Ingersoll-Rand BC1110 User manual

23794902
Edition 11
February 2021
Save These Instructions
Product Information
EN Product Information
Especicaciones del producto
Spécications du produit
Προδιαγραφές προϊόντος
Especicações do Produto
Tuote-erittely
Produktspesikasjoner
Produktspecikationer
Produktspecikationer
Productinformatie
Technische Produktdaten
Speciche prodotto
Ierices specikacijas
Gaminio techniniai duomenys
A termék jellemzői
Toote spetsikatsioon
Specikace výrobku
Špecikácie produktu
Specikacije izdelka
ES
FR
IT
DE
NL
DA
SV
NO
FI
PT
EL
SL
SK
CS
ET
HU
LT
LV
제품 상세
製品仕様
产品信息
Технические характеристики изделия
Informacje o produkcie
PL
RU
ZH
JA
KO
Информация за продукта
BG
Informaţii privind produsul
RO
Podaci o proizvodu
HR
Battery Charger
BC1110, BC1121, BC1161, and BC1221

2 23794902_ed11
Battery Charger, BC1110, BC1121 and BC1161- Exploded View
3
2
1
5
6
4
(Dwg. 23792617-1)
Battery Charger, BC1221- Exploded View
1
6
4
7
5
(Dwg. 23792617-2)

23794902_ed11 3
Battery Charger, BC1110, BC1121, BC1161, and BC1221 - Parts List
Item Part Description Part Number (CCN)
1
Battery Charger Kit
(US, Canada and Mexico)
BC1110
(47499967001)
BC1121
(47507879001)
BC1161
(47516658001)
BC1221
Battery Charger Kit
(EU and UK)
BC1110-EU
(47499973001)
BC1121-EU
(47507874001)
BC1161-EU
(47516653001)
BC1221-EU
Battery Charger Kit
(China)
BC1110-AP1
(47499975001)
BC1121-AP1
(47507868001)
BC1161-AP1
(47516647001)
BC1221-AP1
Battery Charger Kit
(India)
BC1110-AP2
(47499976001)
BC1121-AP2
(47507869001)
BC1161-AP2
(47516648001)
BC1221-AP2
Battery Charger Kit
(Japan)
BC1110-AP3
(47499970001)
BC1121-AP3
(47507870001)
BC1161-AP3
(47516649001)
BC1221-AP3
Battery Charger Kit
(Australia/New Zealand)
BC1110-AP4
(47499971001)
BC1121-AP4
(47507871001)
BC1161-AP4
(47516650001)
BC1221-AP4
Battery Charger Kit
(South Korea)
BC1110-AP5
(47499972001)
BC1121-AP5
(47507872001)
BC1161-AP5
(47516651001)
BC1221-AP5
Battery Charger Kit
(Singapore and Hong Kong)
BC1110-AP6
(47499974001)
BC1121-AP6
(47507873001)
BC1161-AP6
(47516652001)
BC1221-AP6
Battery Charger Kit
(Argentina)
BC1110-SA1
(47499965001)
BC1121-SA1
(47507875001)
BC1161-SA1
(47516654001)
BC1221-SA1
Battery Charger Kit
(Brazil)
BC1110-SA2
(47499966001)
BC1121-SA2
(47507876001)
BC1161-SA2
(47516655001)
BC1221-SA2
Battery Charger Kit
(Chile, Peru)
BC1110-SA3
(47503383001)
BC1121-SA3
(47507877001)
BC1161-SA3
(47516656001)
BC1221-SA3
2Label, Warning
BC1110-99
(24267023)
BC1121-99
(47516307001)
BC1161-99
(47516663001)
BC1121-99
(47516307001)
3
Label, Information
(US, Canada and Mexico)
BC1110-300
(24274615)
BC1121-300
(47516312001)
BC1161-300
(47516664001) BC1221-300
Label, Information
(EU and UK)
BC1110-300
(24274615)
BC1121-300
(47516312001)
BC1161-300
(47516664001) BC1221-EU-300
Label, Information, Japan
BC1110-AP3-300
(47502624001)
BC1121-AP3-300
(47516313001)
BC1161-AP3-300
(47516670001)
BC1221-AP3-300
Label, Information,
Korea
BC1110-AP5-300
(47502625001)
BC1121-AP5-300
(47516314001)
BC1161-AP5-300
(47516671001)
BC1221-AP5-300
Label, Information, Brazil BC1110-SA2-300
(47502626001)
BC1121-SA2-300
(47516315001)
BC1161-SA2-300
(47516672001)
BC1221-SA2-300
4 Cord, US, Canada and
Mexico BC10-CORD-US (80233893)
BC1221-CORD-US
5 Cord, UK, Sing, HK BC10-CORD-UK (80238256)
BC1221-CORD-UK
6 Cord, EU BC10-CORD-EU (80233919)
BC1221-CORD-EU
7 Cord, China * BC10-CORD-CN (45522687)
BC1221-CORD-CN
*8 Cord, India BC10-CORD-IN (45522505)
BC1221-CORD-IN
*9 Cord, Japan BC10-CORD-JP (45521952)
BC1221-CORD-JP
*10 Cord, Aus/NZ BC10-CORD-ANZ (45522547)
BC1221-CORD-ANZ
*11 Cord, South Korea BC1120-CORD-SK (24080871)
BC1221-CORD-SK
*12 Cord, Argentina BC10-CORD-AG (45522703)
BC1221-CORD-AG
*13 Cord, Brazil BC1120-CORD-BR (24248924)
BC1221-CORD-BR
*Indicates not illustrated.

EN-1 23794902_ed11
EN
Product Safety Information
WARNING
Important safety instructions - Save these instructions.
DANGER
To reduce the risk of re or electric shock, carefully follow these instructions.
Intended Use:
This Battery Charger is designed for charging Ingersoll Rand batteries only.
WARNING
●Only use Ingersoll Rand chargers with Ingersoll Rand IQV12, IQV20 and IQV40 Series Li-Ion
batteries. Use of other batteries or chargers may create a risk of re or may cause battery to
burst when charging. Personal injury or property damage may result.
●Charger is not user serviceable. Repair should only be carried out by an Ingersoll Rand Author-
ized Service Center. User service may result in electric shock, re and/or serious personal injury.
●The BC1110 is a Class A product. In a residential, commercial or light industrial environ-
ment it may cause radio interference. This product is not intended to be installed in a residen-
tial environment; in a commercial and light industrial environment with connection to the public
mains supply, the user may be required to take measures to reduce interference.
●This product is not intended to be used by travelers.
For additional information, refer to Battery Charger Safety Information Manual Form
10567832 and Battery Safety Information Manual Form 10567840.
Manuals can be downloaded from ingersollrand.com
Product Specications
Models BC1110 BC1121 BC1221 BC1221-EU BC1161
Charger Input
100-240V AC ~
50-60 Hz,
30W, 50-70VA
100-240V AC ~
50-60 Hz,
100W, 160-215VA
100-240V AC ~
50-60 Hz,
200W, 160-215VA
220-240V AC ~
50-60 Hz,
200W, 160-215VA
100-240V AC ~
50-60 Hz,
100W, 160-215VA
Charger Output 12.6V DC, 2.0A 12.6V/21V DC, 4.0A
12.6V/21V DC, 4.0A (x2) 42V DC, 2.0A
Battery Models
BL1203 (2.0Ah)
BL1203 (2.0Ah),
BL2005 (1.5Ah),
BL2010 (3.0Ah),
BL2012 (2.5Ah),
BL2022 (5.0Ah)
BL4011 (2.5Ah)
USB Output USB Type A, 5V DC, 500mA, D+/D- Connected, 200Ω
Symbol Identication
Li-Ion
Return waste material
for recycling.
Do not dispose of this product
with household waste material.
Product contains Lithium-Ion. Do not dispose
of this product with household waste material.
Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions.
Instructions for Charging Battery
The charger shall be installed near a socket-outlet that is easily accessible.
Do not charge battery pack when temperature is below 32 °F (0 °C) or above 113 °F (45 °C).

23794902_ed11 EN-2
EN
Completely charge new battery packs before using. Charging time is approximately 60-90 minutes.
Unplug charger and remove battery pack when not in use.
The dual bay charger is capable of independent and simultaneous charging of 12V and 20V batteries.
BC1110
BC1121, BC1161, BC1221, BC1221-EU
Action Condition
Charger
Display
Charger
Display Alarm
(Sound) Fuel Gauge
Green Red Green Red
Plug charger
into 100-240V
AC power
outlet.
Power On (Stand-By). 1 x ä1 x äl m -mmmm
Insert battery
pack into
charger.
Charging.
Fuel gauge will indicate state
of charge.
äm l m -ämmm
Ê
Communications Failure.
Battery Identication/Read
Fault. Reinsert battery. Battery
may be defective.
m l m l Low ♪mmmm
Initial Temperature.
Charging paused until
battery has returned to safe
temperature.
m2 x äm2 x äLow ♪mmmm
Time Out.
Charge time exceeded. Battery
may be defective.
m3 x äm3 x äLow ♪mmmm
In Cycle Temperature.
Charging paused until
battery has returned to safe
temperature.
m4 x äm4 x äLow ♪mmmm
Over Voltage.
High voltage detected. Battery
may be defective.
m5 x äm5 x äLow ♪mmmm
Over Current.
High current detected. Battery
may be defective.
m6 x äm6 x äLow ♪mmmm
Charge Completed l m l m High ♪llll
Remove
battery pack. Battery Pack Removed. 1 x ä1 x äl m High ♪---
Legend: ä Flash l On m O
Environmental Protection
When life of Ingersoll Rand electrical product has expired, it must be recycled in accordance
with all applicable standards and regulations (local, state, country, federal, etc.). Improper
disposal may endanger environment.
Routine Maintenance
Unplug charger before cleaning. Plastic surfaces should only be cleaned with a slightly damp
cloth. Keep vents free of dust and debris.
Charger should not be used with a damaged cord. Replacement cords and labels are available at
nearest authorized Ingersoll Rand Service Center.
Refer all communications to nearest Ingersoll Rand oce or distributor.

ES-1 23794902_ed11
ES
Información de seguridad sobre el producto
ADVERTENCIA
Instrucciones importantes de seguridad - Guarde estas instrucciones.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de incendio o cortocircuito eléctrico, siga con atención estas instrucciones.
Uso indicado:
Este cargador de baterías está diseñado para cargar las baterías de Ingersoll Rand solamente.
ADVERTENCIA
●Utilice solo cargadores de Ingersoll Rand con baterías de ion-litio de serie IQ
V12
, IQ
V20
e IQ
V40
de Ingersoll Rand. La utilización de otras baterías o cargadores podría provocar un incendio o la
explosión de la batería mientras se carga. Podría causar lesiones corporales o daños materiales.
●No hay elementos del cargador que el usuario pueda reparar. La reparación sólo puede
llevarla a cabo un centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand. La reparación por
parte del usuario podría provocar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales graves.
●El BC1110 es un producto de clase A. En un entorno residencial, comercial o de industria
ligera puede provocar radiointerferencias. Este producto no debe instalarse en un entorno
residencial; en entornos comerciales y de industria ligera con conexión a la red eléctrica pública,
puede que el usuario tenga que tomar medidas para reducir las interferencias
●Este producto no está previsto para ser utilizado por personas de viaje.
Para obtener información adicional, consulte el formulario 10567832 del manual de
información de seguridad del cargador de baterías o el formulario 10567840 del manual
de información de seguridad de la batería.
Los manuales pueden descargarse desde ingersollrand.com
Especicaciones del producto
Modelos BC1110 BC1121 BC1221 BC1221-EU BC1161
Entrada del
cargador
100-240V AC ~
50-60 Hz,
30W, 50-70VA
100-240V AC ~
50-60 Hz,
100W, 160-215VA
100-240V AC ~
50-60 Hz,
200W, 160-215VA
220-240V AC ~
50-60 Hz,
200W, 160-215VA
100-240V AC ~
50-60 Hz,
100W, 160-215VA
Salida del
cargador
12.6V DC, 2.0A 12.6V/21V DC, 4.0A
12.6V/21V DC, 4.0A (x2) 42V DC, 2.0A
Modelos de
batería
BL1203 (2.0Ah)
BL1203 (2.0Ah), BL2005 (1.5Ah),
BL2010 (3.0Ah), BL2012 (2.5Ah),
BL2022 (5.0Ah)
BL4011 (2.5Ah)
Salida USB USB Type A, 5V DC, 500mA, D+/D- Connected, 200Ω
Identicación de símbolos
Li-Ion
Recicle este producto. No se deshaga de este
producto de la forma habitual.
Este producto contiene litio-ion
No se deshaga de este producto
de la forma habitual.
Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las
instrucciones originales.

23794902_ed11 ES-2
ES
Instrucciones para cargar la batería
Debe instalarse el cargador cerca de un enchufe fácilmente accesible.
No cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 32 °F (0 °C) o superior a 113°F (45°C). Cargue
por completo las baterías nuevas antes de utilizarlas. El tiempo de carga es de aproximadamente
60-90 minutos. Cuando no lo vaya a utilizar, desconecte el cargador y retire la batería.
El cargador de doble bahía es capaz de cargar de forma independiente y simultánea baterías de
12V y 20V.
BC1110
BC1121, BC1161, BC1221, BC1221-EU
Acción Estado
Indicadores
del cargador
Indicadores
del cargador Alarma
(sonido)
Indicador de
nivel de carga
Verde Rojo Verde Rojo
Conecte el
cargador a
una toma
de 100-240
V CA.
Encendido (posición de
espera) 1 x ä1 x äl m -mmmm
Inserte el
paquete de la
batería en el
cargador.
Cargando
El indicador marca el nivel
de carga
äm l m -ämmm
Ê
Error de comunicación
Identicación de la batería
/Leer defecto, reinsertar
batería. Puede que la batería
esté dañada.
m l m l Low ♪mmmm
Temperatura inicial
Carga detenida hasta que
la batería se enfríe a una
temperatura segura.
m2 x äm2 x äLow ♪mmmm
Expiración del tiempo
Se ha excedido el tiempo de
carga. Puede que la batería
esté dañada.
m3 x äm3 x äLow ♪mmmm
Temperatura en ciclo
Carga detenida hasta que
la batería se enfríe a una
temperatura segura.
m4 x äm4 x äLow ♪mmmm
Sobretensión
Se ha detectado una tensión
alta. Puede que la batería
esté dañada.
m5 x äm5 x äLow ♪mmmm
Sobrecorriente
Se ha detectado una cor-
riente alta. Puede que la
batería esté dañada.
m6 x äm6 x äLow ♪mmmm
Carga nalizada l m l m High ♪llll
Extraiga las
baterías.
Paquete de batería
retirado. 1 x ä1 x äl m High ♪---
Leyenda: ä Intermitente l Encendido m Apagado

ES-3 23794902_ed11
ES
Protección del medio ambiente
Cuando haya nalizado la vida útil del producto de Ingersoll Rand, deberá reciclarlo según las
normas y reglamentos vigentes (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). La eliminación
inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente.
Mantenimiento periódico
Desconecte el cargador antes de limpiarlo. Las supercies de plástico sólo pueden limpiarse con
un paño ligeramente húmedo. Mantenga las salidas de ventilación limpias de polvo y suciedad.
No utilice el cargador si el cable está dañado. Las etiquetas y cuerdas de recambio están
disponibles en el Ingersoll Rand Service Center autorizado más cercano.
Remita todas las comunicaciones a la ocina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano.

23794902_ed11 FR-1
FR
Consignes de sécurité du produit
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité importantes – Conserver ces instructions.
DANGER
Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, respecter les instructions suivantes.
Utilisation prévue :
Ce chargeur de piles est conçu pour recharger uniquement des piles Ingersoll Rand.
AVERTISSEMENT
●Utiliser uniquement des chargeurs Ingersoll Rand pour recharger des piles Li-Ion séries
IQV12, IQV20 et IQV40 d’Ingersoll Rand. Des risques d’incendie ou d’explosion lors du charge-
ment de la batterie peuvent survenir si vous utilisez d’autres piles ou chargeurs. Cela peut
aussi provoquer des blessures ou des dommages matériels.
●Ce chargeur n’est pas réparable par l’utilisateur. Toute réparation doit être eectuée par
un centre agréé Ingersoll Rand. Une réparation eectuée par l’utilisateur peut provoquer un
choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
●Le
BC1110
est un produit de classe A. Dans un environnement résidentiel, commercial
ou de l’industrie légère, il risque de provoquer des interférences radio. Ce produit n’est
pas prévu pour être installé dans un environnement résidentiel ; dans un environnement
commercial et de l’industrie légère avec liaison au réseau d’alimentation public, l’utilisateur
devra peut être prendre des mesures pour réduire les interférences.
●Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé en cours de voyage.
Pour plus d’informations, consultez le formulaire 10567840 du manuel Informations de sécurité
des piles et le formulaire 10567832 du manuel Informations de sécurité des chargeurs de piles.
Les manuels peuvent être téléchargés sur le site ingersollrand.com
Spécications du produit
Modèles BC1110 BC1121 BC1221 BC1221-EU BC1161
Entrée du
chargeur
100-240V AC ~
50-60 Hz,
30W, 50-70VA
100-240V AC ~
50-60 Hz,
100W, 160-215VA
100-240V AC ~
50-60 Hz,
200W, 160-215VA
220-240V AC ~
50-60 Hz,
200W, 160-215VA
100-240V AC ~
50-60 Hz,
100W, 160-215VA
Sortie du
chargeur
12.6V DC, 2.0A 12.6V/21V DC,
4.0A
12.6V/21V DC, 4.0A (x2) 42V DC, 2.0A
Modèles de
pile
BL1203
(2.0Ah)
BL1203 (2.0Ah), BL2005 (1.5Ah),
BL2010 (3.0Ah), BL2012 (2.5Ah),
BL2022 (5.0Ah)
BL4011 (2.5Ah)
Sortie USB USB Type A, 5V DC, 500mA, D+/D- Connected, 200Ω
Identication des symboles
Li-Ion
Retourner les déchets
pour recyclage.
Ne pas mettre ce produit
au rebut avec les déchets
ménagers.
Ce produit contient du lithium-ion
Ne pas mettre ce produit au rebut avec
les déchets ménagers.
Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions d’origine.

FR-2 23794902_ed11
FR
Instructions pour le chargement des piles
Le chargeur devra être installé à proximité d’une prise facile d’accès.
Ne chargez pas le bloc de piles lorsque la température est inférieure à 0°C (32°F) ou supérieure
à 45°C (113°F). Chargez complètement les nouveaux blocs de piles avant utilisation. La durée
de chargement est d’environ 60-90 minutes. Débrancher le chargeur et retirer le bloc-piles
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Le chargeur à double baie est capable de charger indépendamment et simultanément des
batteries 12 V et 20 V.
BC1110
BC1121, BC1161,
BC1221, BC1221-EU
Action État
Achage du
chargeur Achage du
chargeur Alarme
(Son) Jauge de niveau
Vert Rouge Vert Rouge
Branchez le
chargeur à
une prise de
courant de
100-240 V ca.
Mise sous tension (Veille) 1 x ä1 x äl m -mmmm
Introduire
le bloc-piles
dans le
chargeur.
Chargement
La jauge de niveau indiquera
l’état de chargement
äm l m -ämmm
Ê
Erreur de communication
Erreur de lecture / identica-
tion de pile, réintroduire la
pile. La pile est peut-être
défectueuse.
m l m l Low ♪mmmm
Température initiale
Interruption de la charge
jusqu’à ce que la température
de la batterie reprenne sa
valeur de sécurité.
m2 x äm2 x äLow ♪mmmm
Expiration du délai
Temps de chargement dépas-
sé. Les piles sont peut-être
défectueuses.
m3 x äm3 x äLow ♪mmmm
Température en cycle
Interruption de la charge
jusqu’à ce que la température
de la batterie reprenne sa
valeur de sécurité.
m4 x äm4 x äLow ♪mmmm
Surtension
Surtension détectée. Les piles
sont peut-être défectueuses.
m5 x äm5 x äLow ♪mmmm
Surintensité
Surintensité détectée. Les
piles sont peut-être défec-
tueuses.
m6 x äm6 x äLow ♪mmmm
Chargement terminé l m l m High ♪llll
Retirez le bloc
de piles. Pack de piles retiré. 1 x ä1 x äl m High ♪---
Légende : ä Clignotant l Marche m Arrêt

23794902_ed11 FR-3
FR
Protection de l’environnement
Après expiration de la durée de vie du produit électrique Ingersoll Rand, ce dernier doit être
recyclé conformément à toutes les normes et réglementations en vigueur (locales, nationales,
fédérales, européennes etc.). Une mise au rebut incorrecte peut nuire à l’environnement.
Maintenance préventive
Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Nettoyer les surfaces plastiques uniquement
à l’aide d’un chion légèrement humide. Les aérations doivent toujours être exemptes de
poussière et de débris.
N’utilisez pas le chargeur si le câble est endommagé. Pour obtenir un cordon ou une étiquette
de remplacement, s’adresser au centre de service agréé Ingersoll Rand le plus proche.
Transmettez toutes vos communications au bureau ou au distributeur Ingersoll Rand le plus proche.

IT-1 23794902_ed11
IT
Informazioni sulla sicurezza del prodotto
AVVERTIMENTO
Importanti istruzioni per la sicurezza - Conservare queste istruzioni.
PERICOLO
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, seguire attentamente queste istruzioni.
Utilizzo
Questo caricabatterie è progettato per caricare esclusivamente batterie Ingersoll Rand.
AVVERTIMENTO
●Utilizzare i caricabatterie Ingersoll Rand solo con batterie agli ioni di litio serie IQV12, IQV20
e IQV40 Ingersoll Rand. L’utilizzo di altre batterie o caricabatterie può provocare incendi o
l’esplosione della batteria durante la ricarica, con conseguenti lesioni siche o danni materiali.
●L’utente non deve eseguire la manutenzione del caricabatterie. La riparazione deve esse-
re eseguita soltanto da un centro assistenza autorizzato Ingersoll Rand. Le manutenzioni
non autorizzate possono provocare scosse elettriche, incendi o gravi lesioni siche.
●Il
BC1110
è un prodotto di classe A. Se utilizzato in ambienti residenziali, commerciali o
industriali può essere causa di interferenze radio. Questo prodotto non è stato concepito
per essere installato in un ambiente di tipo residenziale. Qualora venisse installato in ambienti
commerciali e industriali con collegamento alla fornitura pubblica di energia elettrica, è possi-
bile che all’utente venga richiesto di adottare misure idonee a ridurre il rischio di interferenza.
●Questo prodotto non è previsto per l’utilizzo in viaggio.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al modulo 10567832 del Manuale informazioni
sulla sicurezza del caricabatterie e al modulo 10567840 del Manuale informazioni sulla
sicurezza delle batterie.
I manuali possono essere scaricati dal sito ingersollrand.com
Speciche del prodotto
Modelli BC1110 BC1121 BC1221 BC1221-EU BC1161
Ingresso cari-
catore
100-240V AC ~
50-60 Hz,
30W, 50-70VA
100-240V AC ~
50-60 Hz,
100W, 160-215VA
100-240V AC ~
50-60 Hz,
200W, 160-215VA
220-240V AC ~
50-60 Hz,
200W, 160-215VA
100-240V AC ~
50-60 Hz,
100W, 160-215VA
Uscita caricatore
12.6V DC, 2.0A
12.6V/21V DC, 4.0A
12.6V/21V DC, 4.0A (x2) 42V DC, 2.0A
Modelli di
batteria
BL1203
(2.0Ah)
BL1203 (2.0Ah),
BL2005 (1.5Ah),
BL2010 (3.0Ah),
BL2012 (2.5Ah),
BL2022 (5.0Ah)
BL4011 (2.5Ah)
Uscita USB USB Type A, 5V DC, 500mA, D+/D- Connected, 200Ω
Identicazione dei simboli
Li-Ion
Restituire il materiale di
scarto per il riciclaggio.
Non smaltire questo
prodotto insieme ai
riuti domestici.
Il prodotto contiene ioni di litio.
Non smaltire questo prodotto insieme
ai riuti domestici.
Le istruzioni originali sono in lingua inglese. Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali.

23794902_ed11 IT-2
IT
Istruzioni per il caricamento delle batterie
Il caricabatterie va installato in prossimità di una presa facilmente accessibile.
Non caricare il gruppo batterie quando la temperatura è inferiore a 32°F (0°C) o superiore a 113°F (45°C).
Ricaricare completamente i gruppi batterie nuovi prima di utilizzarli. La carica dura circa 60-90 minuti.
Scollegare il caricabatterie dall’alimentazione e rimuovere la batteria quando non è utilizzata.
Il caricatore a doppio alloggiamento è in grado di caricare in modo indipendente e simultaneo
batterie da 12 V e 20 V.
BC1110 BC1121, BC1161,
BC1221, BC1221-EU
Azione Condizione
Display del
caricabatterie
Display del
caricabatterie Allarme
(sonoro)
Indicatore
livello
Verde Rosso Verde Rosso
Inserire il carica-
batterie in una
presa di corrente
da 100-240V CA.
Accensione su On
(Stand-By). 1 x ä1 x äl m -mmmm
Inserire il gruppo
batterie nel
caricabatterie.
Carica
L’indicatore di livello indi-
cherà lo stato di carica.
äm l m -ämmm
Ê
Errore di comunicazione.
Identicazione della batteria
/ Errore di lettura - Reinseri-
re la batteria. È possibile che
la batteria sia difettosa.
m l m l Low ♪mmmm
Temperatura iniziale.
Carica in pausa nché la
batteria non raggiunge una
temperatura di sicurezza.
m2 x äm2 x äLow ♪mmmm
Tempo scaduto.
Tempo di carica superato.
È possibile che la batteria
sia difettosa.
m3 x äm3 x äLow ♪mmmm
Nella temperatura del
ciclo.
Carica in pausa nché la
batteria non raggiunge
una temperatura di
sicurezza.
m4 x äm4 x äLow ♪mmmm
Sovratensione.
Rilevata sovratensione. È
possibile che la batteria
sia difettosa.
m5 x äm5 x äLow ♪mmmm
Inserire il gruppo
batterie nel
caricabatterie.
Sovracorrente
Rilevata sovracorrente. È
possibile che la batteria
sia difettosa.
m6 x äm6 x äLow ♪mmmm
Carica completata. l m l m High ♪llll
Rimuovere il
gruppo batterie. Gruppo batterie
rimosso. 1 x ä1 x äl m High ♪---
Legenda: ä lampeggio l On m O

IT-3 23794902_ed11
IT
Protezione ambientale
Raggiunto il limite di operatività del prodotto elettrico Ingersoll Rand, riciclarlo secondo
gli standard e le normative vigenti (a livello locale, regionale, statale, ecc.). Uno smaltimento
inadeguato può rappresentare un rischio per l’ambiente.
Manutenzione ordinaria
Scollegare il caricabatterie prima di eseguire la pulizia. Le superci in plastica vanno pulite solo
con un panno leggermente inumidito. Evitare l’accumulo di polveri e detriti sulle ventole. Non
usare il caricabatterie nel caso in cui un cavo appaia danneggiato. Le etichette e i cavi di ricambio
sono disponibili presso il più vicino Centro di assistenza autorizzato Ingersoll Rand.
Per qualsiasi comunicazione, rivolgersi all’ucio o al distributore Ingersoll Rand più vicino.

23794902_ed11 DE-1
DE
Informationen zur Produktsicherheit
WARNUNG
Wichtige Sicherheitshinweise – Diese Hinweise aufbewahren.
GEFAHR
Halten Sie sich strikt an die vorliegenden Hinweise, um die Gefahr eines Feuers oder eines
elektrischen Schlags zu reduzieren.
Vorgesehene Verwendung:
Dieses Akkuladegerät wurde ausschließlich zum Laden von Ingersoll Rand-Akkus entwickelt.
WARNUNG
●Das Ingersoll Rand-Ladegerät nur mit Lithiumionenakkus der Modellreihen IQ
V12
, IQ
V20
und IQ
V40
von
Ingersoll Rand verwenden. Die Verwendung anderer Akkus oder Ladegeräte kann zu einer Brandgefahr
führen oder dazu, dass der Akku beim Laden platzt. Verletzungen oder Sachschäden können die Folge sein.
●Das Ladegerät darf nicht vom Benutzer gewartet werden. Reparaturen dürfen nur von einem
von Ingersoll Rand autorisierten Service-Center durchgeführt werden. Wartungsarbeiten durch
den Benutzer können zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder ernsthaften Verletzungen führen.
●Das BC1110 ist ein Produkt der Klasse A. Es kann in Wohnbereichen sowie gewerblich oder
von der Leichtindustrie genutzten Gebieten Radiostörungen verursachen. Dieses Gerät
ist nicht für die Installation in Wohnbereichen sowie gewerblich oder von der Leichtindustrie
genutzten Gebieten gedacht, die an die öentliche Stromversorgung angeschlossen sind. Der
Benutzer muss möglicherweise Maßnahmen ergreifen, um die Störungen zu reduzieren.
●Dieses Produkt ist nicht für Reisende gedacht.
Für zusätzliche Informationen siehe das Handbuch Produktsicherheitsinformationen Akkuladegeräte,
Formblatt 10567832, Handbuch Produktsicherheitsinformationen Akkus, Formblatt 10567840.
Handbücher können unter ingersollrand.com heruntergeladen werden.
Technische Produktdaten
Modelle BC1110 BC1121 BC1221 BC1221-EU BC1161
Ladegerät-Ein-
gang
100-240V AC ~
50-60 Hz,
30W, 50-70VA
100-240V AC ~
50-60 Hz,
100W, 160-215VA
100-240V AC ~
50-60 Hz,
200W, 160-215VA
220-240V AC ~
50-60 Hz,
200W, 160-215VA
100-240V AC ~
50-60 Hz,
100W, 160-215VA
Ladegerät-Aus-
gang
12.6V DC, 2.0A 12.6V/21V DC, 4.0A
12.6V/21V DC, 4.0A (x2) 42V DC, 2.0A
Akkumodelle
BL1203
(2.0Ah)
BL1203 (2.0Ah), BL2005 (1.5Ah),
BL2010 (3.0Ah), BL2012 (2.5Ah),
BL2022 (5.0Ah)
BL4011 (2.5Ah)
USB-Ausgang USB Type A, 5V DC, 500mA, D+/D- Connected, 200Ω
Symbolkennzeichnung
Li-Ion
Abfallmaterial zum
Recycling abgeben.
Dieses Produkt nicht mit
Haushaltsabfall entsorgen.
Produkt enthält Lithium. Dieses Produkt
nicht mit Haushaltsabfall entsorgen.
Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst. Bei anderen Sprachen handelt es sich um
ein Übersetzung der Originalanleitung.

DE-2 23794902_ed11
DE
Anweisungen zum Akkuladen
Das Ladegerät sollte bei einer gut zugänglichen Steckdose aufgestellt werden.
Das Akkupack nicht laden, wenn die Temperatur unter 32°F (0° C) oder über 113° F (45° C) liegt.
Neue Akkupacks vor der Verwendung komplett auaden. Die Ladezeit beträgt etwa 60-90 Minuten.
Bei Nichtgebrauch Ladegerät abstecken und Akkupack entfernen.
Das Dual-Bay-Ladegerät kann 12-V- und 20-V-Batterien unabhängig und gleichzeitig laden.
BC1110 BC1121, BC1161,
BC1221, BC1221-EU
Aktion Zustand Laderanzeige Laderanzeige Alarm
(Ton) Ladestand-
sanzeige
Grün Rot Grün Rot
Ladegerät in
eine Steckdose
mit 100-240V
Wechselstrom
einstecken.
Power On (An) (Stand-By) 1 x ä1 x äl m -mmmm
Akkupack in das
Ladegerät setzen.
Laden
Die Ladestandsanzeige
zeigt den Status des
Ladevorgangs an
äm l m -ämmm
Ê
Verbindungsfehler
Akkukennzeichnungs-
/Lesefehler Akku neu
einsetzen. Akku möglicher-
weise defekt.
m l m l Low ♪mmmm
Anfangstemperatur
Ladepause, bis der Akku
wieder auf eine sichere
Temperatur abgekühlt ist.
m2 x äm2 x äLow ♪mmmm
Auszeit
Ladezeit abgelaufen. Akku
möglicherweise defekt.
m3 x äm3 x äLow ♪mmmm
Temperatur beim Zyklus
Ladepause, bis der Akku
wieder auf eine sichere
Temperatur abgekühlt ist.
m4 x äm4 x äLow ♪mmmm
Überspannung
Hohe Spannung erfasst.
Akku möglicherweise
defekt.
m5 x äm5 x äLow ♪mmmm
Überhöhte Stromstärke
Hohe Stromstärke erfasst.
Akku möglicherweise defekt.
m6 x äm6 x äLow ♪mmmm
Laden abgeschlossen l m l m High ♪llll
Akkupack
entfernen. Akkusatz entnommen. 1 x ä1 x äl m High ♪---
Zeichenerklärung: ä Blinken l On (An) m O (Aus)

23794902_ed11 DE-3
DE
Umweltschutz
Ist die Lebensdauer dieses Elektrogerätes von Ingersoll Rand beendet, muss es in Übereinstim-
mung mit allen anwendbaren Normen und Vorschriften (lokal, einzelstaatlich, bundesstaatlich
etc.) recycelt werden. Unkorrekte Entsorgung kann zu einer Gefährdung der Umwelt führen.
Routinewartung
Ladegerät vor der Reinigung ausstecken. Kunststooberächen dürfen nur mit einem leicht
angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Belüftungsönungen frei von Staub und Ablagerungen
halten.
Das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Kabel verwenden. Ersatzkabel und Aufkleber
erhalten Sie bei einem zugelassenen Ingersoll Rand Service Center in Ihrer Nähe.
Führen Sie jedwede Kommunikation bitte über das nächste Ingersoll Rand-Büro oder eine
entsprechende Werksvertretung.

NL-1 23794902_ed11
NL
Productveiligheidsinformatie
WAARSCHUWING
Belangrijke veiligheidsinstructies - Bewaar deze instructies.
GEVAAR
Om het risico op brand of een elektrische schok te beperken, moet u deze instructies strikt opvolgen.
Bedoeld gebruik:
Deze acculader is uitsluitend ontworpen voor het laden van accu’s van Ingersoll Rand.
WAARSCHUWING
●Gebruik de laders van Ingersoll Rand alleen in combinatie met Li-Ion-accu’s van de reeks
IQV12, IQV20 en IQV40 van Ingersoll Rand. Het gebruik van andere accu's of laders kan risico
op brand veroorzaken of kan tijdens het opladen leiden tot ontplong van de accu. Dit kan
resulteren in lichamelijk letsel of materiële schade.
●De gebruiker kan aan de lader geen onderhoud of reparaties uitvoeren. Reparatie mag
uitsluitend door een erkend servicecentrum van Ingersoll Rand worden uitgevoerd. On-
derhoud door de gebruiker kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of lichamelijk letsel.
●De BC1110 is product uit de hoogste klasse. In een woon-, commerciële of licht industriële om-
geving kan dit product radiostoringen veroorzaken. Dit product is niet bedoeld voor gebruik in
een woonomgeving; in een commerciële of licht industriële omgeving met aansluiting op het open-
bare net kan van de gebruiker worden geëist dat hij maatregelen neemt om storing te verminderen.
●Dit product is niet bedoeld voor reizigers.
Raadpleeg formulier 10567832 in de veiligheidshandleiding van de acculader en formulier
10567840 in de veiligheidshandleiding van de accu voor aanvullende informatie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf ingersollrand.com
Productspecicaties
Modellen BC1110 BC1121 BC1221 BC1221-EU BC1161
Invoer van de
lader
100-240V AC ~
50-60 Hz,
30W, 50-70VA
100-240V AC ~
50-60 Hz,
100W, 160-215VA
100-240V AC ~
50-60 Hz,
200W, 160-215VA
220-240V AC ~
50-60 Hz,
200W, 160-215VA
100-240V AC ~
50-60 Hz,
100W, 160-215VA
Uitvoer van de lader
12.6V DC, 2.0A 12.6V/21V DC, 4.0A
12.6V/21V DC, 4.0A (x2) 42V DC, 2.0A
Accumodellen
BL1203
(2.0Ah)
BL1203 (2.0Ah),
BL2005 (1.5Ah),
BL2010 (3.0Ah),
BL2012 (2.5Ah),
BL2022 (5.0Ah)
BL4011 (2.5Ah)
USB-uitvoer USB Type A, 5V DC, 500mA, D+/D- Connected, 200Ω
Wigan Lancashire
Li-Ion
Stuur afvalmateriaal terug
voor recycling.
Voeg dit product
niet bij huishoudelijk
afvalmateriaal.
Product bevat Lithium-ion.Voeg
dit product niet bij huishoudelijk
afvalmateriaal.
De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Andere talen zijn een vertaling van de originele instructies.

23794902_ed11 NL-2
NL
Instructies voor het laden van de accu
De lader moet worden geplaatst in de buurt van een gemakkelijk bereikbare muurcontactdoos.
Laad de accu niet op wanneer de temperatuur beneden 0°C (32°F) of boven 45°C (113°F) is. Laad nieuwe
accu's volledig op voordat u deze gebruikt. De oplaadtijd is ongeveer 60-90 minuten. Trek de stekker
van de oplader uit het stopcontact en verwijder de accu wanneer het toestel niet wordt gebruikt.
De lader met dubbel compartiment kan onafhankelijk en gelijktijdig 12 V- en 20 V-accu’s opladen.
BC1110 BC1121, BC1161,
BC1221, BC1221-EU
Actie Conditie Laderdisplay Laderdisplay Alarm
(geluid)
Brand-
stofmeter
Groen Rood Groen Rood
Sluit de lader aan
op een stopcontact
van 100-240V AC.
Ingeschakeld (stand-by).
1 x ä1 x äl m -mmmm
Plaats de accu in
de lader.
Laden.
De brandstofmeter geeft
de laadtoestand aan.
ämlm -ämmm
Ê
Communicatiestoring.
Identicatie van de accu /
Bij leesfout moet de accu
opnieuw worden geplaatst.
De accu kan defect zijn.
m l m l Low ♪mmmm
Begintemperatuur.
Laden onderbroken tot accu is af-
gekoeld tot veilige temperatuur.
m2 x äm2 x äLow ♪mmmm
Time-out.
De lading is overschreden.
Accu kan defect zijn.
m3 x äm3 x äLow ♪mmmm
Temperatuur tijdens
cyclus.
Laden onderbroken tot
accu is afgekoeld tot veilige
temperatuur.
m4 x äm4 x äLow ♪mmmm
Te hoge spanning.
Hoge spanning waargeno-
men. Accu kan defect zijn.
m5 x äm5 x äLow ♪mmmm
Te hoge stroom.
Hoge stroom waargeno-
men. Accu kan defect zijn.
m6 x äm6 x äLow ♪mmmm
Laden voltooid.
l m l m High ♪llll
Verwijder de accu. Accu is verwijderd.
1 x ä1 x äl m High ♪---
Legenda: ä Knipperen l AAN m UIT
Milieubescherming
Als het elektrische Ingersoll Rand product niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom, slijtage of
defecten, moet het worden gerecycled. Houd u in dat verband aan de geldende normen en regels
(overheid, bedrijf, enz.). Het niet op gepaste wijze afvoeren, kan gevaar opleveren voor het milieu.
Normaal onderhoud
Haal vóór het reinigen de stekker van de lader uit het stopcontact. Oppervlakken in kunststof mogen alleen
met een licht bevochtigde doek worden gereinigd. Houd ventilatieopeningen vrij van stof en vuildeeltjes.
Gebruik de lader niet met een beschadigd snoer. Vervangsnoeren en labels zijn verkrijgbaar bij het
Ingersoll Rand-verkooppunt in uw buurt.
Voor alle communicatie wendt u zich tot de dichtstbijzijnde Ingersoll Rand vestiging of dealer.

DA-1 23794902_ed11
DA
Produktsikkerhedsinformation
ADVARSEL
Vigtig sikkerhedsvejledning - gem denne vejledning.
FARE
Denne vejledning skal følges nøje for at reducere brandfare eller risikoen for elektrisk stød.
Anvendelsesområder:
Denne batterioplader er udformet til opladning af Ingersoll Rand-batterier.
ADVARSEL
●Brug kun Ingersoll Rand-opladere med Ingersoll Rand Li-Ion-batterier fra IQ
V12
-, IQ
V20
-
og IQ
V40
-
serierne. Brugen af andre batterier eller opladere kan skabe risiko for brand eller kan få batteriet til
at eksplodere under opladning. Det kan resultere i personskade og ejendomsbeskadigelse.
●Opladeren må ikke serviceres af brugeren. Reparationer må kun udføres af et autor-
iseret Ingersoll Rand-servicecenter. Serviceringer foretaget af brugeren kan resultere i
elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
●BC1110 er et produkt af klasse A. I beboelses- forretnings- eller letindustriområder kan
produktet forårsage radiointerferens. Dette produkt er ikke beregnet til installation i be-
boelsesområder. I forretnings- og letindustriområder med tilkobling til det oentlige lysnet, kan
det være påkrævet, at brugeren træer foranstaltninger mhp. at reducere interferensen.
●Dette produkt er ikke beregnet til rejsebrug.
For yderligere information henvises der til formular 10567832 i vejledningen med
sikkerhedsinformation til batteriopladeren samt formular 10567840 i vejledningen med
sikkerhedsinformation til batteriet.
Vejledninger kan downloades fra ingersollrand.com
Produktspecikationer
Modeller BC1110 BC1121 BC1221 BC1221-EU BC1161
Opladerens
indgang
100-240V AC ~
50-60 Hz,
30W, 50-70VA
100-240V AC ~
50-60 Hz,
100W, 160-215VA
100-240V AC ~
50-60 Hz,
200W, 160-215VA
220-240V AC ~
50-60 Hz,
200W, 160-215VA
100-240V AC ~
50-60 Hz,
100W, 160-215VA
Opladerens
udgang
12.6V DC, 2.0A 12.6V/21V DC,
4.0A
12.6V/21V DC, 4.0A (x2) 42V DC, 2.0A
Batterimod-
eller
BL1203
(2.0Ah)
BL1203 (2.0Ah), BL2005 (1.5Ah),
BL2010 (3.0Ah), BL2012 (2.5Ah),
BL2022 (5.0Ah)
BL4011 (2.5Ah)
USB-udgang USB Type A, 5V DC, 500mA, D+/D- Connected, 200Ω
Symbolidentikation
Li-Ion
Returnér aald mhp.
genbrug.
Dette produkt må ikke
bortskaes
med almindeligt aald.
Produktet indeholder litiumion
Dette produkt må ikke bortskaes
med almindeligt aald.
Den originale vejledning er på engelsk. Andre sprog er en oversættelse af den originale vejledning.
Other manuals for BC1110
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Ingersoll-Rand Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Dynamite
Dynamite Prophet P1 Mini instruction manual

ABB
ABB TPS 52E01 Operation manual

AEG
AEG BL 1218 Original instructions

Toshiba
Toshiba B-EP800-CHG-QM-R owner's manual

Gude
Gude V 421 C Translation of original operating instructions

Chicago Electric
Chicago Electric 66718 Set up and operating instructions