
tions to protect yourself against electric shock,
against danger of injuries and danger of re.
Read all these instructions before using the
hedge trimmer and observe them. Keep these
safety instructions at a safe place.
Use the machine in a safety conscious manner
for suitable applications in a technically perfect
condition only and with due regard to the oper-
ating instructions! Immediately rectify or have
rectied any faults which could adversely affect
safety!
This machine may cause serious injuries. Please
read the instruction manual carefully as to the
correct handling, the preparations, the mainte-
nance and the proper use of the hedgetrimmer.
Familiarize your-self with the machine before
the rst use and also have yourself introduced
to practical use of the machine.
This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experi-
ence and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
1. Introducing the hedgetrimmer
Technical data HTMN 520
Operating Voltage V~ 230-240
Nominal Frequency Hz 50
Nominal Consumption W 520
Idle speed n0min-1 1700
Cutting length mm 450
Cutting capacity mm 16
Weight (without ex) kg 2,5
Noise Pressure Level LpA according to EN 60745 dB (A) 79,9 [K 3,0 dB(A)]
Vibration according to EN 60745 m/s24,0 [K 1,5 m/s2]
Class of protection: II / DIN EN 60745/VDE 0740
Emissions
- The specied vibration emission value was measured by a standardized test methods and can compare with other
power tools are used.
- The specied vibration emission value can also be necessary for the assessment of work breaks are used.
- The specied vibration emission value can vary during the actual use of the electric tool by specifying the value, de-
pending on the way how to use the power tool.
- Note: You create the privilege against vascular pulsations of the hands in time breaks.
The noise pressure level at the place of work can exceed 80 dB(A). In such cases the operator will require noise protec-
tion (e.g. wearing of ear protectors).
Attention: Noise protection! Please observe the local regulations when operating your device.
Interference suppressed in accordance with EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
We reserve the right to make changes to the technical specications.
The devices are manufactured in accordance with the provisions of EN 60745-1and EN 60745-2-15 and fully comply with the
provisions of the German Product Safety Act.
Translation of the original Operating Instructions

GB-2
General safety information for power tools
Attention! Read all instructions contained here-
in. Failure to observe the following instructions
may result in electric shock, burns and/or severe
injury. The term ‘power tool’ used in the follow-
ing includes both mains-operated tools (with
mains supply) and battery-operated tools (with-
out mains supply).
KEEP THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY!
1)
Working area
a)
Keep your working area clean and tidy.
Untidy and poorly lit working areas may
lead to accidents.
b)
Do not operate the tool in potentially ex-
plosive environments containing com-
bustible uids, gases or dusts. Power
tools generate sparks that may ignite dusts
or fumes.
c)
Keep children and other persons away
when you are operating the power tool.
Distractions may result in the operator loos-
ing control over the tool.
2)
Electrical safety
a)
The mains plug of the power tool must
t into the mains socket. The plug must
not be modied in any way. Do not use
adapter plugs/connectors in combina-
tion with tools with protective earthing.
Unmodied plugs and tting sockets reduce
the risk of electric shock.
b)
Avoid physical contact with earthed sur-
faces as pipes, heaters, ovens and re-
frigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body earthed.
c)
Keep the tool out of the rain. The penetra-
tion of water into a power tool increases the
risk of electric shock.
d)
Do not use the cable to carry or hang
up the tool or to pull the plug out of the
socket. Keep the cable away from heat,
oil and sharp edges or moving parts of
the tool. Damaged or tangled cables in-
crease the risk of electric shock.
e)
When operating a power tool outdoors,
use exclusively extension cables that
are approved for outdoor-use. The use of
an extension cable that is suitable for out-
door use reduces the risk of electric shock.
3)
Personal safety
a)
Always pay attention to what you do and
apply reasonable care when working with
a power tool. Do not use the tool when
you are tired or under the inuence of
medication, drugs or alcohol. When work-
ing with power tools even a short moment of
inattentiveness may result in severe injury.
b)
Wear personal protection equipment and
always wear eye protection (safety gog-
gles). Wearing personal protection equip-
ment as a dust mask, nonslip safety shoes,
safety helmet or ear protectors (depending
on the type and use of the tool) reduces the
risk of injury.
c)
Avoid unintentional operation. Make sure
that the switch is in ‘OFF’ position before
pulling the plug from the mains socket.
When carrying the tool with your nger on
the on/off switch or connecting the tool to the
mains supply with the switch in ‘ON’ posi-
tion, this may result in accidents.
d)
Remove adjustment tools or wrenches
and the like before you switch the tool
on. A wrench or another tool that is inside
or on a turning part of the tool may cause
injury.
e)
Do not overestimate your abilities. Take
care of a safe footing and keep your bal-
ance at all times. This will allow you to bet-
ter control the tool in unexpected situations.
f)
Wear suitable clothes. Do not wear wide
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothes and gloves clear of all moving
parts. Loose clothing, jewellery or long hair
may get caught in moving parts.
g)
If dust extraction/collection devices are
provided make sure that they are con-
nected and used properly. The use of
these devices reduces hazards caused by
dust.
4)
Careful handling and use of power tools
a)
Do not overtax the power tool. Use the
power tool intended for your type of work
in each case. The use of the suitable power
tool within the stated range of performance
makes working more effective and safer.
b)
Do not use a power tool with a dam-
aged switch. A power tool that cannot be
switched on or off any more is dangerous
and must be repaired.

GB-3
c)
Pull the mains plug out of the socket be-
fore you adjust a tool, change accesso-
ries or put the tool aside. This precaution
avoids the unintentional start of the tool.
d)
Store power tools out of the reach of
children. Do not allow persons to use
the tool if they are not familiar with the
tool or these instructions. Power tools
are dangerous if used by inexperienced
persons.
e)
Thoroughly maintain your power tool.
Check whether moving parts are work-
ing properly and are not jamming/stick-
ing, and whether parts are broken or
otherwise damaged in a way that affects
the function of the tool. Have damaged
parts repaired before using the tool.
Many accidents are the result of poorly
maintained power tools.
f)
Keep cutting tools sharp and clean.
Thoroughly looked-after cutting tools with
sharp cutting edges are jamming less often
and are easier to guide.
g)
Use power tools, accessories, add-on
tools, etc. in accordance with these in-
structions and in the way prescribed for
the respective type of tool. You should
also consider the working conditions
and the work to be carried out. The use
of power tools for purposes other than
those intended for the respective tool may
result in dangerous situations.
5)
Service
a)
Have the power tool serviced by quali-
ed technical personnel only; repairs
should be carried out using exclusively
original spare parts. This will ensure the
safe operation of the power tool.
Safety instructions for hedge trimmers:
-
Keep all parts of your body away from the
cutting blades. Do not try to remove cut-off
matter with the tool running. Do not try to
hold material to be cut off with your hand.
Remove cut-off matter that is stuck be-
tween the blades only with the tool being
switched off! When working with hedge trim-
mers even a short moment of inattentiveness
may result in severe injury.
-
Hold the power tool by its insulated han-
dling surfaces as the cutting blades might
get in touch with the tool’s own power
cable. If the cutting blades should acciden-
tally cut into a live power cable this might turn
metal parts of the tool ‘hot’ thereby causing an
electric shock.
-
Carry the hedge trimmer at the handle with
the cutting blades standing still. Always
put on the protection cover when trans-
porting or storing the hedge trimmer. Care-
ful handling reduces the risk of injury through
the cutting blades.
-
Keep the cable away from the cutting area.
When working with the trimmer the cable
might be hidden in bushes and accidentally
cut through.
Safety instructions for hedge trimmers:
-
Keep all parts of your body away from the
cutting blades. Do not try to remove cut-off
matter with the tool running. Do not try to
hold material to be cut off with your hand.
Remove cut-off matter that is stuck be-
tween the blades only with the tool being
switched off! When working with hedge trim-
mers even a short moment of inattentiveness
may result in severe injury.
-
Hold the power tool by its insulated han-
dling surfaces as the cutting blades might
get in touch with the tool’s own power
cable. If the cutting blades should acciden-
tally cut into a live power cable this might turn
metal parts of the tool ‘hot’ thereby causing an
electric shock.
-
Carry the hedge trimmer at the handle with
the cutting blades standing still. Always
put on the protection cover when trans-
porting or storing the hedge trimmer. Care-
ful handling reduces the risk of injury through
the cutting blades.
-
Keep the cable away from the cutting area.
When working with the trimmer the cable
might be hidden in bushes and accidentally
cut through.
-The hedge trimmer should always be held
with both hands.
-Before using the equipment clear the
working area of any foreign objects and be
aware of foreign objects during operation
of the machine!
-Do not use the trimmer in wet weather
and do not use it to cut wet hedges.Do not
wash down the device with water. Do not
use any high-pressure cleaning devices or
steam jet devices for cleaning.

GB-4
-In line with agricultural Trade Association
Regulations only persons over the age of
17 may work on their own with electric
hedge trimmers. Use is permitted for per-
sons over 16 years if the work is carried
out under the supervision of adults.
-Equipment which will be used in different
outside locations should be connected via
residual current - operated current break-
ers.
-For initial use of the hedge trimmer we
would recommend that in addition to read-
ing the operating instructions, you also
seek a practical demonstration from an
expert.
-Always ensure that all protective devices
and handles are properly tted. Never at-
tempt to use an incomplete machine.
-Never try to use an incomplete tool or a
tool that has been modied in a way that
has not been approved.
-Familiarize yourself with the working area
and pay attention to possible dangers
which you might not be able to hear due to
the noise of the machine.
-Avoid to use the hedge-trimmer in poor
weather conditions, especially if there is a
risk of a thunderstorm.
Intended use
This hedge trimmer is only intended to be used to trim
shrubs, bushes, ornamental plants and hedges. It is de-
signed to cut branches with a diameter of no more than
16 mm. The hedge trimmer is not intended for commer-
cial use. The user of the hedge trimmer must make sure
that the protective equipment specied in the operating
instructions and by the warning label on the trimmer is at-
tached whenever the trimmer is in use. The hedge trim-
mer must be checked for electrical or mechanical dam-
age before it is used or while it is being used.
Stop working and contact a specialist workshop if you
nd any damage.
Improper use
Any use not identied in the chapter „Intended use“ is
an improper use.
The user of the hedge trimmer is solely liable for any
property damage or personal injury arising from improp-
er use of the hedge trimmer.
The manufacturer‘s obligation to honour the warranty
is voided if the hedge trimmer is used with non-original
parts
Residual dangers
Residual risks always remain even if the hedge trimmer
is used properly. The hedge trimmer‘s design can entail
the following hazards:
• Contact can be made with the unprotected blade (re-
sulting in cutting injuries)
• Reaching into or grabbing the hedge trimmer while it
is in operation (resulting in cutting injuries)
• Unanticipated, sudden movement of the plant material
being cut (resulting in cutting injuries)
• Ejection or catapulting of damaged cutting teeth
• Ejection or catapulting of the plant material being cut
• Hearing damage if the specied hearing protection is
not worn
• Inhalation of cut materials
5. Before use
Assembly of the protection shield (Fig. 1)
Slide the included protection shield (2) over the blade rail
and x it from both sides at the housing using 2 screws
on each side as shown in Fig. 1.
Power connection
The machine can only be connected to a singlephase
a.c. current connection. The machine is protectively in-
sulated in accordance with classication II of VDE 0740.
Before using the machine ensure that the mains current
agrees with the operating voltage data on the machine’s
identication plate.
Power circuit breaker
Machines which will be used in different outside
locations must be connected to a power circuit
breaker.
Securing the extension cable (Fig. 2)
Use extension cables approved for outdoor use only.
For a length of up to 75 m, the cable’s cross section
must be >1.5mm². First, connect the device’s plug to
your connection/mains cable. Then, form a loop with
the connection cable and slide this loop through the
cable guide at the hedge trimmer’s housing. Now put
the loop over the strain relief hook (6) as shown in the
corresponding gure.
Extension cables with a length of more than 30 m reduce
the machine’s performance.
6. Instructions foruse of the equipment
Do not use the trimmer in rain or for cutting wet
hedges!
Check the hedge trimmer ex and its connections
before each and every use for visible signs of dam-
age (disconnect the power plug)! Do not use a faulty
ex.
Gloves:
Protective gloves must be worn when using the
hedge trimmer.

GB-5
• Before you start trimming, cut off any branches with a
diameter of more than 16 mm using pruning shears.
• First, trim the lateral areas from the lower to the upper
edges. Cut the top as desired – straight, rooike or
round (Fig. 3).
• The safety blade rail has laterally rounded and stag-
gered cutting teeth to reduce the risk of injuries. The
additional impact protector avoids unpleasant kick-
backs when the blades get in touch with walls, fences
etc. (Fig. 4 + 5).
• In case of a blocking of the blades through solid ob-
jects, switch off the device immediately, pull the plug
and only then remove the object.
• ATTENTION ! Metal objects as wire fences and plant
supports may lead to damages to the blade rail.
• Always lead the cable away from the working area.
Always work in the direction away from the electrical
socket. This is why you should determine the cutting
direction before you start cutting.
• Cutting periods:
- Deciduous hedges: June and October
- Pine hedges: April and August
- Coniferous hedges: beginning from May, as re-.
quired
7. Switching on and off (Fig. 5)
• Switching the device on: Concurrently push the on/off
switches (3+4) with both hands.
• Switching the device off: Let go of both on/off switches.
• The breaking mechanism causes the blade to stop
within 0.5 sec. The sparks (ashes) developing from
this in the area of the upper ventilation slots are normal
and harmless for the device.
8. Maintenance
Always disconnect the plug from the power socket
before commencing any work on the machine.
Important: Always clean and oil the blades after pro-
longed use of the hedge trimmer. This will greatly affect
the life of the equipment. Damaged cutting units must be
properly repaired immediately. Clean the shearing blades
with a dry cloth or – in case of heavier dirt – with a brush.
Attention: Danger of injury! Oiling of the blades should
ideally be carried out using an environmentally friendly
lubricant (Fig. 6).
Then put the shears in their case with the cutting blades
rst.
Only use the spare parts and accessories recommended
by the manufacturer.
9. Repair service
Repairs to electric power tools should only be carried out
by specialist electrical personnel.
10. Spare parts
If you need accessories or spare parts, please contact our
Service department.
When working with this tool, do not use any accessory parts
other than those recommended by our company. Otherwise
the operator or others in the vicinity could suffer serious
injuries, or the tool could be damaged.
The following information should be provided when or-
dering spare parts:
• Type of machine
• Item number of the machine
11. Environmental protection
Dispose of the machine properly after it is worn out. Dis-
connect the mains cable in order to prevent misuse. Do
not dispose of the machine with the household waste. In
the interest of environmental protection, take it to a col-
lection point for electric machines. Your responsible local
authority can provide you with addresses and operating
times. Also take the packaging materials and worn out
accessories to the appropriate collection points.
Only for EU countries
Do not discard electric tools in the household
waste!
In accordance with European Directive 2012/19/EC on
waste electrical and electronic equipment and its im-
plementation in national law, waste electric tools must
be collected separately for environmentally-compatible
re-use.
Recycling alternative to the return invitation:
Instead of returning the electric equipment, the owner is
alternatively obligated to take part in the proper recycling
in the case of relinquishment of ownership. The waste
equipment can also be taken to a collection facility which
disposes of it in the sense of the national recycling man-
agement and waste acts. This does not pertain to the ac-
cessory parts and auxiliary equipment without electrical
components accompanying the waste equipment.
12. Warranty
For this electric tool, the company provides the end user
- independently from the retailer‘s obligations resulting
from the purchasing contract - with the following war-
ranties:
The warranty period is 24 months beginning from the
hand-over of the device which has to be proved by the
original purchasing document. For commercial use and
use for rent, the warranty period is reduced to 12 months.
Wearing parts and defects caused by the use of non t-
ting accessories, repair with parts that are not original
parts of the manufacturer, use of force, strokes and
breaking as well as mischievous overloading of the motor
are excluded from this warranty. Warranty replacement
does only include defective parts, not complete devices.
Warranty repair shall exclusively be carried out by au-
thorized service partners or by the company‘s customer

GB-6
service. In the case of any intervention of not authorized
personnel, the warranty will be held void.
All postage or delivery costs as well as any other subse-
quent expenses will be borne by the customer.
Other manuals for HTMN 520
1
Table of contents
Languages:
Other Ikra Brush Cutter manuals

Ikra
Ikra BF 25 User manual

Ikra
Ikra Mogatec FLEXO Trim FES 1000 C User manual

Ikra
Ikra BF 43 User manual

Ikra
Ikra BT 2640 User manual

Ikra
Ikra IBF 25-1 User manual

Ikra
Ikra IES 1000 C User manual

Ikra
Ikra GBFI 125 User manual

Ikra
Ikra IBF 25-1 User manual

Ikra
Ikra IES 1000 C User manual

Ikra
Ikra BT 4344 User manual