IMMAX NEO User manual

UŽIVATELSKÝ NÁVOD
Výrobce a dovozce:
IMMAX, Pohoří 703, 742 85 Vřesina, EU | www.immax.cz
Vyrobeno v P.R.C.
Immax NEO Smart Termostatická hlavice Zigbee
SPECIFIKACE PRODUKTU
Napájení: 2 x AA1,5 V, alkalické baterie
Přesnost měření teploty: +-0,5°C
Senzor: NTC (10k)1%
Max. prodloužení: 4,5 mm
Rozsah nastavení teploty: 5 ~ 35 ° C
Teplota pracovního prostředí: -10 ~ 60 °C
Velikost (mm):53 * 89,5mm
Rozsah zobrazení teploty: 1 ~ 70 °C
Velikost závitu: M30 * 1,5
Protokol: Zigbee
Frekvence: 2400MHz~2483.5MHz
Maximální RF výstupní výkon: 10dBm - max 19dBm
Stáhněte si aplikaci “Immax NEO PRO” z Google Play a App Store nebo načtěte
přiložený QR kód
Heslo k nastavení pokročilých funkcí: 123456
1. Pro zprovoznění termostatické hlavice je zapotřebí mít chytrou bránu Immax
NEO PRO. Pokud máte chytrou bránu přidanou do aplikace Immax NEO PRO,
klikněte v aplikaci na ikonu „Místnost“ a potom na ikonu „+“ pro přidání nového
zařízení. Potom v záložce Immax NEO vyberte Termostatickou hlavici.
2. Na termostatické hlavici dlouze stiskněte tlačítka a pro ak-
tivování režimu připojení. Symbol ukazující WiFi připojení bude rychle blikat..
3. V aplikaci Immax NEO PRO potvrďte, že symbol WiFi připojení rychle bliká a
dále postupujte dle instrukcí v aplikaci.
Informace o nastavení brány Immax NEO PRO naleznete uživatelské příručce chytré
brány.
DISPLAY A TLAČÍTKA
Ikona
A
Automatický režim; Manuální režim Režim úspory energie ECO
Vybitá baterie; Dětský zámek; Režim zvýšeného
výkonu vytápění; Funkce otevřeného okna Komfortní režim
Režim přednastaveného programu Prázdninový režim
B
Teplota v místnosti Nastavení časovače
Stav připojení k Zigbee síti Nastavení teploty/Pokročilé
nastavení Stav ventilu
Ikony Popis
1. Krátkým stisknutím přepínáte mezi Automatickým a Manuálním
režimem
2.Dlouhým stisknutím vstoupíte do Pokročilého nastavení
1. Krátkým stisknutím přepínáte mezi Komfortním režimem a Reži-
mem úspory energie ECO
2. Dlouhým stisknutím po dobu 3 vteřin zobrazíte stav otevření
ventilu
1. Dlouhým stisknutím do 3 vteřin spustíte funkci BOOST: spustí se
režim rychlého ohřevu BOOST, krátkým stisknutím libovolné klávesy
tuto funkci ukončíte a vrátíte se do předcházejícího se pracovního
režimu
2. Při nastavování jiných funkcí krátkým stisknutím tlačítka toto
nastavení potvrdíte
3. Stisknutím tlačítka na dobu delší než 3 vteřiny aktivujete funkci
Uzamčení/Odemknutí kláves
Otáčení
1. Ve směru hodinových ručiček se hodnota zvyšuje
2. Proti směru hodinových ručiček se hodnota snižuje
INSTALACE A POČÁTEČNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU
Po zapnutí termostatické hlavice se na 3 vteřiny zobrazí
všechny ikony.
Nastavení času : Když bliká ikona stiskněte
a otáčení nastavte požadovanou hodinu,
potom stiskněte opět a otáčením nastavte
požadovanou minutu, dalším stisknutím a
otáčením nastavíte den v týdnu. Posledním stisknutím
vaše nastavení uložíte.
Poznámka: Pokud potřebujete nastavit čas při normálním
provozu termostatické hlavice, dlouze stiskněte
(dále než 3 vteřiny) pro vstup do Pokročilého nastavení.
Poté stisknutím klávesy vyberte a
krátkým stisknutím vstoupíte do nastavení
času. Potom postupujte dle návodu výše.
Pokud se zobrazí ikona „Ad“ stiskněte tlačítko
pro spuštění kontrolního systému. Při zobrazení “1”, se
jedná o první krok samo testování. Při zobrazení “2”,
vstoupila hlavice do druhé fáze testování. Pokud kontrola
proběhne v pořádku, termostatická hlavice se vrátí do
běžného provozu. Pokud se po testování objeví chybová
hláška, odstraňte nejdříve vyhodnocený problém a
teprve potom se hlavice vrátí do normální režimu.
E1 Porucha motoru
E2 Porucha senzoru
Blikající ikona upozorňuje na vybité baterie
SPECIÁLNÍ FUNKCE
Prázdninový
režim Dlouze stiskněte (déle než 3 vteřiny) pro vstup do
Pokročilého nastavení. Poté stisknutím klávesy vyberte
Prázdninový režim. Krátkým stisknutím vstoupíte
do možnosti nastavení teploty, dalším stisknutím
přistoupíte k nastavení dnů. Otáčením nastavíte požadované
hodnoty a pro uložení stiskněte opět . Prázdninový
režim ukončíte stisknutím .
Funkce
otevřeného
okna
Funkce detekce otevřeného okna je ve výchozím stavu
vypnutá. Pokud chcete funkci zapnout, můžete tak udělat v
Pokročilém nastavení.
Komfortní
režim
Dlouze stiskněte (déle než 3 vteřiny) pro vstup do
Pokročilého nastavení. Poté stisknutím klávesy vyberte
a krátkým stisknutím můžete přistoupit k nas-
tavení Komfortního režimu. Otáčením a následným potvrzením
uložíte nastavené hodnoty.
Režim
úspory
energie ECO
Dlouze stiskněte (déle než 3 vteřiny) pro vstup do
Pokročilého nastavení. Poté stisknutím klávesy vyberte
a krátkým stisknutím můžete přistoupit k nastavení
Režimu úspory energie ECO. Otáčením a následným potvrzením
uložíte nastavené hodnoty.
NASTAVENÍ AUTOMATICKÉHO REŽIMU
Dlouze stiskněte (déle než 3 vteřiny) pro vstup do Pokročilého nastavení. Poté
stisknutím klávesy vyberte a krátkým stisknutím můžete
přistoupit k nastavení Automatického režimu. Krátkým stisknutím zvolte,
který z režimů chcete nastavit: 5 =5+2 dny, 6 = 6+1 dní a nebo 7 = 7 samostatných
dnů. Stisknutím potvrdíte zvolený režim a pak otáčením nastavíte požado-
vanou teplotu, čas a den. Stisknutím uložíte. Pokud nic nestisknete hodnoty
se automaticky uloží za 10 vteřin.
perioda Výchozí období Výchozí teplota
16:00 20°C
2
8:00 15°C
3
11:30 15°C
4
12:30 15°C
5
17:30 20°C
6
22:00 15°C
POKROČILÉ NASTAVENÍ
Dlouze stiskněte (déle než 3 vteřiny) pro vstup do Pokročilého nastavení. Poté
stisknutím klávesy vyberte a krátkým stisknutím vstoupíte
do nastavení rozšířených možnosti. Stisknutím ikony procházíte mezi
jednotlivými funkce a otáčením měníte hodnoty u daných funkcí. Stisknutím
uložíte. Pokud nic nestisknete hodnoty se automaticky uloží za 10 vteřin.
ČESKY

Položka Nastavení parametrů Výchozí
1Korekce naměřené
teploty
-9-+9°C (poté se zobrazuje teplota
s touto korekcí))
-1°C
2Funkce otevřeného
okna: hodnota:
teplota a čas
1: pokud je zobrazeno -- tak
je funkce vypnutá. Otáčením
nastavíte teplotu o kolik musí
poklesnout teplota na čidle pro
aktivaci funkce. (rozsah nastavení
teploty: 5-25°C)
2: Čas detekce: 5-60min (čas za
který musí dojít k poklesu teploty
aby byla funkce aktivovaná)
Stisknutím uložíte změny.
--
3 Automatické
uzamčení, pokud
s termostatickou
hlavicí nikdo nic
nedělá 10 minut
0: vypnuto
1: zapnuto
0
4 Nastavení minimální
teploty
1-15°C 5°C
5Nastavení maximál-
ní teploty
16-70°C 35°C
6 Doba trvání režimu
BOOST
100s-900s Kroky 100 sekund 300
7 Spustit/zastavit
nastavení rozdílu
oproti požadované
teplotě
0,5 - 1,5 1
8 Typ ovládání ventilu 0: PID
1: zapnout/vypnout
0
9 Reset Nastavte na display hodnotu 88
a potom po nebo proti směru
hodinových ručiček přenastavte
na hodnotu 00. Stisknutím tlačítka
termostatickou hlavici
vyresetujete.
10 Typ ventilu 0: jde lehce zavřít
1: jde težce zavřít (vyšší spotřeba
energie)
0
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
UPOZORNĚNÍ: Uchovávejte mimo dosah dětí. Tento výrobek obsahuje malé
součástky, které mohou způsobit udušení nebo zranění při požití.
VAROVÁNÍ: Každá baterie má předpoklad k úniku škodlivých chemikálií, které mo-
hou poškodit pokožku, oděv nebo prostor kde je baterie uložená. Abyste předešli
riziku zranění, nedovolte aby jakákoliv látka z baterie přišla do kontaktu s očima
nebo pokožkou. Každá baterie může prasknout či dokonce explodovat pokud je
vystavena ohni nebo jiným formám nadměrného tepla. Během manipulace s bater-
iemi buďte opatrní. Pro snížení rizika či zranění způsobené nesprávným zacházením
s bateriemi proveďte následující opatření:
- Nepoužívejte různé značky a typy baterií ve stejném zařízení
- Při výměně baterií vždy vyměňte všechny baterie v zařízení
- Nepoužívejte dobíjecí nebo opakovaně použitelné baterie.
- Nedovolte dětem instalovat baterie bez dohledu.
- Dodržujte pokyny výrobce baterie pro správnou manipulaci a likvidaci baterie.
UPOZORNĚNÍ: Výrobek a baterie by měly být likvidovány v recyklačním centru.
Nevyhazujte s běžným odpadem z domácnosti.
UPOZORNĚNÍ: Pro zajištění bezpečného používání výrobku je nutné v místě
instalace přivést vodiče dle platných předpisů. Instalace musí být provedena pouze
osobou s odpovídající certikací v oboru elektro. Při montáži nebo při zjištění
závady, musí být vždy odpojený přívodní kabel ze zásuvky (v případě přímého zapo-
jení je nutné vypnout příslušný jistič). Nesprávná instalace může vést k poškození
výrobku a zranění.
UPOZORNĚNÍ: Neprovádějte demontáž výrobku, možnost úrazu elektrickým
proudem.
UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální napájecí adaptér dodaný s výrobkem.
Neuvádějte zařízení do provozu, pokud přívodní kabel vykazuje známky poškození.
UPOZORNĚNÍ: Postupujte podle pokynů v přiloženém manuálu.
ÚDRŽBA
Chraňte zařízení před kontaminací a znečištěním. Přístroj otřete měkkým hadříkem,
nepoužívejte drsný nebo hrubozrnný materiál.
NEPOUŽÍVEJTE rozpouštědla nebo jiné agresivní čističe či chemikálie.
Na tento výrobek bylo vydáno Prohlášení o shodě, více informací naleznete na
www.immax.cz
TYP OVLÁDÁNÍ VENTILU
0: Termostatická hlavice kontroluje ventil na základě učícího se algoritmu, který
pracuje s termodynamickými vlastnostmi objektu (rychlost ochlazování atd)
1: Chování ventilu je nastaveno následovně:
- pokud je požadovaná teplota v místnosti o 2 stupně vyšší než skutečná teplota
naměřená termostatickou hlavicí, tak otevře ventil na 100%.
- pokud je požadovaná teplota v místnosti o 1 stupeň vyšší než skutečná teplota
naměřená termostatickou hlavicí, tak otevře ventil na 75%.
- pokud je požadovaná teplota v místnosti o 0,5 stupně vyšší než skutečná teplota
naměřená termostatickou hlavicí, tak otevře ventil na 50%.
- pokud je požadovaná teplota v místnosti o 1 stupeň nižší než skutečná teplota
naměřená termostatickou hlavicí, tak otevře ventil na 25%.
- pokud je požadovaná teplota v místnosti o 2 stupně nižší než skutečná teplota
naměřená termostatickou hlavicí, tak zavře ventil (0%).
KOMPATIBILITA KONEKTORŮ

USER MANUAL
Manufacturer and importer:
IMMAX, Pohoří 703, 742 85 Vřesina, EU | www.immax.cz
Made in China
Immax NEO Smart Zigbee Thermostatic Head
PRODUCT SPECIFICATIONS
Power supply: 2 x AA1.5 V, alkaline batteries
Temperature measurement accuracy: +-0.5°C
Sensor: NTC (10k)1%
Max. extension: 4.5 mm
Temperature setting range: 5~35°C
-10~60°C (-10~60°F)
Size (mm):53*89.5mm
Temperature display range: 1 ~ 70 °C
Thread size: M30 * 1.5
Protocol: Zigbee
Frequency: 2400MHz~2483.5MHz
Maximum RF output power: 10dBm - max 19dBm
Download the “Immax NEO PRO” app from Google Play and App Store or scan
the attached QR code.
Password to set advanced functions: 123456
1. After the ZigBee gateway is congured, enter the gateway to add sub-devices,
and wait for the actuator to be powered on and the system self-check is complet-
ed.
2. long press and to active ashing access network connected
mode .
3. In the Immax NEO PRO app, conrm that the WiFi connection symbol ashes
quickly and continue following the instructions in the app.
For information on setting up the Immax NEO PRO, please refer to the Smart
Gateway User Guide.
DISPLAYS & BUTTONS
Icon
A
Auto Mode; Manual mode Energy saving mode
Low battery; Children lock; Boost mode;
Open Window function Comfort mode
Auto mode period Holiday mode
B
Room temperature Time setting
Zigbee connection status Set temperature/Advanced options
Valve status
Icons Description
1. Short press to switch between Auto and Manual mode
2. Long press to enter Advanced Settings
1. Short press to switch between Comfort Mode and ECO Energy
Saving Mode
2. Long press for 3 seconds to display the valve open status
1. Long press within 3 seconds to start the BOOST function: the
BOOST rapid heating mode is started, a short press of any key will
end this function and return to the previous operating mode
2. Press the key for more than 3 seconds to activate the Lock/Unlock
function
Rotation
1. Clockwise, the value increases
2. Counterclockwise value decreases
INSTALLATION AND INITIAL COMMISSIONING
When the thermostatic head is switched on, all icons are
displayed for 3 seconds.
Setting the time: when the icon ashes press
and rotate to set the desired hour, then press
again and rotate to set the desired minute,
another press and rotate to set the day of the
week. The last press will save your settings.
Note: If you need to set the time when the thermostatic
head is operating normally, long press (more than
3 seconds) to enter the Advanced Settings. Then press
to select and short press
to enter the time setting. Then follow the instructions
above.
If the “Ad” icon appears, press the button to
start the control system. When “1” is displayed, this is
the rst step of self-testing. When “2” is displayed, the
head has entered the second phase of testing. If the
check is successful, the thermostatic head will return
to normal operation. If an error message appears after
testing, correct the evaluated problem rst and then the
head will return to normal operation.
E1 Engine failure
E2 Sensor failure
Flashing icon indicates low battery
SPECIAL FEATURES
Holiday
mode Long press (more than 3 seconds) to enter Advanced
Settings. Then press to select Holiday mode. A
short press will enter the temperature setting option,
another press will access the days setting. Rotate to
set the desired values and press again to save . Press
to exit the holiday mode .
Open
window
function
Open window detection is disabled by default. If you want to
enable the feature, you can do so in Advanced Settings.
Comfort
mode
Long press (more than 3 seconds) to enter Advanced
Settings. Then press to select and short press to
proceed to Comfort Mode settings. Rotate and then conrm
to save the set values.
ECO energy
saving
mode
Long press (more than 3 seconds) to enter Advanced Set-
tings. Then press to select and short press
to proceed to the ECO Power Saving Mode setting. Rotate and
then conrm to save the set values.
SETTING THE AUTOMATIC MODE
Long press (more than 3 seconds) to enter Advanced Settings. Then press
to select and short press to proceed to Auto mode setting.
Short press to select which mode you want to set: 5 = 5+2 days, 6 = 6+1
days, or 7 = 7 separate days. Press to conrm the selected mode and then
rotate to set the desired temperature, time and day. Press to save. If you do
not press anything, the values are automatically saved in 10 seconds.
period Default period Default temperature
16:00 20°C
2
8:00 15°C
3
11:30 15°C
4
12:30 15°C
5
17:30 20°C
6
22:00 15°C
ADVANCED SETTINGS
Long press (more than 3 seconds) to enter Advanced Settings. Then press
to select and short press to enter the Advanced settings. Press
the icon to cycle through the functions and rotate to change the values
for the functions. Press to save. If you do not press anything, the values
are automatically saved in 10 seconds.
ENGLISH

Item Parameter settings default
1Correction of mea-
sured temperature
-9+9°C (then the temperature with
this correction is displayed)
-1°C
2Open window
function:value: tem-
perature and time
1: if displayed, the function is dis-
abled. Rotate to set the tempera-
ture by how much the temperature
on the sensor must drop to
activate the function (temperature
setting range: 5-25°C).
2. detection time: 5-60 min (the
time it takes for the temperature
to drop for the function to be
activated)
Press to save changes.
--
3 Automatic lockout
if no one does
anything to the
thermostatic head
for 10 minutes
0: off
1: on
0
4 Minimum tempera-
ture setting
1-15°C 5°C
5Maximum tempera-
ture setting
16-70°C 35°C
6 Duration of BOOST
mode
100s-900s Steps 100 seconds 300
7 Start/stop setting
of the difference
from the desired
temperature
0,5 - 1,5 1
8 Valve control type 0: PID
1: on/off
0
9 Reset Set the display to 88 and then
clockwise or counterclockwise to
00. Press the button to
reset the thermostatic head.
10 Valve type 0: easy to close
1: hard to close (higher energy
consumption)
0
VALVE CONTROL TYPE
0: The thermostatic head controls the valve based on a learning algorithm that
works with the thermodynamic properties of the object (cooling rate, etc.)
1: The valve behaviour is set as follows:
- If the desired room temperature is 2 degrees higher than the actual temperature
measured by the thermostatic head, the valve opens 100%.
- If the desired room temperature is 1 degree higher than the actual temperature
measured by the thermostatic head, the valve opens at 75%.
- if the desired room temperature is 0.5 degrees higher than the actual tempera-
ture measured by the thermostatic head, the valve opens to 50%.
- if the desired room temperature is 1 degree lower than the actual temperature
measured by the thermostatic head, the valve opens to 25%.
- if the desired room temperature is 2 degrees lower than the actual temperature
measured by the thermostatic head, it closes the valve (0%).
CONNECTOR COMPATIBILITY SAFETY INFORMATION
WARNING: Keep out of reach of children. This product contains small parts that
may may cause suffocation or injury if swallowed.
WARNING: Each battery has the potential to leak harmful chemicals that can
damage skin, clothing or the area where the battery is stored. To avoid the risk of
injury, do not allow any substance from battery come into contact with your eyes
or skin. Any battery can rupture or even explode if exposed to re or other forms
of excessive heat. Use caution when handling batteries. To reduce the risk or injury
caused by improper handling of batteries, take the following precautions:
- Do not use different brands and types of batteries in the same device.
- When replacing batteries, always replace all batteries in the device.
- Do not use rechargeable or reusable batteries.
- Do not allow children to install batteries without supervision.
- Follow the battery manufacturer’s instructions for proper battery handling and
disposal.
NOTE: The product and batteries should be disposed of at a recycling center. Do
not dispose of with regular household waste.
WARNING: To ensure safe use of the product, wires must be routed at the point
of installation according to Installation must only be carried out by a person with
appropriate electrical certication.
During installation or when a fault is detected, the supply cable must always be
disconnected from the socket (in the case of direct connection, the relevant circuit
breaker must be switched off). Improper installation can lead to product damage
and injury.
WARNING: Do not disassemble the product, possibility of electric shock.
WARNING: Use only the original power adapter supplied with the product. Do not
put the device into operation if the power cord shows signs of damage. WARN-
ING: Follow the instructions in the instructions in the enclosed manual.
MAINTENANCE
Protect the equipment from contamination and dirt. Wipe the unit with a soft cloth,
do not use rough or coarse material.
DO NOT use solvents or other aggressive cleaners or chemicals.
A Declaration of Conformity has been issued for this product, for more information
please visit www.immax.cz

HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Gyártó és importőr:
IMMAX, Pohoří 703, 742 85 Vřesina, EU | www.immax.cz
Kínában készült
Immax NEO Smart Zigbee termosztatikus fej
TERMÉKLEÍRÁSOK
Tápellátás: V, alkáli elemek: 2 x AA1,5 V
Hőmérsékletmérési pontosság: Hőmérsékletmérő: 1,5 mm: +-0.5°C
Érzékelő: NTC (10k)1%
Max: 4,5 mm
Hőmérséklet-beállítási tartomány: 5~35°C
-10~60°C (-10~60°F)
Méret (mm): 53*89.5mm
Hőmérséklet-kijelző tartomány: 1 ~ 70 °C
Menetméret: M30 * 1.5
Jegyzőkönyv: Zigbee
Frekvencia: 2400MHz ~ 2483.5MHz
Maximális RF kimeneti teljesítmény: 10dBm - max 19dBm
Töltse le az “Immax NEO PRO” alkalmazást a Google Play és App Store alkal-
mazásból vagy szkennelje be a mellékelt QR-kódot.
Jelszó a speciális funkciók beállításához: 123456
1. A termosztatikus fej üzemképessé tételéhez szükség van egy Immax NEO PRO
intelligens átjáróra. Ha rendelkezik az Immax NEO PRO alkalmazáshoz hozzáadott
intelligens átjáróval, kattintson az alkalmazásban a “Szoba” ikonra, majd a “+”
ikonra egy új eszköz hozzáadásához. Ezután az Immax NEO fül alatt válassza ki a
termosztatikus fejet.
2. A termosztatikus fejen hosszan nyomja meg a gombokat, és nyomja meg a
gombokat az ac-
a csatlakozási mód aktiválásához. A WiFi kapcsolatot jelző szimbólum gyorsan
villogni fog.
3. Az Immax NEO PRO alkalmazásban erősítse meg, hogy a WiFi-kapcsolat szim-
bóluma gyorsan villog, és folytassa az alkalmazás utasításainak követését.
Az Immax NEO PRO beállításával kapcsolatos információkért olvassa el a Smart
Gateway felhasználói kézikönyvét.
KIJELZŐ ÉS GOMBOK
Ikonok
A
Automatikus üzemmód; Kézi üzemmód ECO energiata-
karékos vezérlés; Alacsony töltöttségű akkumulátor; Gyermekzár;
Fokozott fűtési teljesítmény üzemmód; Ablak megnyitása
funkció Kényelmi üzemmód; Éjszakai program előtti üzem-
mód Nyaralás üzemmód
B
Szobahőmérséklet Időzítő beállítások
A Zigbee-hálózathoz való csatlakozás állapota Hőmérséklet-
beállítások/Bővített beállítások Szelep állapota
Ikonok Leírás
1. Rövid megnyomás az automatikus és a kézi üzemmód közötti
váltáshoz
2. Hosszan nyomja meg a Speciális beállítások megnyitásához
1. Rövid megnyomással válthat a Komfort üzemmód és az ECO
energiatakarékos üzemmód között.
2. Hosszan nyomja meg 3 másodpercig a szelep nyitott állapotának
megjelenítéséhez.
1. A BOOST funkció elindításához 3 másodpercen belül hosszan
nyomja meg: a BOOST gyorsfűtési üzemmód elindul, bármelyik
gomb rövid megnyomása befejezi ezt a funkciót és visszatér az előző
üzemmódhoz.
2. A billentyű
3 másodpercnél hosszabb ideig történő megnyomásával aktiválja a
Lock/Unlock funkciót.
Forgatás
1. Az óramutató járásával megegyező irányban az érték növekszik
2. Az óramutató járásával ellentétesen az érték csökken
TELEPÍTÉS ÉS ELSŐ ÜZEMBE HELYEZÉS
A termosztatikus fej bekapcsolásakor az összes ikon 3
másodpercre megjelenik.
Az idő beállítása: amikor az ikon villog, nyomja meg és
forgassa el a kívánt óra beállításához, majd ismét nyomja
meg és forgassa el a kívánt perc beállításához, majd egy
újabb nyomást és forgatással állítsa be a hét napját. Az
utolsó megnyomással elmenti a beállításokat.
Megjegyzés: Ha a termosztátfej normál működése
közben kell beállítani az időt, nyomja meg hosszan
(több mint 3 másodpercig), hogy belépjen a Speciális
beállítások menüpontba. Ezután nyomja meg a
gombot a kiválasztáshoz, majd nyomja meg röviden az
időbeállításhoz. Ezután kövesse a fenti utasításokat.
Ha megjelenik az “Ad” ikon, nyomja meg a gombot a
vezérlőrendszer elindításához. Ha az “1” jelenik meg,
ez az önellenőrzés első lépése. Ha a kijelzőn “2” jelenik
meg, a fej a tesztelés második fázisába lépett. Ha az
ellenőrzés sikeres, a termosztátfej visszatér a normál
működéshez. Ha a tesztelés után hibaüzenet jelenik
meg, először javítsa ki a kiértékelt problémát, majd a fej
visszatér a normál működéshez.
E1 Motorhiba
E2 érzékelő hiba
A villogó ikon az akkumulátor alacsony töltöttségét jelzi
SPECIÁLIS FUNKCIÓK
Nyaralás
üzemmód
Hosszan nyomja meg (több mint 3 másodpercig) a Speciális
beállítások megnyomásával. Ezután nyomja meg a Nyaralás
üzemmód kiválasztásához. Egy rövid megnyomással beléphet
a hőmérséklet beállítási lehetőségbe, egy újabb megny-
omással a napok beállításához. Forgassa el a kívánt értékek
beállításához, majd a mentéshez nyomja meg ismét. Nyomja
meg az ünnepi üzemmódból való kilépéshez.
Ablak
megnyitása
funkció
A nyitott ablakok érzékelése alapértelmezés szerint le van tilt-
va. Ha engedélyezni szeretné a funkciót, a Speciális beállítások
menüpontban teheti meg.
Komfortní
režim
Nyomja meg hosszan (több mint 3 másodpercig) a Speciális
beállítások megnyomásával. Ezután nyomja meg a gombot a
kiválasztáshoz, majd nyomja meg röviden a gombot a Comfort
Mode beállításokhoz való továbblépéshez. Forgassa el, majd
erősítse meg a beállított értékek mentéséhez.
ECO ener-
giatakarékos
üzemmód
Hosszan nyomja meg (több mint 3 másodpercig) a Speciális
beállítások megnyomásával. Ezután nyomja meg a gombot a
kiválasztáshoz, majd nyomja meg röviden a gombot az ECO
energiatakarékos üzemmód beállításához. Forgassa el, majd
erősítse meg a beállított értékek mentéséhez.
AZ AUTOMATIKUS ÜZEMMÓD BEÁLLÍTÁSA
Hosszan nyomja meg (több mint 3 másodpercig) a Speciális beállítások megny-
omásával. Ezután nyomja meg a gombot a kiválasztáshoz, majd nyomja meg röviden
a gombot az Automatikus üzemmód beállításához. Nyomja meg röviden a gombot a
beállítandó üzemmód kiválasztásához: 5 = 5+2 nap, 6 = 6+1 nap, vagy 7 = 7 különálló
nap. Nyomja meg a gombot a kiválasztott üzemmód megerősítéséhez, majd forgassa
el a kívánt hőmérséklet, idő és nap beállításához. Nyomja meg a mentéshez. Ha
nem nyom meg semmit, az értékek 10 másodperc múlva automatikusan elmentésre
kerülnek.
időszak Kezdeti időszak Alapértelmezett
hőmérséklet
16:00 20°C
2
8:00 15°C
3
11:30 15°C
4
12:30 15°C
5
17:30 20°C
6
22:00 15°C
SPECIÁLIS BEÁLLÍTÁSOK
Hosszan nyomja meg (több mint 3 másodpercig) a Speciális beállítások megny-
omásával. Ezután nyomja meg a gombot a kiválasztáshoz, majd nyomja meg röviden
a gombot a Speciális beállításokba való belépéshez. Nyomja meg az ikont a funkciók
közötti váltáshoz, és forgassa el a funkció értékének módosításához. Nyomja meg a
mentéshez. Ha nem nyom meg semmit, az értékek 10 másodperc múlva automatiku-
san elmentésre kerülnek.
MAGYAR

Tétel Paraméterbeállítások alapértel-
mezett
1A mért hőmérséklet
korrekciója
-9+9°C (ekkor a hőmérséklet
ezzel a korrekcióval jelenik
meg)
-1°C
2Nyitott ablak
funkció:érték:
hőmérséklet és idő
1: ha megjelenik, a
funkció ki van kapcsolva.
Forgassa el a hőmérséklet
beállításához, hogy az
érzékelő hőmérsékletének
mennyivel kell csökkennie
a funkció aktiválásához
(hőmérséklet-beállítási tarto-
mány: 5-25°C).
2. Érzékelési idő: 5-60 perc
(az az idő, amíg a hőmérséklet
leesik a funkció aktiválásához).
A módosítások mentéséhez
nyomja meg a gombot.
--
3 Automatikus
lezárás, ha 10 percig
senki nem csinál
semmit a termoszta-
tikus fejjel.
0: ki
1: be
0
4 Minimális
hőmérséklet
beállítása
1-15°C 5°C
5Maximális
hőmérsékleti
beállítás
16-70°C 35°C
6 A BOOST üzemmód
időtartama
100s-900s lépések 100
másodperc
300
7 A kívánt
hőmérséklettől való
eltérés kezdeti/
leállítási beállítása
0,5 - 1,5 1
8 Szelepvezérlés
típusa
0: PID
1: be/ki
0
9 Reset Állítsa a kijelzőt 88-ra, majd
az óramutató járásával
megegyező irányba vagy az
óramutató járásával ellenté-
tesen 00-ra. Nyomja meg a
gombot a termosztatikus fej
visszaállításához.
10 Szelep típusa 0: könnyen zárható
1: nehezen zárható (nagyobb
energiafogyasztás)
0
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
FIGYELMEZTETÉS: Gyermekektől elzárva tartandó. Ez a termék olyan apró
alkatrészeket tartalmaz, amelyek
lenyelés esetén fulladást vagy sérülést okozhatnak.
FIGYELMEZTETÉS: Minden akkumulátorból szivároghatnak káros vegyi anyagok,
amelyek károsíthatják a bőrt,
ruházatot vagy azt a területet, ahol az akkumulátort tárolják. A sérülésveszély
elkerülése érdekében ne engedje, hogy bármilyen anyag a
akkumulátor szemmel vagy bőrrel érintkezzen. Bármelyik akkumulátor megreped-
het vagy akár fel is robbanhat
ha tűznek vagy egyéb túlzott hőhatásnak van kitéve. Legyen óvatos az akku-
mulátorok kezelésénél. Az akkumulátorok helytelen kezelése által okozott sérülés
vagy sérülés kockázatának csökkentése érdekében tegye meg a következő
óvintézkedéseket:
- Ne használjon különböző márkájú és típusú elemeket ugyanabban a készülékben.
- Az elemek cseréjekor mindig cserélje ki az összes elemet a készülékben.
- Ne használjon újratölthető vagy újrafelhasználható elemeket.
- Ne engedje, hogy gyermekek felügyelet nélkül telepítsék az elemeket.
- Kövesse az akkumulátor gyártójának utasításait az akkumulátorok megfelelő
kezelésére és ártalmatlanítására vonatkozóan.
MEGJEGYZÉS: A terméket és az elemeket újrahasznosító központban kell
megsemmisíteni. Ne dobja ki a szokásos
háztartási hulladékkal.
FIGYELMEZTETÉS: A termék biztonságos használata érdekében a vezetékeket a
telepítés helyén a következők szerint kell elvezetni
A beszerelést csak megfelelő elektromos képesítéssel rendelkező személy
végezheti.
A telepítés során vagy hiba észlelésekor a tápkábelt mindig ki kell húzni az aljzatból
(a közvetlen
csatlakoztatás esetén a megfelelő megszakítót ki kell kapcsolni). A nem megfelelő
telepítés a termék károsodásához és sérüléshez vezethet.
FIGYELMEZTETÉS: Ne szerelje szét a terméket, áramütés lehetősége.
FIGYELMEZTETÉS: Csak a termékhez mellékelt eredeti hálózati adaptert használja.
Ne helyezze a készüléket
üzembe, ha a tápkábel sérülés jeleit mutatja. FIGYELMEZTETÉS: Kövesse az
utasításokat a
a mellékelt kézikönyvben található utasításokat.
KARBANTARTÁS
Védje a berendezést a szennyeződésektől és a szennyeződéstől. Törölje át a
készüléket puha ruhával, ne használjon durva vagy
durva anyagot.
NE használjon oldószereket vagy más agresszív tisztítószereket vagy vegyszereket.
Erre a termékre megfelelőségi nyilatkozatot adtak ki, további információkért kérjük,
látogasson el a www.immax.cz weboldalra.
SZELEPVEZÉRLÉS TÍPUSA
0: A termosztatikus fej a szelepet egy tanulási algoritmus alapján vezérli, amely az
objektum termodinamikai tulajdonságai (hűtési sebesség stb.) alapján működik.
1: A szelep viselkedése a következőképpen van beállítva:
- Ha a kívánt helyiséghőmérséklet 2 fokkal magasabb, mint a termosztatikus fej által
mért tényleges hőmérséklet, a szelep 100%-ban kinyit.
- Ha a kívánt helyiséghőmérséklet 1 fokkal magasabb, mint a termosztatikus fej által
mért tényleges hőmérséklet, a szelep 75%-kal nyit.
- ha a kívánt szobahőmérséklet 0,5 fokkal magasabb, mint a termosztatikus fej által
mért tényleges hőmérséklet, a szelep 50%-ra nyit.
- ha a kívánt szobahőmérséklet 1 fokkal alacsonyabb, mint a termosztatikus fej által
mért tényleges hőmérséklet, a szelep 25%-ra nyílik.
- ha a kívánt szobahőmérséklet 2 fokkal alacsonyabb, mint a termosztatikus fej által
mért tényleges hőmérséklet, a szelep bezár (0%).
CSATLAKOZÓ KOMPATIBILITÁS

UŽÍVATEĽSKÝ NÁVOD
Výrobca a dovozca:
IMMAX, Pohoří 703, 742 85 Vřesina, EU | www.immax.cz
Vyrobené v P.R.C.
Inteligentná termostatická hlavica Immax NEO Zigbee
ŠPECIFIKÁCIE PRODUKTU
Napájanie: 2 x AA1,5 V, alkalické batérie
Presnosť merania teploty: +-0,5 °C
Senzor: NTC (10k)1%
Maximálne predĺženie: 4,5 mm
Rozsah nastavenia teploty: 5 ~ 35 °C
-10~60°C (-10~60°F)
Veľkosť (mm): 53 * 89,5 mm
Rozsah zobrazenia teploty: 1 ~ 70 °C
Veľkosť závitu: M30 * 1,5
Protokol: Zigbee
Frekvencia: 2400 MHz ~ 2483,5 MHz
Maximálny RF výstupný výkon: 10dBm - max. 19dBm
Stiahnite si aplikáciu “Immax NEO PRO” z Google Play a App Store alebo naskenu-
jte priložený QR kód
Heslo na nastavenie pokročilých funkcií: 123456
1. Na sprevádzkovanie termostatickej hlavice musíte mať inteligentnú bránu Immax
NEO PRO. Ak máte v aplikácii Immax NEO PRO pridanú inteligentnú bránu,
kliknite v aplikácii na ikonu “Miestnosť” a potom na ikonu “+”, aby ste pridali nové
zariadenie. Potom na karte Immax NEO vyberte termostatickú hlavicu.
2. Na termostatickej hlavici dlho stláčajte tlačidlá a stláčaním
tlačidiel akaktivovať režim pripojenia. Symbol zobrazujúci pripojenie WiFi bude
rýchlo blikať .
3. V aplikácii Immax NEO PRO skontrolujte, či symbol pripojenia WiFi rýchlo bliká,
a pokračujte podľa pokynov v aplikácii.
Informácie o nastavení zariadenia Immax NEO PRO nájdete v používateľskej
príručke Smart Gateway.
DISPLEJ A TLAČIDLÁ
Ikona
A
Automatický režim; Automatický režim Ovládanie úspory
energie ECO; Slabá batéria; Detský zámok; Režim
zvýšeného vykurovacieho výkonu; Funkcia otvoreného okna
Komfortný režim; Režim pred nočným programom; Dovolen-
kový režim
B
Pokojová teplota; Nastavenia časovača
Stav pripojenia siete Zigbee; Nastavenia teploty/rozšírené
nastavenia; Stav ventilu
Ikony Popis
“1. Krátkym stlačením prepnete medzi automatickým a manuálnym
režimom
2. Dlhým stlačením vstúpite do Rozšírených nastavení”
“1. Krátkym stlačením prepnete medzi komfortným režimom a
režimom úspory energie ECO
2. Dlhým stlačením na 3 sekundy zobrazíte stav otvoreného ventilu”
“1. Dlhým stlačením do 3 sekúnd spustíte funkciu BOOST: spustí
sa režim rýchleho ohrevu BOOST, krátkym stlačením ľubovoľného
tlačidla sa táto funkcia ukončí a vráti sa do predchádzajúceho
prevádzkového režimu
2. Stlačením tlačidla na viac ako 3 sekundy aktivujete funkciu uzamk-
nutia/odomknutia”
Rotácia
“1. V smere hodinových ručičiek sa hodnota zvyšuje
2. Proti smeru hodinových ručičiek sa hodnota znižuje”
INŠTALÁCIA A PRVÉ UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Po zapnutí termostatickej hlavice sa všetky ikony zobrazia
na 3 sekundy.
Nastavenie času: Keď ikona bliká stlačte
a otáčaním nastavte požadovanú hodinu,
potom opätovným stlačením a otáčaním
nastavte požadovanú minútu, ďalším stlačením
a otáčením nastavíte den v týdnu. a otáčaním nastavte
deň v týždni. Posledným stlačením uložíte
nastavenia.
Poznámka: Ak potrebujete nastaviť čas, kedy termo-
statická hlavica pracuje normálne, dlhým stlačením (viac
ako 3 sekundy) vstúpte do rozšírených nastavení.
Potom stlačením vyberte a krátkym
stlačením zadajte nastavenie času. Potom
postupujte podľa vyššie uvedených pokynov.
Ak sa zobrazí ikona “Ad”, stlačením tlačidla
spustite riadiaci systém. Keď sa zobrazí “1”, ide o prvý
krok autotestovania. Keď sa zobrazí “2”, hlava vstúpila
do druhej fázy testovania. Ak je kontrola úspešná,
termostatická hlavica sa vráti do normálnej prevádzky.
Ak sa po testovaní objaví chybové hlásenie, najprv
odstráňte vyhodnotený problém a potom sa hlava vráti
do normálnej prevádzky.
E1 Porucha motora
Porucha snímača E2
Blikajúca ikona signalizuje slabú batériu
ŠPECIÁLNE FUNKCIE
Dovolen-
kový režim
Dlhým stlačením
(viac ako 3 sekundy) vstúpite do
Rozšírených nastavení. Potom stlačením tlačidla
vyberte
režim Dovolenka. Krátkym stlačením
vstúpite
do možnosti nastavenia teploty, ďalším stlačením
sa
dostanete do nastavenia dní. Otáčaním nastavte požadované
hodnoty a opätovným stlačením
ich uložte. Stlačením
tlačidla ukončíte prázdninový režim
.
Funkcia
otvoreného
okna
Detekcia otvorených okien je predvolene vypnutá. Ak
chcete túto funkciu povoliť, môžete tak urobiť v Rozšírených
nastaveniach.
Komfortný
režim
Dlhým stlačením (viac ako 3 sekundy) vstúpite do
Rozšírených nastavení. Potom stlačením tlačidla vyberte
a krátkym stlačením tlačidla prejdite na nastave-
nie režimu Comfort Mode. Otočením a potvrdením
uložte nastavené hodnoty.
Režim
úspory
energie ECO
Dlhým stlačením (viac ako 3 sekundy) vstúpite do
Rozšírených nastavení. Potom stlačením vyberte a
krátkym stlačením prejdite na nastavenie úsporného
režimu ECO. Otočením a potvrdením uložte nastavené
hodnoty.
NASTAVENIE AUTOMATICKÉHO REŽIMU
Dlhým stlačením
(viac ako 3 sekundy) vstúpite do Rozšírených nastavení. Po-
tom stlačením
vyberte
a krátkym stlačením
prejdite na
nastavenie automatického režimu. Krátkym stlačením
vyberte režim, ktorý
chcete nastaviť: 5 = 5+2 dni, 6 = 6+1 deň alebo 7 = 7 samostatných dní. Stlačením
tlačidla
potvrďte zvolený režim a potom otáčaním nastavte požadovanú
teplotu, čas a deň. Stlačením tlačidla
uložte. Ak nič nestlačíte, hodnoty
sa automaticky uložia za 10 sekúnd.
obdobje Počiatočné obdobie Predvolená teplota
16:00 20°C
2
8:00 15°C
3
11:30 15°C
4
12:30 15°C
5
17:30 20°C
6
22:00 15°C
POKROČILÉ NASTAVENIA
Dlhým stlačením
(viac ako 3 sekundy) vstúpite do Rozšírených nastavení.
Potom stlačením tlačidla
vyberte
a krátkym stlačením tlačidla
vstúpte do rozšírených nastavení. Stlačením ikony
môžete cyklicky pre-
chádzať funkciami a otáčaním meniť hodnoty funkcií. Stlačením tlačidla
uložte. Ak nič nestlačíte, hodnoty sa automaticky uložia za 10 sekúnd.
SLOVENSKY

Položka Nastavenia parametrov
predvolené
1Korekcia namer-
anej teploty
-9+9°C (potom sa zobrazí
teplota s touto korekciou)
-1°C
2Funkcia ot-
voreného okna:
hodnota: teplota
a čas
“1: ak sa zobrazí, funkcia je
vypnutá. Otáčaním nastavte, o
koľko musí klesnúť teplota na
snímači, aby sa aktivovala funk-
cia (rozsah nastavenia teploty:
5-25 °C).
2. čas detekcie: 5-60 min (čas
potrebný na pokles teploty, aby
sa aktivovala funkcia)
Stlačením tlačidla
uložte zmeny.”
--
3 Automatické
zablokovanie, ak
nikto nič nerobí
s termostatickou
hlavicou počas 10
minút
“0: vypnuté
1: na”
0
4 Nastavenie min-
imálnej teploty
1-15°C 5°C
5Nastavenie max-
imálnej teploty
16-70°C 35°C
6 Trvanie režimu
BOOST
100s-900s Kroky 100 sekúnd 300
7 Štart/stop nas-
tavenie rozdielu
od požadovanej
teploty
0,5 - 1,5 1
8 Typ ovládania
ventilu
0: PID 1: zapnuté/vypnuté 0
9 Reset Nastavte displej na 88 a potom
v smere alebo proti smeru hodi-
nových ručičiek na 00. Stlačením
tlačidla resetujte
termostatickú hlavicu.
10 Typ ventilu “0: ľahko sa zatvára
1: ťažko sa zatvára (vyššia
spotreba energie)”
0
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
VAROVANIE: Uchovávajte mimo dosahu detí. Tento výrobok obsahuje malé časti,
ktoré môžu môže spôsobiť udusenie alebo poranenie pri požití.
VAROVANIE: Z každej batérie môžu unikať škodlivé chemikálie, ktoré môžu
poškodiť pokožku, oblečenie alebo priestor, kde je batéria uložená. Aby ste predišli
riziku poranenia, nedovoľte, aby sa z batéria sa dostane do kontaktu s vašimi očami
alebo pokožkou. Každá batéria môže prasknúť alebo dokonca vybuchnúť
ak je vystavený ohňu alebo iným formám nadmerného tepla. Pri manipulácii s
batériami buďte opatrní. Aby ste znížili riziko poranenia spôsobené nesprávnou
manipuláciou s batériami, dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia:
- V tom istom zariadení nepoužívajte batérie rôznych značiek a typov.
- Pri výmene batérií vždy vymeňte všetky batérie v zariadení.
- Nepoužívajte nabíjateľné alebo opakovane použiteľné batérie.
- Nedovoľte deťom inštalovať batérie bez dozoru.
- Dodržiavajte pokyny výrobcu batérií na správnu manipuláciu s batériami a ich
likvidáciu.
POZNÁMKA: Výrobok a batérie by sa mali zlikvidovať v recyklačnom stredisku.
Nevyhadzujte s bežnými odpad z domácností.
UPOZORNENIE: Na zabezpečenie bezpečného používania výrobku musia byť
vodiče v mieste inštalácie vedené podľa Inštaláciu smie vykonávať len osoba s
príslušným elektrotechnickým osvedčením.
Počas inštalácie alebo pri zistení poruchy sa musí prívodný kábel vždy odpojiť od
zásuvky (v prípade priameho pripojenie, musí byť príslušný istič vypnutý). Nespráv-
na inštalácia môže viesť k poškodeniu výrobku a zraneniu.
VAROVANIE: Výrobok nerozoberajte, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
VAROVANIE: Používajte iba originálny napájací adaptér dodaný s výrobkom.
Zariadenie nevkladajte do ak napájací kábel vykazuje známky poškodenia. UPO-
ZORNENIE: Postupujte podľa pokynov v podľa pokynov v priloženej príručke.
ÚDRŽBA
Chráňte zariadenie pred znečistením a nečistotami. Jednotku utrite mäkkou
handričkou, nepoužívajte drsné alebo hrubý materiál.
NEPOUŽÍVAJTE rozpúšťadlá ani iné agresívne čistiace prostriedky alebo chemiká-
lie.
Pre tento výrobok bolo vydané vyhlásenie o zhode, viac informácií nájdete
na www.immax.cz.
TYP OVLÁDANIA VENTILU
0: Termostatická hlavica ovláda ventil na základe učiaceho sa algoritmu, ktorý
pracuje s termodynamickými vlastnosťami objektu (rýchlosť chladenia atď.)
1: Správanie ventilu je nastavené takto:
- Ak je požadovaná teplota v miestnosti o 2 stupne vyššia ako skutočná teplota
nameraná termostatickou hlavicou, ventil sa otvorí na 100 %.
- Ak je požadovaná teplota v miestnosti o 1 stupeň vyššia ako skutočná teplota
nameraná termostatickou hlavicou, ventil sa otvorí na 75 %.
- ak je požadovaná teplota v miestnosti o 0,5 stupňa vyššia ako skutočná teplota
nameraná termostatickou hlavicou, ventil sa otvorí na 50 %.
- ak je požadovaná teplota v miestnosti o 1 stupeň nižšia ako skutočná teplota
nameraná termostatickou hlavicou, ventil sa otvorí na 25 %.
- ak je požadovaná teplota v miestnosti o 2 stupne nižšia ako skutočná teplota
nameraná termostatickou hlavicou, ventil sa uzavrie (0 %).
KOMPATIBILITA KONEKTOROV

BENUTZERHANDBUCH
Hersteller und Importeur:
IMMAX, Pohoří 703, 742 85 Vřesina, EU | www.immax.cz
Hergestellt in P.R.C.
Immax NEO Smart Zigbee Thermostat-Kopf
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
Stromversorgung: 2 x AA1,5 V, Alkalibatterien
Genauigkeit der Temperaturmessung: +-0.5°C
Fühler: NTC (10k)1%
Max. Ausdehnung: 4,5 mm
Temperatur-Einstellbereich: 5~35°C
-10~60°C (-10~60°F)
Größe (mm):53*89.5mm
Temperatur-Anzeigebereich: 1 ~ 70 °C
Gewindegröße: M30 * 1.5
Protokoll: Zigbee
Frequenz: 2400MHz~2483.5MHz
Maximale RF-Ausgangsleistung: 10dBm - max 19dBm
Laden Sie die “Immax NEO PRO” App von Google Play und App Store herunter
oder scannen Sie den beigefügten QR-Code
Passwort zum Einstellen erweiterter Funktionen: 123456
1. Sie benötigen ein Immax NEO PRO Smart Gateway, um den Thermostatkopf
in Betrieb zu nehmen. Wenn Sie ein Smart Gateway zur Immax NEO PRO-App
hinzugefügt haben, klicken Sie in der App auf das Symbol “Raum” und dann auf
das Symbol “+”, um ein neues Gerät hinzuzufügen. Wählen Sie dann unter der
Registerkarte “Immax NEO” den Thermostatkopf aus.
2. Drücken Sie am Thermostatkopf lange auf die Tasten und drücken
Sie die Tasten, um den Verbindungsmodus zu aktivieren.
um den Verbindungsmodus zu aktivieren. Das Symbol, das die WiFi-Verbindung
anzeigt , blinkt schnell.
3. Bestätigen Sie in der Immax NEO PRO-App, dass das Symbol für die Wi-
Fi-Verbindung schnell blinkt, und folgen Sie den Anweisungen in der App.
Informationen zum Einrichten des Immax NEO PRO nden Sie im Smart Gate-
way-Benutzerhandbuch.
DISPLAY UND TASTEN
Icon
A
Automatischer Modus; Manueller Modus ECO-Energiespar-
ende Steuerung; Schwache Batterie; Kinderschloss;
Modus mit erhöhter Heizleistung; Funktion “Fenster öffnen
Komfort-Modus; Vor-Nacht-Programm-Modus Urlaubsmodus
B
Raumtemperatur Timer-Einstellungen
Verbindungsstatus zum Zigbee-Netzwerk Temperatureinstel-
lungen/Erweiterte Einstellungen Ventilstatus
Icons Beschreibung
“1. Kurz drücken, um zwischen Auto- und Manuell-Modus zu
wechseln
2. Lang drücken, um die erweiterten Einstellungen aufzurufen”
“1. Kurzes Drücken, um zwischen Komfortmodus und ECO-Ener-
giesparmodus zu wechseln
2. Langes Drücken für 3 Sekunden, um den Ventilöffnungsstatus
anzuzeigen”
“1. Langes Drücken innerhalb von 3 Sekunden, um die BOOST-Funk-
tion zu starten: der BOOST-Schnellheizmodus wird gestartet, ein
kurzes Drücken einer beliebigen Taste beendet diese Funktion und
kehrt zum vorherigen Betriebsmodus zurück
2. Drücken Sie die Taste länger als 3 Sekunden, um die Funktion
Sperren/Entsperren zu aktivieren”
Drehung
“1. Im Uhrzeigersinn, der Wert erhöht sich
2. Gegen den Uhrzeigersinn sinkt der Wert”
INSTALLATION UND ERSTINBETRIEBNAHME
Wenn der Thermostatkopf eingeschaltet wird, werden
alle Symbole 3 Sekunden lang angezeigt.
“Einstellen der Uhrzeit: Wenn das Symbol blinkt, drücken
Sie und drehen Sie, um die gewünschte Stunde einzus-
tellen, dann drücken Sie erneut und drehen Sie, um die
gewünschte Minute einzustellen, ein weiteres Drücken
und Drehen, um den Wochentag einzustellen. Der letzte
Druck speichert Ihre Einstellungen.
Hinweis: Wenn Sie die Uhrzeit für den normalen Betrieb
des Thermostatkopfes einstellen möchten, drücken
Sie lange (mehr als 3 Sekunden), um die erweiterten
Einstellungen aufzurufen. Drücken Sie dann zur Auswahl
und kurz zur Eingabe der Zeiteinstellung. Befolgen Sie
dann die obigen Anweisungen.”
Wenn das Symbol “Ad” erscheint, drücken Sie die Taste,
um das Kontrollsystem zu starten. Wenn “1” angezeigt
wird, ist dies der erste Schritt des Selbsttests. Wenn
“2” angezeigt wird, ist der Kopf in die zweite Phase der
Prüfung eingetreten. Wenn die Prüfung erfolgreich war,
kehrt der Thermostatkopf in den Normalbetrieb zurück.
Wenn nach der Prüfung eine Fehlermeldung erscheint,
beheben Sie zuerst das bewertete Problem, dann kehrt
der Kopf zum Normalbetrieb zurück.
E1 Motorschaden
Ausfall des E2-Sensors
Blinkendes Symbol zeigt schwache Batterie an
BESONDERE MERKMALE
Urlaubsmo-
dus
Drücken Sie lange (mehr als 3 Sekunden), um die erweiterten
Einstellungen aufzurufen. Drücken Sie dann , um den
Urlaubsmodus auszuwählen. Durch kurzes Drücken gelangen
Sie zu den Temperatureinstellungen, durch weiteres Drücken
zu den Tageseinstellungen. Drehen Sie, um die gewünschten
Werte einzustellen, und drücken Sie erneut, um zu speichern.
Drücken Sie auf , um den Urlaubsmodus zu verlassen.
Funktion
“Fenster
öffnen
Die Erkennung offener Fenster ist standardmäßig deaktiviert.
Wenn Sie die Funktion aktivieren möchten, können Sie dies in
den erweiterten Einstellungen tun.
Kom-
fort-Modus
Lang drücken (länger als 3 Sekunden), um die erweiterten
Einstellungen aufzurufen. Drücken Sie dann zur Auswahl und
drücken Sie kurz, um zu den Komfortmodus-Einstellungen zu
gelangen. Drehen und dann bestätigen, um die eingestellten
Werte zu speichern.
ECO-Ener-
giesparmo-
dus
Drücken Sie lange (länger als 3 Sekunden), um die erweiterten
Einstellungen aufzurufen. Drücken Sie dann zur Auswahl und
drücken Sie kurz, um zur Einstellung des ECO-Energiesparmodus
zu gelangen. Drehen und dann bestätigen, um die eingestellten
Werte zu speichern.
EINSTELLUNG DES AUTOMATIKMODUS
Drücken Sie lange (länger als 3 Sekunden), um die erweiterten Einstellungen
aufzurufen. Wählen Sie dann mit aus und drücken Sie kurz, um zur Einstellung des
Auto-Modus zu gelangen. Drücken Sie kurz auf , um den gewünschten Modus
auszuwählen: 5 = 5+2 Tage, 6 = 6+1 Tage oder 7 = 7 separate Tage. Drücken Sie
zur Bestätigung des gewählten Modus und drehen Sie dann, um die gewünschte
Temperatur, Uhrzeit und den Tag einzustellen. Drücken Sie zum Speichern. Wenn Sie
nichts drücken, werden die Werte nach 10 Sekunden automatisch gespeichert.
Zeitraum Erster Zeitraum Standard-Temperatur
16:00 20°C
2
8:00 15°C
3
11:30 15°C
4
12:30 15°C
5
17:30 20°C
6
22:00 15°C
ERWEITERTE EINSTELLUNGEN
Drücken Sie lange (länger als 3 Sekunden), um die erweiterten Einstellungen
aufzurufen. Drücken Sie dann zur Auswahl und drücken Sie kurz, um die erweiterten
Einstellungen aufzurufen. Drücken Sie auf das Symbol, um die Funktionen zu
durchlaufen und drehen Sie es, um die Werte für die Funktionen zu ändern. Drücken
Sie zum Speichern. Wenn Sie nichts drücken, werden die Werte nach 10 Sekunden
automatisch gespeichert.
DEUTSCH

Artikel Parameter-Einstellungen Standard
1Korrektur der
gemessenen Tem-
peratur
-9+9°C (dann wird die Tem-
peratur mit dieser Korrektur
angezeigt)
-1°C
2Fenster öffnen
Funktion:Wert: Tem-
peratur und Zeit
“1: wenn angezeigt, ist die
Funktion deaktiviert. Drehen, um
die Temperatur einzustellen, um
die die Temperatur am Sensor
sinken muss, um die Funktion zu
aktivieren (Temperatureinstell-
bereich: 5-25°C).
2. Erfassungszeit: 5-60 min (die
Zeit, die die Temperatur abfallen
muss, damit die Funktion
aktiviert wird)
Drücken Sie , um die
Änderungen zu speichern.”
--
3 Automatische
Verriegelung, wenn
10 Minuten lang
niemand etwas am
Thermostatkopf tut
“0: aus
1: an”
0
4 Minimale Tempera-
tureinstellung
1-15°C 5°C
5Maximale Tempera-
tureinstellung
16-70°C 35°C
6 Dauer des
BOOST-Modus
100s-900s Schritte 100 Sekunden 300
7 Start/Stopp-Einstel-
lung der Differenz
zur gewünschten
Temperatur
0,5 - 1,5 1
8 Typ der Ventils-
teuerung
0: PID 1: ein/aus 0
9 Zurücksetzen Stellen Sie die Anzeige auf 88
und dann im oder gegen den
Uhrzeigersinn auf 00. Drücken
Sie die Taste, um den
Thermostatkopf zurückzusetzen.
10 Ventil-Typ “0: leicht zu schließen
1: schwer zu schließen (höherer
Energieverbrauch)”
0
ART DER VENTILSTEUERUNG
0: Der Thermostatkopf steuert das Ventil auf der Grundlage eines Lernalgo-
rithmus, der mit den thermodynamischen Eigenschaften des Objekts arbeitet
(Abkühlgeschwindigkeit usw.)
1: Das Verhalten des Ventils ist wie folgt eingestellt:
- Wenn die gewünschte Raumtemperatur 2 Grad höher ist als die vom Thermostat-
kopf gemessene Ist-Temperatur, öffnet das Ventil zu 100 %.
- Wenn die gewünschte Raumtemperatur 1 Grad höher ist als die vom Thermostat-
kopf gemessene Ist-Temperatur, öffnet das Ventil zu 75%.
- Liegt die gewünschte Raumtemperatur um 0,5 Grad über der vom Thermostat-
kopf gemessenen Ist-Temperatur, öffnet das Ventil zu 50%.
- Ist die gewünschte Raumtemperatur 1 Grad niedriger als die vom Thermostatkopf
gemessene Ist-Temperatur, öffnet das Ventil auf 25%.
- Wenn die gewünschte Raumtemperatur 2 Grad niedriger ist als die vom Thermo-
statkopf gemessene Ist-Temperatur, wird das Ventil geschlossen (0%).”
STECKERKOMPATIBILITÄT SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Dieses Produkt
enthält kleine Teile, die bei Verschlucken zu Erstickungsgefahr oder Verletzungen
führen können.
WARNUNG: Jede Batterie kann schädliche Chemikalien freisetzen, die die Haut
schädigen können, Kleidung oder den Bereich, in dem die Batterie gelagert wird,
schädigen können. Um das Risiko von Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie da-
rauf achten, dass keine Substanz aus Batterie nicht mit Ihren Augen oder Ihrer Haut
in Berührung kommen. Jede Batterie kann zerbrechen oder sogar explodieren
wenn sie Feuer oder anderen Formen übermäßiger Hitze ausgesetzt werden. Seien
Sie beim Umgang mit Batterien vorsichtig. Um das Risiko von Verletzungen durch
unsachgemäßen Umgang mit Batterien zu verringern, sollten Sie die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen treffen:
- Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Marken und Typen in ein und
demselben Gerät.
- Tauschen Sie beim Ersetzen von Batterien immer alle Batterien im Gerät aus.
- Verwenden Sie keine wiederauadbaren oder wiederverwendbaren Batterien.
- Erlauben Sie Kindern nicht, Batterien ohne Aufsicht einzulegen.
- Befolgen Sie die Anweisungen des Batterieherstellers zur ordnungsgemäßen
Handhabung und Entsorgung von Batterien.
HINWEIS: Das Produkt und die Batterien sollten in einem Recyclingzentrum ent-
sorgt werden. Entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Hausmüll.
WARNUNG: Um eine sichere Verwendung des Produkts zu gewährleisten, müssen
die Kabel am Installationsort gemäß den folgenden Anweisungen verlegt werden
Die Installation darf nur von einer Person durchgeführt werden, die über eine
entsprechende elektrotechnische Zulassung verfügt.
Während der Installation oder wenn ein Fehler festgestellt wird, muss das Ver-
sorgungskabel immer von der Steckdose getrennt werden (bei direktem Anschluss
muss der entsprechende Schutzschalter ausgeschaltet werden).
(bei direktem Anschluss muss der entsprechende Schutzschalter ausgeschaltet
werden). Eine unsachgemäße Installation kann zu Produktschäden und Verletzun-
gen führen.
WARNUNG: Zerlegen Sie das Produkt nicht, es besteht die Gefahr eines Strom-
schlags.
WARNUNG: Verwenden Sie nur das mit dem Produkt gelieferte Originalnetzteil.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb
nicht in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel Anzeichen von Beschädigungen
aufweist. WARNUNG: Befolgen Sie die Anweisungen in
die Anweisungen in der beiliegenden Anleitung.
WARTUNG
Schützen Sie das Gerät vor Verunreinigungen und Schmutz. Wischen Sie das Gerät
mit einem weichen Tuch ab, verwenden Sie kein raues oder grobes Material.
Verwenden Sie KEINE Lösungsmittel oder andere aggressive Reinigungsmittel
oder Chemikalien.
Für dieses Produkt wurde eine Konformitätserklärung ausgestellt. Weitere Informa-
tionen nden Sie unter www.immax.cz.

INSTRUKCJA OBSŁUGI
Producent i importer:
IMMAX, Pohoří 703, 742 85 Vřesina, UE | www.immax.cz
Wykonane w P.R.C.
Immax NEO inteligentna głowica termostatyczna zigbee
SPECYFIKACJA PRODUKTU
Zasilanie: 2 x AA1,5 V, baterie alkaliczne
Dokładność pomiaru temperatury: +-0.5°C
Czujnik: NTC (10k)1%
Maks. rozszerzenie: 4,5 mm
Zakres nastawy temperatury: 5~35°C
-10~60°C (-10~60°F)
Rozmiar (mm): 53*89.5mm
Zakres wyświetlania temperatury: 1 ~ 70 °C
Rozmiar gwintu: M30 * 1.5
Protokół: Zigbee
Częstotliwość: 2400MHz~2483.5MHz
Maksymalna moc wyjściowa RF: 10dBm - max 19dBm
Pobierz aplikację “Immax NEO PRO” z Google Play i App Store lub zeskanuj
załączony kod QR
Hasło do ustawienia zaawansowanych funkcji: 123456
1. Aby głowica termostatyczna działała, musisz posiadać inteligentną bramkę
Immax NEO PRO. Jeśli masz dodaną inteligentną bramkę do aplikacji Immax
NEO PRO, kliknij w aplikacji na ikonę “Pokój”, a następnie na ikonę “+”, aby
dodać nowe urządzenie. Następnie w zakładce Immax NEO wybierz Głowicę
termostatyczną.
2. Na głowicy termostatycznej naciśnij długo przyciski i naciśnij
przyciski, aby aby aktywować tryb połączenia. Symbol przedstawiający połączenie
WiFi będzie szybko migał.
3. W aplikacji Immax NEO PRO potwierdź, że symbol połączenia WiFi szybko miga
i kontynuuj postępowanie zgodnie z instrukcjami w aplikacji.
Informacje na temat konguracji Immax NEO PRO można znaleźć w Podręczniku
użytkownika bramy inteligentnej.
WYŚWIETLACZ I PRZYCISKI
Ikona
A
Tryb automatyczny; Tryb ręczny ECO Sterowanie oszczędza-
niem energii; Niski poziom baterii; Zamek dla dzieci;
Tryb zwiększonej mocy grzewczej; Funkcja otwierania okna Tryb
komfortowy; Tryb programu przednocnego Tryb wakacyjny
B
Temperatura pokojowa Ustawienia timera
Stan połączenia z siecią Zigbee Ustawienia temperatury/Ustaw-
ienia zaawansowane Stan zaworu
Ikony Opis
“1. Krótkie naciśnięcie powoduje przełączenie pomiędzy trybem
automatycznym i ręcznym
2. Długie naciśnięcie powoduje wejście do ustawień zaawanso-
wanych”
“1. Krótkie naciśnięcie powoduje przełączenie pomiędzy trybem
komfortowym a trybem oszczędzania energii ECO.
2. Długie naciśnięcie przez 3 sekundy powoduje wyświetlenie stanu
otwarcia zaworu”
“1. Długie naciśnięcie w ciągu 3 sekund w celu uruchomienia funkcji
BOOST: uruchomiony zostanie tryb szybkiego ogrzewania BOOST,
krótkie naciśnięcie dowolnego klawisza zakończy działanie tej funkcji i
nastąpi powrót do poprzedniego trybu pracy
2. Nacisnąć przycisk na dłużej niż 3 sekundy, aby uruchomić funkcję
Lock/Unlock”
Obrót
“1. Zgodnie z ruchem wskazówek zegara, wartość wzrasta
2. W kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara wartość
maleje”
INSTALACJA I PIERWSZE URUCHOMIENIE
Po włączeniu głowicy termostatycznej wszystkie ikony są
wyświetlane przez 3 sekundy.
“Ustawianie godziny: gdy ikona miga naciśnij i obróć, aby
ustawić żądaną godzinę, następnie naciśnij ponownie
i obróć, aby ustawić żądaną minutę, kolejne naciśnij i
obróć, aby ustawić dzień tygodnia. Ostatnie naciśnięcie
spowoduje zapisanie ustawień.
Uwaga: Jeśli potrzebujesz ustawić czas, kiedy głowica
termostatyczna działa normalnie, długo naciśnij (ponad
3 sekundy), aby wejść do ustawień zaawansowanych.
Następnie naciśnij, aby wybrać i krótko naciśnij, aby
wejść w ustawienia czasu. Następnie postępuj zgodnie z
powyższymi instrukcjami.”
Jeśli pojawi się ikona “Ad”, naciśnij przycisk ,
aby uruchomić system sterowania. Gdy wyświetli się “1”,
jest to pierwszy etap autotestu. Gdy wyświetli się “2”,
głowica weszła w drugą fazę testowania. Jeśli kontrola
zakończy się sukcesem, głowica termostatyczna powróci
do normalnej pracy. Jeśli po testowaniu pojawi się
komunikat o błędzie, należy najpierw usunąć oceniony
problem, a następnie głowica powróci do normalnej
pracy.
E1 Awaria silnika
Awaria czujnika E2
Migająca ikona oznacza niski poziom baterii
CECHY SZCZEGÓLNE
Tryb waka-
cyjny
Naciśnij długo (ponad 3 sekundy), aby wejść w Ustawie-
nia zaawansowane. Następnie naciśnij , aby wybrać tryb
wakacyjny . Krótkie naciśnięcie spowoduje wejście
do opcji ustawienia temperatury, kolejne naciśnięcie
umożliwi dostęp do ustawień dni. Obróć, aby ustawić
żądane wartości i naciśnij ponownie, aby zapisać. Naciśnij, aby
wyjść z trybu wakacyjnego .
Funkcja
otwierania
okna
Wykrywanie otwartych okien jest domyślnie wyłączone. Jeśli
chcesz włączyć tę funkcję, możesz to zrobić w Ustawieniach
zaawansowanych.
Tryb kom-
fortowy
Długie naciśnięcie (ponad 3 sekundy), aby wejść do ustaw-
ień zaawansowanych. Następnie naciśnij klawisz , aby
wybrać i naciśnij krótko, aby uzyskać dostęp do ustawień
trybu komfortu. Obrócić, a następnie potwierdzić, aby
zapisać ustawione wartości.
Tryb
oszczędza-
nia energii
ECO
Naciśnij długo (ponad 3 sekundy), aby wejść w Ustawienia
zaawansowane. Następnie naciśnij, aby wybrać i krót-
ko naciśnij, aby przejść do ustawienia trybu oszczędzania
energii ECO. Obróć, a następnie potwierdź, aby zapisać
ustawione wartości.
USTAWIANIE TRYBU AUTOMATYCZNEGO
Naciśnij długo (ponad 3 sekundy), aby wejść do ustawień zaawansowanych.
Następnie naciśnij, aby wybrać i krótko naciśnij, aby
przejść do ustawienia trybu Auto. Krótko naciśnij, aby wybrać tryb, który
chcesz ustawić: 5 = 5+2 dni, 6 = 6+1 dni lub 7 = 7 oddzielnych dni. Naciśnij, aby pot-
wierdzić wybrany tryb, a następnie obróć, aby ustawić żądaną temperaturę, godzinę i
dzień. Nacisnąć, aby zapisać. Jeśli nic nie naciśniesz, wartości zostaną automatycznie
zapisane w ciągu 10 sekund.
okres Okres początkowy Temperatura domyślna
16:00 20°C
2
8:00 15°C
3
11:30 15°C
4
12:30 15°C
5
17:30 20°C
6
22:00 15°C
USTAWIENIA ZAAWANSOWANE
Naciśnij długo (ponad 3 sekundy), aby wejść w Ustawienia zaawansowane.
Następnie naciśnij, aby wybrać i krótko naciśnij, aby wejść do ustaw-
ień zaawansowanych. Naciśnij ikonę, aby przejść przez funkcje i obróć, aby
zmienić wartości dla funkcji. Naciśnij, aby zapisać. Jeśli nic nie naciśniesz,
wartości zostaną automatycznie zapisane w ciągu 10 sekund.
POLSKI

Pozycja Ustawienia parametrów
domyślnie
1Korekta zmierzonej
temperatury
-9+9°C (wtedy wyświetlana jest
temperatura z tą korektą)
-1°C
2Funkcja otwartego
okna:wartość: tem-
peratura i czas
“1: jeśli jest wyświetlany,
funkcja jest wyłączona. Obróć,
aby ustawić o ile musi spaść
temperatura na czujniku, aby
funkcja została aktywowana
(zakres ustawień temperatury:
5-25°C).
2. czas detekcji: 5-60 min (czas,
jaki musi upłynąć od spadku
temperatury, aby funkcja została
aktywowana)
Naciśnij OK, aby zapisać zmiany.
--
3 Automatyczna blo-
kada, jeśli nikt nie
robi nic przy głowicy
termostatycznej
przez 10 minut
“0: wyłączony
1: włączony”
0
4 Ustawienie minimal-
nej temperatury
1-15°C 5°C
5Ustawienie maksy-
malnej temperatury
16-70°C 35°C
6 Czas trwania trybu
BOOST
100s-900s Kroki 100 sekund 300
7 Ustawienie startu/
zatrzymania różnicy
w stosunku do tem-
peratury zadanej
0,5 - 1,5 1
8 Typ sterowania
zaworem
0: PID 1: on/off 0
9 Reset Ustawić wyświetlacz na 88, a
następnie w prawo lub w lewo na
00. Naciśnij OK przycisk, aby zre-
setować głowicę termostatyczną.
10 Typ zaworu “0: łatwe do zamknięcia
1: trudne do zamknięcia (większe
zużycie energii)”
0
TYP STEROWANIA ZAWOREM
0: Głowica termostatyczna steruje zaworem w oparciu o algorytm uczący się, który
działa w oparciu o właściwości termodynamiczne obiektu (szybkość chłodzenia itp.)
1: Zachowanie zaworu jest ustawione w następujący sposób:
- Jeśli żądana temperatura w pomieszczeniu jest o 2 stopnie wyższa niż rzeczywista
temperatura mierzona przez głowicę termostatyczną, zawór otwiera się w 100%.
- jeżeli żądana temperatura pomieszczenia jest o 1 stopień wyższa od rzeczywistej
temperatury mierzonej przez głowicę termostatyczną, zawór otwiera się na 75%.
- jeżeli temperatura zadana w pomieszczeniu jest o 0,5 stopnia wyższa od
temperatury rzeczywistej mierzonej przez głowicę termostatyczną, zawór otwiera
się na 50%.
- jeżeli temperatura zadana pomieszczenia jest o 1 stopień niższa od temperatury
rzeczywistej mierzonej przez głowicę termostatyczną, zawór otwiera się na 25%.
- jeżeli żądana temperatura w pomieszczeniu jest o 2 stopnie niższa od rzeczywistej
temperatury mierzonej przez głowicę termostatyczną, zamyka zawór (0%).”
KOMPATYBILNOŚĆ ZŁĄCZY INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: Przechowywać poza zasięgiem dzieci. Ten produkt zawiera małe
części, które mogą mogą spowodować uduszenie lub obrażenia w przypadku
połknięcia.
OSTRZEŻENIE: Każda bateria może potencjalnie wydzielać szkodliwe substancje
chemiczne, które mogą uszkodzić skórę, skórę, ubranie lub miejsce, w którym
bateria jest przechowywana. Aby uniknąć ryzyka obrażeń, nie pozwól, aby
jakakolwiek substancja z akumulatora do kontaktu z oczami lub skórą. Każda
bateria może pęknąć lub nawet eksplodować jeśli zostanie wystawiona na działanie
ognia lub innych form nadmiernego ciepła. Należy zachować ostrożność podczas
obchodzenia się z bateriami. Aby zmniejszyć ryzyko lub obrażenia spowodowane
niewłaściwym obchodzeniem się z bateriami, należy podjąć następujące środki
ostrożności:
- Nie należy używać baterii różnych marek i typów w tym samym urządzeniu.
- Wymieniając baterie, zawsze wymieniaj wszystkie baterie w urządzeniu.
- Nie należy używać baterii wielokrotnego użytku ani akumulatorów.
- Nie pozwalaj dzieciom na instalowanie baterii bez nadzoru.
- Należy przestrzegać instrukcji producenta baterii dotyczących właściwego obcho-
dzenia się z bateriami i ich utylizacji.
UWAGA: Produkt i baterie powinny być utylizowane w centrum recyklingu. Nie
należy ich wyrzucać razem z normalnymi odpadów domowych.
OSTRZEŻENIE: Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie produktu, w miejscu insta-
lacji należy poprowadzić przewody zgodnie z.
Instalacja może być przeprowadzona wyłącznie przez osobę posiadającą odpow-
iednie uprawnienia elektryczne.
Podczas instalacji lub w przypadku wykrycia usterki, przewód zasilający musi być
zawsze odłączony od gniazdka (w przypadku bezpośredniego
(w przypadku bezpośredniego podłączenia należy wyłączyć odpowiedni wyłącznik).
Nieprawidłowa instalacja może doprowadzić do uszkodzenia produktu i obrażeń
ciała.
OSTRZEŻENIE: Nie należy demontować produktu, możliwość porażenia prądem.
OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie oryginalnego zasilacza dostarczonego z
produktem. Nie należy uruchamiać urządzenia pracy, jeśli przewód zasilający wyka-
zuje oznaki uszkodzenia. OSTRZEŻENIE: Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi
w instrukcjach zawartych w załączonej instrukcji.
KONSERWACJA
Chroń urządzenie przed zanieczyszczeniami i brudem. Przetrzyj urządzenie miękką
szmatką, nie używaj szorstkiego lub szorstkiego lub grubego materiału.
NIE UŻYWAĆ rozpuszczalników ani innych agresywnych środków czyszczących lub
chemicznych.
Dla tego produktu została wydana Deklaracja Zgodności, więcej informacji można
znaleźć na stronie www.immax.cz.

MANUAL DE UTILIZARE
Producator si importator:
IMMAX, Pohoří 703, 742 85 Vřesina, EU | www.immax.cz
Facut in P.R.C.
Immax NEO Smart Zigbee Thermostatic Head
SPECIFICAȚIILE PRODUSULUI
Alimentare cu energie: 2 x AA1,5 V, baterii alcaline
Precizia de măsurare a temperaturii: +-0.5°C
Senzor: NTC (10k)1%
Extensie maximă: 4,5 mm
Domeniul de setare a temperaturii: 5,5 mm (5,5 mm) 5~35°C
-10~60°C (-10~60°F)
Dimensiune (mm): 53*89,5 mm
Gama de așare a temperaturii: 1 ~ 70 °C
Dimensiunea letului: M30 * 1.5
Protocol: Zigbee
Frecvență: 2400MHz ~ 2483.5MHz
Puterea maximă de ieșire RF: 10dBm - max 19dBm
Descărcați aplicația “Immax NEO PRO” din Google Play și App Store sau scanați
codul QR atașat
Parolă pentru a seta funcțiile avansate: 123456
1. Trebuie să aveți o poartă inteligentă Immax NEO PRO pentru a face capul
termostatic operațional. Dacă aveți o pasarelă inteligentă adăugată în aplicația
Immax NEO PRO, faceți clic pe pictograma “Room” (Cameră) din aplicație și apoi
pe pictograma “+” pentru a adăuga un nou dispozitiv. Apoi, în la Immax NEO,
selectați Cap termostatic.
2. Pe capul termostatic, apăsați lung butoanele și apăsați butoanele pentru
a acpentru a activa modul de conectare. Simbolul care arată
conexiunea WiFi va clipi rapid.
3. În aplicația Immax NEO PRO, conrmați că simbolul conexiunii WiFi clipește
rapid și continuați să urmați instrucțiunile din aplicație.
Pentru informații privind congurarea Immax NEO PRO, consultați Ghidul de
utilizare a gateway-ului inteligent.
AFIȘAJ ȘI BUTOANE
Icoana
A
Mod automat; Mod manual Control de economisire a energiei
ECO; Baterie descărcată; Încuietoare pentru copii;
Mod de creștere a puterii de încălzire; Funcția de deschi-
dere a ferestrei; Modul confort; Modul confort;
Modul de vacanță
B
Temperatura camerei Setări ale temporizatorului
Starea de conectare la rețeaua Zigbee Setări de temperatură/
Setări avansate Starea supapei
Icoane Descriere
“1. Apăsați scurt pentru a comuta între modurile Auto și Manual
2. Apăsați lung pentru a intra în Setări avansate”
“1. Apăsați scurt pentru a comuta între modul Confort și modul de
economisire a energiei ECO
2. Apăsați lung timp de 3 secunde pentru a așa starea de deschid-
ere a supapei”
“1. Apăsați lung în decurs de 3 secunde pentru a porni funcția
BOOST: este pornit modul de încălzire rapidă BOOST, o apăsare
scurtă a oricărei taste va încheia această funcție și va reveni la modul
de funcționare anterior
2. Apăsați tasta timp de mai mult de 3 secunde pentru a activa
funcția de blocare/ deblocare”
Rotație
“1. În sensul acelor de ceasornic, valoarea crește
2. În sens invers acelor de ceasornic, valoarea scade”
INSTALARE ȘI PUNERE ÎN FUNCȚIUNE INIȚIALĂ
Atunci când capul termostatic este pornit, toate picto-
gramele sunt așate timp de 3 secunde.
“Setarea orei: când pictograma clipește, apăsați și rotiți
pentru a seta ora dorită, apoi apăsați din nou și rotiți
pentru a seta minutele dorite, apoi apăsați și rotiți pentru
a seta ziua săptămânii. Ultima apăsare va salva setările.
Notă: Dacă trebuie să setați ora când capul termostatic
funcționează normal, apăsați lung (mai mult de 3
secunde) pentru a intra în Setări avansate. Apoi apăsați
pentru a selecta și apăsați scurt pentru a intra în setarea
orei. Apoi urmați instrucțiunile de mai sus.”
Dacă apare pictograma “Ad”, apăsați butonul pentru a
porni sistemul de control. Când se așează “1”, aceasta
este prima etapă a autotestelor. Când este așat “2”,
capul a intrat în a doua fază de testare. Dacă vericarea
este reușită, capul termostatic va reveni la funcționarea
normală. Dacă apare un mesaj de eroare după testare,
corectați mai întâi problema evaluată și apoi capul va
reveni la funcționarea normală.
E1 Defecțiune motor
Eșecul senzorului E2
Pictograma intermitentă indică o baterie descărcată
CARACTERISTICI SPECIALE
Modul de
vacanță
Apăsați lung (mai mult de 3 secunde) pentru a intra în Setări
avansate. Apoi apăsați pentru a selecta modul Vacanță. O
apăsare scurtă va intra în opțiunea de setare a temperaturii,
o altă apăsare va accesa setarea zilelor. Rotiți pentru a seta
valorile dorite și apăsați din nou pentru a salva. Apăsați pentru
a ieși din modul vacanță.
Funcția de
deschidere a
ferestrei
Detectarea ferestrelor deschise este dezactivată în mod
implicit. Dacă doriți să activați această funcție, puteți face acest
lucru în Setări avansate.
Modul
confort
Naciśnij długo (ponad 3 sekundy), aby wejść w Ustawienia
zaawansowane. Następnie naciśnij, aby wybrać i krótko naciśnij,
aby przejść do ustawień trybu komfortowego. Obróć, a następ-
nie potwierdź, aby zapisać ustawione wartości.
Modul de
economisire
a energiei
ECO
Apăsați lung (mai mult de 3 secunde) pentru a intra în Setări
avansate. Apoi apăsați pentru a selecta și apăsați scurt pentru a
trece la setarea ECO Power Saving Mode (Mod de economisire
a energiei ECO). Rotiți și apoi conrmați pentru a salva valorile
setate.
SETAREA MODULUI AUTOMAT
Apăsați lung (mai mult de 3 secunde) pentru a intra în Setări avansate. Apoi
apăsați pentru a selecta și apăsați scurt pentru a trece la
setarea modului Auto. Apăsați scurt pentru a selecta modul pe care doriți
să-l setați: 5 = 5+2 zile, 6 = 6+1 zile sau 7 = 7 zile separate. Apăsați pentru a conrma
modul selectat și apoi rotiți pentru a seta temperatura, ora și ziua dorite. Apăsați
pentru a salva. Dacă nu apăsați nimic, valorile sunt salvate automat în 10 secunde.
perioada Perioada inițială Temperatura implicită
16:00 20°C
2
8:00 15°C
3
11:30 15°C
4
12:30 15°C
5
17:30 20°C
6
22:00 15°C
SETĂRI AVANSATE
Apăsați lung (mai mult de 3 secunde) pentru a intra în Setări avansate. Apoi
apăsați pentru a selecta și apăsați scurt pentru a intra în
setările avansate. Apăsați pictograma pentru a parcurge funcțiile și rotiți-o
pentru a modica valorile pentru funcții. Apăsați pentru a salva. Dacă nu
apăsați nimic, valorile sunt salvate automat în 10 secunde.
ROMÂNĂ

Articolul Setările parametrilor implicit
1Corectarea tem-
peraturii măsurate
-9+9°C (apoi se așează tempera-
tura cu această corecție)
-1°C
2Funcția fereastră
deschisă: valoare:
temperatură și timp
1: dacă este așat, funcția este
dezactivată. Rotiți pentru a seta
temperatura cu cât trebuie să
scadă temperatura de pe senzor
pentru a activa funcția (interval de
setare a temperaturii: 5-25°C).
2. Timp de detecție: 5-60 min (tim-
pul necesar pentru ca temperatura
să scadă pentru ca funcția să e
activată).
Apăsați pentru OK a salva
modicările.
--
3 Blocare automată
dacă nimeni nu
face nimic la capul
termostatic timp de
10 minute
0: oprit
1: pornit
0
4 Setarea temperaturii
minime
1-15°C 5°C
5Setarea temperaturii
maxime
16-70°C 35°C
6 Durata modului
BOOST
100s-900s Pași 100 secunde 300
7 Setarea start/stop
a diferenței față de
temperatura dorită
0,5 - 1,5 1
8 Tipul de control al
supapei
0: PID 1: pornit/oprit 0
9 Resetare Setați așajul la 88 și apoi în sensul
acelor de ceasornic sau în sens
invers acelor de ceasornic la 00.
Apăsați butonul pentru a reseta
capul termostatic.
10 Tipul de supapă “0: ușor de închis
1: greu de închis (consum mai mare
de energie)”
0
TIPUL DE CONTROL AL SUPAPEI
0: Capul termostatic controlează supapa pe baza unui algoritm de învățare care
lucrează cu proprietățile termodinamice ale obiectului (rata de răcire etc.).
1: Comportamentul supapei este setat după cum urmează:
- Dacă temperatura dorită a camerei este cu 2 grade mai mare decât temperatura
reală măsurată de capul termostatic, supapa se deschide 100%.
- Dacă temperatura dorită a încăperii este cu 1 grad mai mare decât temperatura
reală măsurată de capul termostatic, supapa se deschide la 75%.
- dacă temperatura dorită a încăperii este cu 0,5 grade mai mare decât temperatu-
ra reală măsurată de capul termostatic, supapa se deschide la 50%.
- dacă temperatura dorită a încăperii este cu 1 grad mai mică decât temperatura
reală măsurată de capul termostatic, supapa se deschide la 25%.
- dacă temperatura dorită a încăperii este cu 2 grade mai mică decât temperatura
reală măsurată de capul termostatic, se închide supapa (0%).
COMPATIBILITATEA CONECTORILOR Informații privind siguranța
AVERTISMENT: A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Acest produs conține piese mici
care pot pot provoca sufocare sau vătămări dacă sunt înghițite.
AVERTISMENT: Fiecare baterie are potențialul de a scurge substanțe chimice
dăunătoare care pot afecta pielea, hainele sau zona în care este depozitată bateria.
Pentru a evita riscul de rănire, nu lăsați nicio substanță din baterie să intre în
contact cu ochii sau pielea. Orice baterie se poate rupe sau chiar exploda dacă
este expusă la foc sau la alte forme de căldură excesivă. Aveți grijă când manipulați
bateriile. Pentru a reduce riscul sau rănirea cauzată de manipularea necorespun-
zătoare a bateriilor, luați următoarele măsuri de precauție:
- Nu utilizați mărci și tipuri diferite de baterii în același dispozitiv.
- Atunci când înlocuiți bateriile, înlocuiți întotdeauna toate bateriile din dispozitiv.
- Nu utilizați baterii reîncărcabile sau reutilizabile.
- Nu permiteți copiilor să instaleze bateriile fără supraveghere.
- Respectați instrucțiunile producătorului bateriei pentru manipularea și eliminarea
corectă a bateriei.
NOTĂ: Produsul și bateriile trebuie aruncate la un centru de reciclare. Nu le arun-
cați la gunoi împreună cu deșeurile obișnuite.
deșeurile menajere obișnuite.
AVERTISMENT: Pentru a asigura utilizarea în siguranță a produsului, rele trebuie să
e dirijate la punctul de instalare în conformitate cu
Instalarea trebuie să e efectuată numai de către o persoană cu certicare electrică
corespunzătoare.
În timpul instalării sau atunci când este detectată o defecțiune, cablul de alimentare
trebuie întotdeauna deconectat de la priză (în cazul unei alimentări directe
conexiune directă, întrerupătorul de circuit relevant trebuie să e oprit). Instalarea
necorespunzătoare poate duce la deteriorarea produsului și la vătămări.
AVERTISMENT: Nu dezasamblați produsul, posibilitate de șoc electric.
AVERTISMENT: Utilizați numai adaptorul de alimentare original furnizat cu pro-
dusul. Nu introduceți dispozitivul în funcțiune dacă cablul de alimentare prezintă
semne de deteriorare. AVERTISMENT: Respectați instrucțiunile din instrucțiunile
din manualul atașat.
ÎNTREȚINERE
Protejați echipamentul de contaminare și murdărie. Ștergeți aparatul cu o cârpă
moale, nu folosiți o cârpă aspră sau material grosier.
NU utilizați solvenți sau alți agenți de curățare sau substanțe chimice agresive.
Pentru acest produs a fost emisă o Declarație de conformitate, pentru mai multe
informații vă rugăm să vizitați www.immax.cz

РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Производител и вносител:
IMMAX, Pohoří 703, 742 85 Vřesina, ЕС | www.immax.cz
Произведено в Китай
Термостатична глава Immax NEO Smart Zigbee
ПРОДУКТОВИ СПЕЦИФИКАЦИИ
Захранване: Захранване: 2 x алкални батерии AA1.5 V
Точност на измерване на температурата: +-0.5°C
Сензор: NTC (10k)1%
Максимално разширение: 4,5 мм
Диапазон на настройка на температурата: 5~35°C
-10~60°С (-10~60°F)
Размер (мм): 53*89,5 мм
Диапазон на показване на температурата: 1 ~ 70 °C
Размер на резбата: M30 * 1.5
Протокол: Zigbee
Честота: 2400 MHz ~ 2483,5 MHz
Максимална RF изходна мощност: 10dBm - макс. 19dBm
Изтеглете приложението “Immax NEO PRO” от Google Play и App Store или
сканирайте приложения QR код
Парола за задаване на разширени функции: 123456
1. Трябва да имате интелигентен шлюз Immax NEO PRO, за да функционира
термостатичната глава. Ако имате добавен интелигентен шлюз в приложението
Immax NEO PRO, кликнете върху иконата “Стая” в приложението и след това
върху иконата “+”, за да добавите ново устройство. След това в раздела Immax
NEO изберете Термостатичната глава.
2. На термостатичната глава натиснете продължително бутоните и натиснете
бутоните, за да ак-
за да активирате режима на свързване. Символът, показващ WiFi връзката, ще
започне да мига бързо и.
3. В приложението Immax NEO PRO потвърдете, че символът за WiFi връзка
мига бързо и продължете да следвате инструкциите в приложението.
За информация относно настройката на Immax NEO PRO, моля, вижте
ръководството за потребителя на Smart Gateway.
ДИСПЛЕЙ И БУТОНИ
Икона
A
Автоматичен режим Ръчен режим Контрол за пестене
на енергия ECO; изтощена батерия; Детско заключване;
Режим на повишена отоплителна мощност; Функция за
отваряне на прозорец; Режим Комфорт
Режим на преднощна програма; Ваканционен режим
B
Стайна температура; Настройки на таймера;
Състояние на връзката с мрежата Zigbee; Настройки на
температурата/разширени настройки Състояние на клапана
Икони Описание
1. Кратко натискане за превключване между автоматичен и
ръчен режим
2. Дълго натискане за влизане в Разширени настройки
1. Кратко натискане за превключване между режим Комфорт и
режим Екоспестяване
2. Дълго натиснете за 3 секунди, за да покажете състоянието
на отворен клапан
1. Дълго натискане в рамките на 3 секунди за стартиране на
функцията BOOST: стартира се режимът на бързо нагряване
BOOST, кратко натискане на който и да е клавиш ще прекрати
тази функция и ще се върне към предишния режим на работа.
2. Натиснете клавиша за повече от 3 секунди, за да активирате
функцията за заключване/отключване
Завъртане
1. По посока на часовниковата стрелка стойността се
увеличава
2. В посока, обратна на часовниковата стрелка, стойността се
намалява
МОНТАЖ И ПЪРВОНАЧАЛНО ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Когато термостатичната глава е включена, всички
икони се показват за 3 секунди.
“Настройване на часа: когато иконата мига, натиснете
и завъртете, за да настроите желания час, след
това натиснете отново и завъртете, за да настроите
желаната минута, а след това натиснете и завъртете,
за да настроите деня от седмицата. Последното
натискане ще запази настройките.
Забележка: Ако трябва да настроите времето,
когато термостатната глава работи нормално,
натиснете продължително (повече от 3 секунди),
за да влезете в Разширени настройки. След това
натиснете , за да изберете и натиснете кратко, за да
въведете настройката за време. След това следвайте
инструкциите по-горе.”
“Настройване на часа: когато иконата мига, натиснете
и завъртете, за да настроите желания час, след
това натиснете отново и завъртете, за да настроите
желаната минута, а след това натиснете и завъртете,
за да настроите деня от седмицата. Последното
натискане ще запази настройките.
Забележка: Ако трябва да настроите времето,
когато термостатната глава работи нормално,
натиснете продължително (повече от 3 секунди),
за да влезете в Разширени настройки. След това
натиснете , за да изберете и натиснете кратко, за да
въведете настройката за време. След това следвайте
инструкциите по-горе.”
Ако се появи иконата “Ad”, натиснете бутона, за
да стартирате системата за управление. Когато се
покаже “1”, това е първата стъпка от самотестването.
Когато се покаже “2”, главата е навлязла във втората
фаза на тестване. Ако проверката е успешна,
термостатичната глава ще се върне към нормална
работа. Ако след тестването се появи съобщение за
грешка, първо отстранете оценения проблем и след
това главата ще се върне към нормална работа.
E1 Повреда на двигателя
Повреда на сензора E2
Мигащата икона показва изтощена батерия
СПЕЦИАЛНИ ФУНКЦИИ
Ваканционен
режим
Натиснете продължително (повече от 3 секунди), за да
влезете в Advanced Settings (Разширени настройки).
След това натиснете , за да изберете Holiday mode
(Ваканционен режим). Кратко натискане ще влезе
в опцията за настройка на температурата, а друго
натискане ще даде достъп до настройката на дните.
Завъртете, за да зададете желаните стойности, и
натиснете отново, за да запазите. Натиснете , за да
излезете от ваканционния режим.
Функция за
отваряне на
прозорец
Откриването на отворени прозорци е деактивирано по
подразбиране. Ако искате да активирате функцията,
можете да го направите в Разширени настройки.
Режим
Комфорт
Натиснете продължително (повече от 3 секунди), за да
влезете в Разширени настройки. След това натиснете
клавиша за избор и натиснете кратко за достъп до
настройките на комфортния режим. Завъртете и след това
потвърдете, за да запазите зададените стойности.
Режим за
пестене на
енергия ECO
Натиснете продължително (повече от 3 секунди), за да
влезете в Advanced Settings (Разширени настройки). След
това натиснете , за да изберете, и натиснете кратко, за
да преминете към настройката ECO Power Saving Mode
(Режим на икономия на енергия). Завъртете и след това
потвърдете, за да запазите зададените стойности.
НАСТРОЙКА НА АВТОМАТИЧНИЯ РЕЖИМ
Натиснете продължително (повече от 3 секунди), за да влезете в Advanced Set-
tings (Разширени настройки). След това натиснете , за да изберете, и натиснете
кратко, за да преминете към настройка на автоматичен режим. Натиснете кратко,
за да изберете кой режим искате да настроите: 5 = 5+2 дни, 6 = 6+1 дни или 7 = 7
отделни дни. Натиснете , за да потвърдите избрания режим, след което завъртете
, за да зададете желаната температура, час и ден. Натиснете , за да запазите. Ако
не натиснете нищо, стойностите се записват автоматично след 10 секунди.
период Начален период Температура по
подразбиране
16:00 20°C
2
8:00 15°C
3
11:30 15°C
4
12:30 15°C
5
17:30 20°C
6
22:00 15°C
РАЗШИРЕНИ НАСТРОЙКИ
Натиснете продължително (повече от 3 секунди), за да влезете в Advanced
Settings (Разширени настройки). След това натиснете , за да изберете и
натиснете кратко, за да влезете в Разширени настройки. Натиснете иконата,
за да преминете през функциите и завъртете, за да промените стойностите на
функциите. Натиснете , за да запазите. Ако не натиснете нищо, стойностите се
записват автоматично след 10 секунди.
БЪЛГАРСКИ

Артикул Настройки на параметрите
по
подразбиране
1Корекция на
измерената
температура
-9+9°C (тогава се показва
температурата с тази
корекция)
-1°C
2Функция “Отворен
прозорец”:
стойност:
температура и
време
1: ако е показано,
функцията е деактивирана.
Завъртете, за да зададете
температурата, с колко
трябва да спадне
температурата на сензора,
за да се активира функцията
(диапазон на задаване на
температурата: 5-25°C).
2. време за откриване:
5-60 мин (времето,
което е необходимо на
температурата да спадне, за
да се активира функцията)
Натиснете , за да
запаметите промените.
--
3Автоматично
блокиране,
ако никой не
прави нищо с
термостатната
глава в
продължение на 10
минути
“0: изключено
1: включено”
0
4Настройка на
минималната
температура
1-15°C 5°C
5Максимална
настройка на
температурата
16-70°C 35°C
6Продължителност
на режима BOOST
100s-900s Стъпки 100
секунди
300
7Начална/крайна
настройка
на разликата
от желаната
температура
0,5 - 1,5 1
8Тип управление на
вентила
0: PID
1: включване/изключване
0
9Нулиране на Настройте дисплея на 88
и след това по посока на
часовниковата стрелка или
обратно на часовниковата
стрелка до 00. Натиснете
бутона, за да нулирате
термостатичната глава.
10 Тип на вентила “0: лесно затваряне
1: трудно затваряне
(по-висока консумация на
енергия)”
0
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Съхранявайте на място, недостъпно за деца. Този
продукт съдържа малки части, които могат да могат да причинят задушаване
или нараняване при поглъщане.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всяка батерия има потенциал да изпуска вредни
химикали, които могат да увредят кожата,
дрехите или мястото, където се съхранява батерията. За да избегнете риска от
нараняване, не допускайте изпускането на каквито и да било вещества от
батерията да влезе в контакт с очите или кожата ви. Всяка батерия може да
се спука или дори да експлодира ако е изложена на огън или други форми на
прекомерна топлина. Внимавайте при работа с батерии. За да намалите риска
или нараняванията, причинени от неправилно боравене с батерии, вземете
следните предпазни мерки:
- Не използвайте различни марки и типове батерии в едно и също устройство.
- Когато сменяте батерии, винаги сменяйте всички батерии в устройството.
- Не използвайте батерии за многократно зареждане или за многократна
употреба.
- Не позволявайте на деца да инсталират батерии без надзор.
- Спазвайте инструкциите на производителя на батериите за правилно
боравене с тях и изхвърляне.
ЗАБЕЛЕЖКА: Продуктът и батериите трябва да се изхвърлят в център за
рециклиране. Не изхвърляйте с обикновените битови отпадъци.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да се гарантира безопасното използване на продукта,
кабелите трябва да бъдат прокарани в точката на инсталиране в съответствие.
Монтажът трябва да се извършва само от лице с подходящо
електротехническо удостоверение.
По време на монтажа или при установяване на повреда захранващият кабел
винаги трябва да се изключва от контакта (в случай на директна
свързване, съответният прекъсвач трябва да бъде изключен). Неправилният
монтаж може да доведе до повреда на продукта и нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не разглобявайте продукта, възможност за токов удар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само оригиналния захранващ адаптер,
доставен с продукта. Не поставяйте устройството в
работа, ако захранващият кабел показва признаци на повреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следвайте инструкциите в
Инструкциите в приложеното ръководство.
ПОДДРЪЖКА
Защитете оборудването от замърсяване и замърсяване. Избършете
устройството с мека кърпа, не използвайте груби или
груб материал.
НЕ използвайте разтворители или други агресивни почистващи препарати или
химикали.
За този продукт е издадена декларация за съответствие, за повече
информация посетете www.immax.cz
ТИП УПРАВЛЕНИЕ НА КЛАПАНА
0: Термостатичната глава контролира клапана въз основа на алгоритъм за
обучение, който работи с термодинамичните свойства на обекта (скорост на
охлаждане и др.)
1: Поведението на вентила се настройва по следния начин:
- Ако желаната стайна температура е с 2 градуса по-висока от действителната
температура, измерена от термостатичната глава, вентилът се отваря на 100%.
- Ако желаната стайна температура е с 1 градус по-висока от действителната
температура, измерена от термостатичната глава, вентилът се отваря на 75%.
- Ако желаната стайна температура е с 0,5 градуса по-висока от
действителната температура, измерена от термостатичната глава, вентилът
се отваря на 50%.
- ако желаната стайна температура е с 1 градус по-ниска от действителната
температура, измерена от термостатичната глава, клапанът се отваря на 25 %.
- ако желаната стайна температура е с 2 градуса по-ниска от действителната
температура, измерена от термостатичната глава, тя затваря клапана (0%).
РАЗШИРЕНИ НАСТРОЙКИ

MANUEL DE L’UTILISATEUR
Fabricant et importateur :
IMMAX, Pohoří 703, 742 85 Vřesina, UE | www.immax.cz
Fabriqué en Chine
Immax NEO Smart Zigbee Tête thermostatique
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Alimentation électrique : 2 x AA1.5 V, piles alcalines
Précision de la mesure de la température : +-0.5°C
Capteur : NTC (10k)1
Extension maximale : 4.5 mm
Plage de réglage de la température : 5~35°C
-10~60°C (-10~60°F)
Taille (mm) : 53*89.5mm
Plage d’afchage de la température : 1 ~ 70 °C
Taille du letage : M30 * 1.5
Protocole : Zigbee
Fréquence : 2400MHz~2483.5MHz
Puissance de sortie RF maximale : 10dBm - max 19dBm
Téléchargez l’application “Immax NEO PRO” sur Google Play et App Store ou
scannez le code QR ci-joint.
Mot de passe pour dénir les fonctions avancées : 123456
1. Vous devez disposer d’une passerelle intelligente Immax NEO PRO pour rendre
la tête thermostatique opérationnelle. Si vous avez ajouté une passerelle intelligen-
te à l’application Immax NEO PRO, cliquez sur l’icône “Pièce” dans l’application,
puis sur l’icône “+” pour ajouter un nouveau dispositif. Ensuite, sous l’onglet
Immax NEO, sélectionnez la tête thermostatique.
2. Sur la tête thermostatique, appuyez longuement sur les boutons et
appuyez sur les boutons pour acpour activer le mode de connexion. Le
symbole indiquant la connexion WiFi clignotera rapidement .
3. Dans l’application Immax NEO PRO, conrmez que le symbole de la connexion
WiFi clignote rapidement et continuez à suivre les instructions de l’application.
Pour plus d’informations sur la conguration d’Immax NEO PRO, veuillez vous
reporter au Guide d’utilisation de la Smart Gateway.
AFFICHAGE ET OUTILS
Icône
A
Mode automatique; Mode manuel Contrôle d’économie
d’énergie ECO; Batterie faible; Serrure pour enfants;
Mode de puissance de chauffage accrue; Fonction de fenêtre
ouverte; Mode confort; Mode programme de pré-nuit
Mode vacances
B
Température ambiante Paramètres de la minuterie
État de la connexion au réseau Zigbee Réglages de tempéra-
ture/Réglages avancés État des vannes
Icônes Description
1. Appuyez brièvement pour passer du mode Auto au mode
Manuel
2. Appui long pour accéder aux paramètres avancés
1. Appuyez brièvement pour passer du mode confort au mode
économie d’énergie ECO.
2. Appuyez longuement pendant 3 secondes pour afcher l’état
d’ouverture de la vanne.
1. Appui long dans les 3 secondes pour lancer la fonction BOOST :
le mode de chauffage rapide BOOST est lancé, un appui court sur
n’importe quelle touche mettra n à cette fonction et permettra de
revenir au mode de fonctionnement précédent.
2. Appuyez sur la touche pendant plus de 3 secondes pour activer la
fonction de verrouillage/déverrouillage.
Rotation
1. Dans le sens des aiguilles d’une montre, la valeur augmente
2. Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, la valeur diminue
INSTALLATION ET PREMIÈRE MISE EN SERVICE
Lorsque la tête thermostatique est mise en marche,
toutes les icônes s’afchent pendant 3 secondes.
“Réglage de l’heure : lorsque l’icône clignote, appuyez
et tournez pour régler l’heure souhaitée, puis appuyez à
nouveau et tournez pour régler les minutes souhaitées,
puis appuyez à nouveau et tournez pour régler le jour de
la semaine. La dernière pression permet de sauvegarder
vos réglages.
Remarque : si vous devez régler l’heure à laquelle la
tête thermostatique fonctionne normalement, appuyez
longuement (plus de 3 secondes) pour accéder aux
paramètres avancés. Appuyez ensuite sur pour sélection-
ner et appuyez brièvement pour accéder au réglage de
l’heure. Suivez ensuite les instructions ci-dessus.”
Si l’icône “Ad” apparaît, appuyez sur le bouton pour
démarrer le système de contrôle. Lorsque “1” s’afche,
il s’agit de la première étape de l’auto-test. Lorsque
“2” s’afche, la tête est entrée dans la deuxième phase
du test. Si le contrôle est réussi, la tête thermostatique
reprend son fonctionnement normal. Si un message
d’erreur apparaît après le test, corrigez d’abord le prob-
lème évalué, puis la tête reviendra à un fonctionnement
normal.
E1 Défaillance du moteur
Défaillance du capteur E2
L’icône clignotante indique que la batterie est faible
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
Mode
vacances
Appuyez longuement (plus de 3 secondes) pour accéder aux
paramètres avancés. Appuyez ensuite sur pour sélectionner le
mode Vacances. Une pression courte permet d’accéder à l’op-
tion de réglage de la température, une autre pression permet
d’accéder au réglage des jours. Tournez pour régler les valeurs
souhaitées et appuyez à nouveau pour enregistrer. Appuyez
sur pour quitter le mode vacances.
Fonction
de fenêtre
ouverte
La détection des fenêtres ouvertes est désactivée par défaut.
Si vous souhaitez activer cette fonction, vous pouvez le faire
dans les paramètres avancés.
Mode
confort
Appuyez longuement (plus de 3 secondes) pour accéder aux
paramètres avancés. Appuyez ensuite sur pour sélectionner et
appuyez brièvement pour passer aux réglages du mode Confort.
Tournez puis conrmez pour enregistrer les valeurs dénies.
Mode
d’économie
d’énergie
ECO
Appuyez longuement (plus de 3 secondes) pour accéder aux
paramètres avancés. Appuyez ensuite sur pour sélectionner et
appuyez brièvement pour passer au réglage du mode d’écono-
mie d’énergie ECO. Tournez puis conrmez pour enregistrer les
valeurs dénies.
RÉGLAGE DU MODE AUTOMATIQUE
Appuyez longuement (plus de 3 secondes) pour accéder aux paramètres avancés.
Appuyez ensuite sur pour sélectionner et appuyez brièvement pour passer au réglage
du mode Auto. Appuyez brièvement pour sélectionner le mode que vous souhaitez
régler : 5 = 5+2 jours, 6 = 6+1 jours, ou 7 = 7 jours séparés. Appuyez sur pour con-
rmer le mode sélectionné, puis tournez pour régler la température, l’heure et le jour
souhaités. Appuyez sur pour enregistrer. Si vous n’appuyez sur rien, les valeurs sont
automatiquement enregistrées dans 10 secondes.
période Période initiale Température par défaut
16:00 20°C
2
8:00 15°C
3
11:30 15°C
4
12:30 15°C
5
17:30 20°C
6
22:00 15°C
LISÄASETUKSET
Appuyez longuement (plus de 3 secondes) pour accéder aux paramètres avancés.
Appuyez ensuite sur pour sélectionner et appuyez brièvement pour accéder aux
paramètres avancés. Appuyez sur l’icône pour faire déler les fonctions et tournez-la
pour modier les valeurs des fonctions. Appuyez sur pour enregistrer. Si vous n’ap-
puyez sur rien, les valeurs sont automatiquement enregistrées dans 10 secondes.
FRANÇAIS

Article Paramètres
par défaut
1Correction de
la température
mesurée
-9+9°C (la température avec cette
correction est alors afchée)
-1°C
2Fonction fenêtre
ouverte : valeur
: température et
heure
“1 : si elle est afchée, la fonction
est désactivée. Tournez pour régler
la température de combien la
température du capteur doit baiss-
er pour activer la fonction (plage
de réglage de la température :
5-25°C).
2. le temps de détection : 5-60 min
(le temps qu’il faut que la tempéra-
ture baisse pour que la fonction
soit activée).
Appuyez sur pour enregistrer les
modications.”
--
3 Verrouillage
automatique si
personne ne fait
rien sur la tête ther-
mostatique pendant
10 minutes.
0 : désactivé
1 : marche
0
4 Réglage de la
température
minimale
1-15°C 5°C
5Réglage de la
température
maximale
16-70°C 35°C
6 Durée du mode
BOOST
100s-900s Pas de 100 secondes 300
7 Réglage de l’écart
entre la tempéra-
ture de départ et
la température
souhaitée (start/
stop)
0,5 - 1,5 1
8 Type de commande
de la vanne
0 : PID 1 : on/off 0
9 Réinitialiser Réglez l’afchage sur 88, puis sur
00 dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens inverse.
Appuyez sur le bouton pour réini-
tialiser la tête thermostatique.
10 Type de vanne “0 : facile à fermer
1 : difcile à fermer (consommation
d’énergie plus élevée)”
0
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Tenir hors de portée des enfants. Ce produit contient de petites
pièces qui peuvent peuvent provoquer une asphyxie ou des blessures en cas
d’ingestion.
AVERTISSEMENT : Chaque batterie peut laisser échapper des produits chimiques
dangereux qui peuvent endommager la peau, les vêtements ou l’endroit où la bat-
terie est stockée. Pour éviter tout risque de blessure, ne laissez aucune substance
provenant de la batterie n’entre en contact avec vos yeux ou votre peau. Toute
batterie peut se rompre ou même exploser si elle est exposée au feu ou à d’autres
formes de chaleur excessive. Soyez prudent lorsque vous manipulez des piles. Pour
réduire les risques de blessures causés par une manipulation incorrecte des piles,
prenez les précautions suivantes :
- N’utilisez pas des piles de marques et de types différents dans le même appareil.
- Lorsque vous remplacez des piles, remplacez toujours toutes les piles de
l’appareil.
- N’utilisez pas de piles rechargeables ou réutilisables.
- Ne laissez pas les enfants installer des piles sans surveillance.
- Suivez les instructions du fabricant des piles pour une manipulation et une mise
au rebut appropriées des piles.
REMARQUE : Le produit et les piles doivent être mis au rebut dans un centre de
recyclage. Ne les jetez pas avec les déchets
déchets ménagers.
AVERTISSEMENT : Pour garantir une utilisation sûre du produit, les ls doivent être
acheminés au point d’installation conformément aux instructions du fabricant.
L’installation ne doit être effectuée que par une personne possédant une certica-
tion électrique appropriée.
Pendant l’installation ou en cas de détection d’un défaut, le câble d’alimenta-
tion doit toujours être débranché de la prise (en cas de raccordement direct, le
disjoncteur correspondant doit être mis en place).
direct, le disjoncteur correspondant doit être mis hors tension). Une installation
incorrecte peut entraîner des dommages au produit et des blessures.
AVERTISSEMENT : Ne pas démonter le produit, risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que l’adaptateur électrique d’origine fourni avec le
produit. Ne mettez pas l’appareil en
l’appareil si le cordon d’alimentation présente des signes d’endommagement.
AVERTISSEMENT : Suivez les instructions du les instructions du manuel ci-joint.
ENTRETIEN
Protégez l’appareil contre la contamination et la saleté. Essuyez l’appareil avec un
chiffon doux, n’utilisez pas de matériau rugueux ou
rugueux ou grossier.
N’utilisez PAS de solvants ou autres nettoyants ou produits chimiques agressifs.
Une déclaration de conformité a été émise pour ce produit, pour plus d’informa-
tions, veuillez consulter le site www.immax.cz.
TYPE DE CONTRÔLE DE LA VANNE
0 : La tête thermostatique commande la vanne sur la base d’un algorithme d’ap-
prentissage qui fonctionne avec les propriétés thermodynamiques de l’objet (taux
de refroidissement, etc.).
1 : Le comportement de la vanne est réglé comme suit :
- Si la température ambiante souhaitée est supérieure de 2 degrés à la température
réelle mesurée par la tête thermostatique, la vanne s’ouvre à 100%.
- Si la température ambiante souhaitée est supérieure de 1 degré à la température
réelle mesurée par la tête thermostatique, la vanne s’ouvre à 75%.
- si la température ambiante souhaitée est supérieure de 0,5 degré à la tempéra-
ture réelle mesurée par la tête thermostatique, la vanne s’ouvre à 50%.
- si la température ambiante souhaitée est inférieure de 1 degré à la température
réelle mesurée par la tête thermostatique, la vanne s’ouvre à 25%.
- si la température ambiante souhaitée est inférieure de 2 degrés à la température
réelle mesurée par la tête thermostatique, elle ferme la vanne (0%).
COMPATIBILITÉ DES CONNECTEURS
Other manuals for NEO
11
Table of contents
Languages:
Other IMMAX Lighting Equipment manuals

IMMAX
IMMAX neo lite 07906L User manual

IMMAX
IMMAX 08481L User manual

IMMAX
IMMAX NEO User manual

IMMAX
IMMAX NEO LITE User manual

IMMAX
IMMAX NEO SMART SIRENA ZIGBEE 3.0 User manual

IMMAX
IMMAX NEO User manual

IMMAX
IMMAX NEO LITE 07907L User manual

IMMAX
IMMAX NEO 07523L User manual

IMMAX
IMMAX NEO User manual

IMMAX
IMMAX PARED SINGLE 07118L User manual