ingenuity ChairMate 60721 User manual

MANUFACTURED FOR ™ • ©2013 KIDS II, INC. • www.kidsii.com/customerservice
KIDS II, INC., ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190
KIDS II CANADA CO. TORONTO, ONTARIO CANADA M2J 5C2 • 1-800-230-8190
KIDS II AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855
KIDS II JAPAN K.K. SHINJUKU-KU,TOKYO, JAPAN, 163-0529 • (03) 5322-6081
KIDS II US MÉXICO S.A. DE C.V. AVE. VASCO DE QUIROGA NO. 3900 – 905A COL. LOMAS DE SANTA FE • CUAJIMALPA DE MORELOS,
MÉXICO D.F. • C.P. 05300 • (55) 5292-8488
KIDS II UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU • +44 01582 816 080
EN • ES • FR © 2013 Kids II, Inc. • _3L_013_KN • Printed in China
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ДЛЯ СПРАВКИ.
#7041
ChairTop High Chair
Silla Alta De Refuerzo Para Niños
Chaise Haute à Installer Sur Une Chaise
Brightstarts
Chair Top High Chair™
™
Ingenuity
ChairMate High Chair™
™
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION.
WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IMPORTANTE! GUARDE PARA CONSULTA FUTURA.
IMPORTANTE! CONSERVARE PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE.
MANUFACTUREDFOR •FABRIQUÉ POUR ® •©2015 KIDS II,INC. •www.kidsii.com/customerservice
KIDS II,INC.,ATLANTA, GA USA 30305 •1-800-230-8190
KIDS II CANADA CO. TORONTO, ONTARIOCANADA M2J 5C2 •1-800-230-8190
KIDS II AUSTRALIAPTYLIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA2154 •(02) 9894-1855
KIDS II JAPAN K.K. SHINJUKU-KU, TOKYO, JAPAN, 163-0529 •(03) 5322-6081
KIDS II US MÉXICO S.A. DE C.V. AVE.VASCO DE QUIROGA NO. 3900 –905A COL. LOMAS DE SANTAFE •CUAJIMALPA DE MORELOS,
MÉXICO D.F.•C.P. 05300 •(55) 5292-8488
KIDS II UK LTD. 725 CAPABILITYGREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE,UK, LU1 3LU •+44 01582 816 080
EN•ES•FR•DE •PT •IT ©2015 Kids II,Inc. •60721_6L_82715_KN •Printed in China •Imprimé en Chine
#60721, 10129, 10397,10398
Chair Top High Chair
SillaAlta De Refuerzo Para Niños
Chaise Haute àInstaller Sur Une Chaise
Aufsatzhochstuhl
Cadeirãopara ser usado em cadeira
Seggiolone per l’installazione su una presidenza

– 2 –
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH FROM SLIDING OUT, FALLS, OR
TIPPING OVER:
• Use the product only if the child meets ALL of the following conditions:
– Can sit up by himself or herself (approximately six months of age)
– Weighs less than 50 lbs. (22.6 kg)
• DO NOT leave the child unattended.ALWAYS keep child in view while child is using the product.
• Never allow the child to push away from table.
• ALWAYS follow the manufacturer’s instructions.
• To avoid burns, keep the child away from hot liquids, ranges, radiators, space heaters,
fireplaces,and any other hot surfaces.
• To avoid strangulation, never place near a window with cords for blinds or drapes.
• To avoid injuries caused by falls or by access to dangerous items, position product away
from solid structures, benches, furniture, walls, and electrical cords.
• Do not use this product if it is damaged, broken, torn, or has missing parts.
• Do not use this product unless all components are correctly fitted and adjusted.
• Always secure and properly fit the child in the restraint system until they can get in and
out of the product without help and greater than 3 years old or reaches 33 lb (15 kg).
When used for older children (over 3 years), the restraint system is not required. The
tray is not designed to hold the child in the chair.
• Do not use this product in motor vehicles.
• Always secure the booster seat to the chair using the bottom and back attachment
straps.
• Always check security of fit to the adult chair and stability of the product before each
use.
• Never use on a seat that does not have a seat back.
IMPORTANT
• Adult assembly required
• Please read all instructions before assembly and use of the product.
• Care should be taken in unpacking and assembly.
• Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.
• DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken.
• Contact Kids II for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts

– 3 –
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR LAS LESIONES GRAVES O FATALES PROVOCADAS AL
RESBALARSE, CAERSE O VOLCAR EL ASIENTO:
• Use el producto solo si el niño cumple con TODAS las siguientes condiciones:
– Se puede sentar por sus propios medios (aproximadamente a los seis meses de
edad)
– Pesa menos de 22.6 kg (50 lb)
• NO deje al niño sin supervisión. SIEMPRE mantenga al niño a la vista mientras se encuentre en
el producto.
• Nunca permita que el niño se empuje apoyándose en la mesa.
• SIEMPRE siga las instrucciones del fabricante.
• Para evitar quemaduras, mantenga al niño alejado de líquidos calientes, estufas,
radiadores, calentadores, hogueras y cualquier otra superficie caliente.
• Para evitar el estrangulamiento, nunca coloque el producto cerca de una ventana con
cordones de cortinas o persianas.
• Para evitar lesiones provocadas por caídas y por tener acceso a artículos peligrosos,
coloque el producto lejos de estructuras sólidas, bancos, muebles, paredes y cables
eléctricos.
• No use este producto si está dañado, roto, rasgado o si le faltan piezas.
• No use este producto a menos que todos los componentes estén correctamente
colocados y ajustados.
• Siempre asegure y coloque bien al niño en el sistema de sujeción hasta que pueda
subir y bajar del producto sin ayuda y tenga más de 3 años de edad o pese al menos
15 kg (33 lb). Cuando se use para niños mayores (de más de 3 años), no es necesario
usar el sistema de sujeción. La bandeja no ha sido diseñada para sostener al niño en la
silla.
• No use este producto en vehículos de motor.
• Siempre asegure el asiento elevado a la silla usando las correas de fijación inferior y
posterior.
• Compruebe siempre que el producto esté bien ajustado a la silla para adultos y estable
antes de cada uso.
• Nunca lo use en sillas que no tienen respaldo.
IMPORTANTE
• Se requiere el armado por parte de un adulto.
• Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar el producto.
• Se debe tener cuidado al desempacar y armar el producto.
• Examine el producto con frecuencia para controlar que no haya piezas dañadas,
faltantes ni flojas.
• NO lo utilice si se extravía, daña o rompe alguna pieza.
• De ser necesario, contacte a Kids II para obtener piezas de repuesto e instrucciones.
Nunca sustituya las piezas.

– 4 –
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ACCIDENT GRAVE OU DE DÉCÈS DÛ AUX
GLISSADES, AUX CHUTES ET AUX BASCULEMENTS :
• Utiliser le produit uniquement si l’enfant remplit TOUTES les conditions suivantes :
– Il peut s’asseoir seul (à environ six mois)
– Il pèse moins de 22,6 kg (50 lb).
• NE PAS laisser l’enfant sans surveillance. NE JAMAIS quitter l’enfant des yeux pendant qu’il se
trouve dans le produit.
• Ne jamais laisser l’enfant pousser sur la table pour éloigner sa chaise.
• TOUJOURS suivre les instructions du fabricant.
• Pour éviter les brûlures, maintenez l’enfant éloigné des liquides chauds, cuisinières,
radiateurs, poêles, cheminées et de toute autre surface chaude.
• Pour éviter l’étranglement, ne le placez jamais près d’une fenêtre dotée de cordons de
stores ou de rideaux.
• Pour éviter les blessures causées par les chutes ou par l’accès à des objets dangereux,
placez le produit loin des structures solides, des bancs, des meubles, des murs et des
fils électriques.
• N’utilisez pas ce produit s’il est endommagé, cassé, présente des déchirures ou s’il
manque des pièces.
• N’utilisez ce produit que si tous les composants sont correctement fixés et réglés.
• Toujours attacher et asseoir correctement l’enfant dans le système de retenue jusqu’à
ce qu’il puisse entrer et sortir du produit sans aide et qu’il ait plus de 3 ans ou qu’il
atteigne 15 kg (33 lb). Si le produit est utilisé pour des enfants plus âgés (plus de
3 ans), le système de retenue n’est pas nécessaire. Le plateau n’est pas conçu pour
maintenir l’enfant sur la chaise.
• N’utilisez pas ce produit dans un véhicule automobile.
• Toujours sécuriser le siège rehausseur à l’aide des sangles d’attache avant et arrière.
• Toujours vérifier la sécurité de l’ajustement à la chaise d’adulte et la stabilité du produit
avant chaque utilisation.
• Ne jamais utiliser sur un siège ne possédant pas de dossier.
IMPORTANT
• Le montage doit être effectué par un adulte
• Veuillez lire toutes les instructions avant le montage et l’utilisation de ce produit.
• Prendre toutes les précautions requises lors du déballage et du montage.
• Examiner régulièrement le produit afin de vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée,
manquante ou mal fixée.
• NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces ou si elles sont endommagées ou
cassées.
• Si nécessaire, contactez Kids II pour obtenir des pièces de rechange et des instructions.
Ne jamais substituer de pièces

– 5 –
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
UM SCHWERE VERLETZUNGEN ODER TODESFÄLLE DURCH HERAUSRUTSCHEN,
STÜRZE ODER UMKIPPEN ZU VERHINDERN, SOLLTEN SIE FOLGENDES
BEACHTEN:
• Verwenden Sie das Produkt nur dann, wenn das Kind ALLE folgenden Voraussetzungen
erfüllt:
– Es kann selbständig aufrecht sitzen (ca. sechs Monate alt)
– Es wiegt weniger als 22,6 kg (50 lb)
• Lassen Sie das Kind NICHT unbeaufsichtigt. Behalten Sie das Kind IMMER imAuge, während
es das Produkt benutzt.
• Dem Kind niemals erlauben, sich vom Tisch wegzuschieben.
• Befolgen Sie IMMER dieAnweisungen des Herstellers.
• Um Verbrennungen zu vermeiden, halten Sie das Kind von heißen Flüssigkeiten, Herden,
Heizkörpern, Heizlüftern, Kaminen und allen anderen heißen Oberflächen fern.
• Stellen Sie den Stuhl, um Strangulieren zu vermeiden, niemals in die Nähe eines Fensters, an
dem Rollo- oder Gardinenschnüre hängen.
• Um Verletzungen durch Stürze und Zugriff auf gefährliche Gegenstände zu vermeiden, sollten
Sie das Produkt nicht in die Nähe von festen Gegenständen, Bänken, Möbeln, Wänden und
Elektroleitungen stellen.
• Benutzen Sie dieses Produkt nicht, wenn es beschädigt, zerbrochen oder eingerissen ist oder
wenn Teile fehlen.
• Benutzen Sie dieses Produkt nicht, wenn nicht alle Komponenten sicher angepasst und
eingestellt sind.
• Das Kind immer im korrekt angepassten Rückhaltesystem sichern, bis es ohne Hilfe in das
Produkt klettern bzw. es wieder verlassen kann, über 3 Jahre alt ist oder mindestens 15 kg
(33 lb) wiegt. Für ältere Kinder (älter als 3 Jahre) ist das Rückhaltesystem nicht erforderlich. Die
Ablage ist nicht dazu vorgesehen, das Kind im Stuhl zu halten.
• Dieses Produkt ist nicht für die Nutzung in Fahrzeugen gedacht.
• Den Kindersitz immer mittels der unteren und hinteren Befestigungsgurte am Stuhl befestigen.
• Vor jedem Gebrauch immer die sichere Passung am regulären Stuhl sowie die Stabilität des
Produkts prüfen.
• Niemals an einem Stuhl ohne Rückenlehne verwenden.
WICHTIG
• Der Zusammenbau muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
• Die Anleitung vor dem Zusammenbau und Gebrauch des Produkts bitte sorgfältig
durchlesen.
• Beim Auspacken und beim Zusammenbau muss sorgfältig vorgegangen werden.
• Das Produkt muss regelmäßig auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile überprüft
werden.
• NICHT VERWENDEN, falls Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind.
• Bitte wenden Sie sich an Kids II, wenn Ersatzteile oder Anleitungen benötigt werden.
Niemals Originalteile durch andere Teile ersetzen

– 6 –
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
PARA EVITAR LESÕES GRAVES OU MORTE POR DESLIZAMENTOS PARA FORA,
QUEDAS OU CASO VIRE POR CIMA:
• Use o produto apenas se a criança satisfizer TODAS as seguintes condições:
– Puder sentar sozinha (aproximadamente seis meses de idade)
– Pesar menos de 22,6 kg (50 lbs)
• NÃO deixe a criança desacompanhada. Tenha SEMPRE a criança sob seus cuidados
enquanto estiver usando o produto.
• Nunca permita que a criança empurre para longe da mesa.
• SEMPRE siga as instruções do fabricante.
• Para evitar queimaduras, mantenha a criança afastada de líquidos quentes, fogões, radiadores,
aquecedores portáteis, lareiras e qualquer outra superfície quente.
• Para evitar estrangulamento, nunca coloque perto de uma janela com fios de persianas ou
cortinas.
• Para evitar ferimentos causados por quedas ou por acesso a itens perigosos, posicione o
cadeirão longe de estruturas sólidas, bancadas, móveis, paredes e fios elétricos.
• Não use este produto se estiver danificado, quebrado, rasgado ou se faltarem peças.
• Não use este produto a menos que todos os componentes estejam corretamente encaixados e
ajustados.
• Sempre prenda e encaixe corretamente a criança no sistema de segurança até que ela possa
entrar e sair do produto sem ajuda e tenha mais de 3 anos de idade ou atinja 15 kg (33 lbs.).
Quando utilizado por crianças mais velhas (acima de 3 anos), o sistema de segurança não é
necessário.Abandeja não foi concebida para prender a criança na cadeira.
• Não utilize em veículos motorizados.
• Sempre prenda o assento à cadeira usando as tiras de fixação inferior e traseira.
• Sempre verifique a segurança do encaixe na cadeira para adultos e a estabilidade do produto
antes de cada uso.
• Nunca use em um assento que não tenha encosto.
IMPORTANTE
• É necessário que a montagem seja feita por um adulto.
• Leia todas as instruções antes da montagem e do uso do produto.
• É necessário ter cuidado ao desembalar e montar o produto.
• Examine o produto regularmente à procura de peças danificadas, que estejam faltando
ou frouxas.
• NÃO use se houver peças faltantes, danificadas ou quebradas.
• Se necessário, entre em contato com a Kids II para obter peças de reposição e
instruções. Nunca substitua peças.

– 7 –
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
PER EVITARE CHE IL BAMBINO SCIVOLI O CADA O CHE IL SEGGIOLINO SI
RIBALTI:
• utilizzare il prodotto soltanto se il bambino soddisfa TUTTE le seguenti condizioni:
– È in grado di stare seduto eretto senza aiuto (circa sei mesi di età)
– Pesa meno di 22,6 kg. (50 libbre)
• NON lasciare il bambino non sorvegliato. Tenere SEMPRE il bambino sotto controllo mentre si
usa il prodotto.
• Non lasciare che il bambino spinga il seggiolino per allontanarsi dal tavolo.
• Seguire SEMPRE le istruzioni del produttore.
• Per evitare ustioni, tenere il bambino lontano da liquidi caldi, cucine, radiatori, stufe,
caminetti e altre superfici calde.
• Per evitare il rischio di strangolamento, non collocare mai il seggiolone vicino a una
finestra da cui pendono cordicelle di tende o veneziane.
• Per evitare lesioni causate da cadute e dall’accesso a oggetti pericolosi, posizionare il
prodotto lontano da strutture, panchine, mobili e pareti solide e da cavi elettrici.
• Non usare il prodotto se è danneggiato, rotto o se vi sono parti mancanti.
• Non usare il prodotto a meno che tutti i componenti non siano regolati e adattati
correttamente.
• Collocare sempre il bambino nel seggiolino fissandolo con il sistema di ritenuta finché
non è in grado di alzarsi e sedersi autonomamente e non ha almeno 3 anni o raggiunge
il peso di 15 kg (33 lbs). Quando il seggiolino è utilizzato per bambini di età superiore
ai 3 anni, l’uso del sistema di ritenuta non è obbligatorio. Il vassoio non è concepito per
trattenere il bambino nel seggiolone.
• Non usare questo prodotto in veicoli a motore.
• Assicurare sempre il seggiolino alla sedia utilizzando le cinghie sul fondo e sul retro.
• Prima di ogni utilizzo, controllare sempre che il prodotto sia fissato saldamente alla
sedia per adulti e sia stabile.
• Non utilizzare su sedie sprovviste di schienale.
IMPORTANTE
• Il montaggio deve essere effettuato da un adulto.
• Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di montare e usare il prodotto.
• Fare attenzione durante l’estrazione dalla confezione e il montaggio.
• Esaminare frequentemente il prodotto per accertarsi che non vi siano parti danneggiate,
mancanti o allentate.
• NON utilizzare il prodotto se qualsiasi pezzo risulta mancante, danneggiato o rotto.
• Se necessario, rivolgersi a Kids II per richiedere parti di ricambio e istruzioni. Non
sostituire mai i pezzi.

– 8 –
Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos • Liste
des pièces et dessins • Teileliste und Montagezeichnung •
Lista de peças e desenho • Elenco dei componenti e disegni
No.
No.
N°
Qty.
Cant.
Qté
Description Descripción Description
1(1)
Base Frame Armazón de la base Cadre de la base
2(4)
Feet Pies Pieds
3(1)
Bracket Set Juego de soportes Jeu de support
4(1)
Left Armrest Assembly Ensamblaje del Module de l’accoudoir
gauche
5(1)
Right Armrest As-
sembly
Ensamblaje del
apoyabrazos derecho
Module de l’accoudoir droit
6(1)
Seat Asiento Siège
7(1)
Backrest Respaldo Dossier
8(1)
Foam Backrest Espuma Respaldo Mousse dorsale reste
9(1)
Foam Seat Espuma del asiento Chaise de mousse
10 (2) Booster chair straps Correas de la silla Booster Sangles de rehausseur de
chaise
11 (1) Tray Bandeja Plateau
12 (1) Tray Insert Inserto para bandeja Patte d’insertion du plateau
13 (1) 5-pt harness Arnés de 5 puntos 5-pt harnais
Nr.
Nº.
N.
Anz.
Qtà.
Qtd.
Beschreibung Descrição Descrizione
1(1)
Grundrahmen Estrutura da base Telaio della base
2(4)
Füße Pés Piedi
3(1)
Halterungsset Conjunto de suporte Set di supporto
4(1)
Zusammenbau der
linken Armauflage
Estrutura do encosto para
braço esquerdo
Montaggio del bracciolo
sinistro
5(1)
Zusammenbau der
rechten Armauflage
Estrutura do encosto para
braço direito
Montaggio del bracciolo
destro
6(1)
Sitz Assento Seggiolino
7(1)
Rückenlehne Encosto das costas Schienale
8(1)
Schaum Rückenlehne Espuma do encosto Schiuma Schienale
9(1)
Schaumsitz Assento de espuma Schiuma del sedile
10 (2) Booster Stuhl Riemen Cintas cadeira de reforço Cinghie sedia Booster
11 (1) Tablett Bandeja Vassoio
12 (1) Tabletteinsatz Bandeja Inserção Vassoio di inserimento
13 (1) 5-Punkt-Gurt Arnês de 5 pt 5-pt imbracatura

– 9 –
8
10
1
4
6
7
5
2
3
9
13
12
11

– 10 –
1
5
2
3
1
2
x2
x4
Chair Frame Assembly • Ensamblaje del armazón de la
silla • Module du cadre de la chaise • Zusammenbau
des Stuhlrahmens • Estrutura da base do cadeirão •
Montaggio del telaio della sedia

– 11 –
3
6

– 12 –
4
7

– 13 –
x5
9
8

– 14 –
Utilizar
o
tabuleiro
ǰșȗȖȓȤȏȖȊȈȕȐȍ
ȓȖȚȒȈ
7

– 15 –
Attaching the booster seat to a chair • Sujetar el
asiento elevado a una silla • Installation du siège
d’appoint sur une chaise
1
Attaching the booster seat to a chair • Sujetar
el asiento elevado a una silla • Installation du
siège d’appoint sur une chaise • Befestigung des
Kindersitzes an einem Stuhl • Fixação da cadeira
infantil a uma cadeira • Agganciare il seggiolino alla
sedia

– 16 –
2

– 17 –
Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del
asiento • Utilisation des sangles de sécurité du siège
1
1
2
3
1
2
3
Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del
asiento • Utilisation des sangles de sécurité du siège
• Benutzung des Sitzgurtsystems • Uso da faixa de
segurança do assento • Uso delle cinghie di trattenuta
del seggiolino

– 18 –
2
3

– 19 –
Using the Recline Function • Utilización de la función
de reclinación • Utilisation de la fonction d’inclinaison
• Benutzung der Rückenlehnenverstellfunktion •
Como usar a função reclinar • Uso della funzione di
reclinazione
Using the Height Adjustment Function • Utilización
de la función de reclinación • Utilisation de
la fonction d’inclinaison • Benutzung der
Höhenverstellungsfunktion • Como regular a altura •
Utilizzo della funzione di regolazione dell’altezza

– 20 –
1
x5
Removing the Seat Pad • Retirar la almohadilla del
asiento • Retrait du coussinet du siège • Herausnehmen
des Sitzpolsters • Removendo a almofada do assento •
Rimozione dell’imbottitura del seggiolino
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other ingenuity High Chair manuals
Popular High Chair manuals by other brands

Child Wood
Child Wood LAMBDA 2 GROW CHAIR Assembly instructions

FabiMax
FabiMax Lernstuhl ECO 5110 Assembling Instruction

CYBEX gold
CYBEX gold LEMO 3-IN-1 SET Detailed user guide

Mamas & Papas
Mamas & Papas Bop Hi-Lo manual

HERLAG
HERLAG TIPP-TOPP quick guide

Chicco
Chicco Polly Progres5 79335 Instructions for use