Interchange NSR83-21 HD User manual

Operator’s Manual
Manual para el Operador
Manuel D’Utilisation
NOTE: Please read and fully understand the instructions in this manual before
operating the pneumatic tool. Carefully read through this OPERATOR’S MANUAL to ensure
efficient, safe operation. It is recommended that the MANUAL be kept readily available as an important
reference when using this tool.
NOTA: Favor de leer y entender las instrucciones en el manual antes de utilizar la herramienta
neumática. Lea cuidadosamente el Manual del Operador para asegurar una operación segura y efec-
tiva. Es Recomendable que el manual se encuentre disponible para alguna consulta cuando la herra-
mienta Sea utilizada
NOTE: S’il-vous-plaît lire et bien comprendre les instructions de ce manuel avant d’utiliser
l’outil pneumatique. Lisez attentivement ce MANUEL D’UTILISATION pour assurer une utilisation ef-
ficace et sécuritaire. Il est recommandé que ce MANUEL soit facilement accessible pour référence lors
de l’utilisation de cet outil.
NSR83-21
21°Round Head Framing Nailer
Clavadora Cabeza Redonda
Cloueuse à Charpente pour
Clous à Tête Ronde
NSC83-28
28°Clipped Head Framing Nailer
Clavadora Cabeza de Media Luna
Cloueuse à Charpente pour
Clous à Tête ¨D¨
NSC83-34
34°Clipped Head Framing Nailer
Clavadora Cabeza de Media Luna
Cloueuse à Charpente pour
Clous à Tête ¨D¨
!
!

2Interchange Brands, LLC
USER’S RESPONSIBILITIES RESPONSABILIDADES DE EL USUARIO RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR
Ensure that this manual is available to operators
and personnel performing maintenance. Asegurarse que este manual este disponible
para operadores y personal de mantenimiento. Veillez à ce que ce manuel soit disponible pour
les opérateurs et le personnel chargés de la
maintenance.
Ensure that nailers are used only when operators
and others in work area are wearing eye
protection.
Asegurarse que la clavadora sea utilizada
solamente cuando las personas utilicen
protección ocular.
Assurez-vous que l’opérateur et toutes les
personnes se trouvant à proximité du secteur de
travail portent des lunettes de sécurité lorsque la
cloueuse est en opération.
Maintain nailer properly. Mantener la Clavadora apropiadamente. Gardez la cloueuse en bonne condition.
Ensure that the nailers that require repair are not
used before the repair is completed. Si la clavadora requiere reparación, asegurarse
de que no sea utilizada hasta que este en
condiciones.
Veillez à ce que les cloueuses qui nécessitent
des réparations ne soient pas utilisées avant que
les réparations ne soient effectuées.
TABLE OF CONTENTS CONTENIDO FRENCH
User’s Responsibilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Responsabilidades de el Usuario . . . . . . . . . . . . . 2-3 Responsabilités de l’Utilisateur . . . . . . . . . 2-3
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
OPERATING THE NAILER UTILIZANDO LA CLAVADORA UTILISATION DE LA CLOUEUSE
Nail Loading. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Cargando Clavos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Chargement des Clous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Methods of Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 Metodo de Operacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Modes de Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 Graissage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Air Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9 Suministro De Aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Alimentation D’Air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Operating Pressure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9 Utilizando La Presion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Pression D’Opération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11 Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 Branchements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Testing the Nailer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13 Probando La Clavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13 Tester la Cloueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
Maintenance and Inspection. . . . . . . . . . . . . . . . 14-15 Inspeccion y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 14-15 Inspection et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Cold Weather Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15 Cuidados Para Climas Fríos . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15 Entretien Par Temps Froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17 Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Tool Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19 Especificaciones de la Herramienta . . . . . . . 18-19 Spécifications des fixations . . . . . . . . . . . 18-19
Fastener Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19 Especificaciones de Suejetador . . . . . . . . . . . 18-19 Spécifications de l’outil . . . . . . . . . . . 18-19
Parts Lists. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22, 24 Lista de Partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22, 24 Liste des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22, 24
Parts Kits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22, 24 Kit de Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22, 24 Liste des trousses de pièces. . . . . . . 20, 22, 24
Parts Drawings / Schematics. . . . . . . . . . . 21, 23, 25 Ilustracion / Diagramas de Partes . . . . . . 21, 23, 25 Schéma des pièces . . . . . . . . . . . . . 21, 23, 25
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-28 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-28 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-28
SAFETY SEGURIDAD SAFETY
Read and understand “SAFETY INSTRUCTIONS”
manual shipped with this tool before using tool. Leer y entender el manual " Instrucciones de
Seguridad" antes de utilizar la herramienta. Lire et comprendre le manuel d’instructions et de
sécurité livré avec cet outil avant d’utiliser l’outil.
Operators and others in work area must wear
safety glasses with side shields. Operadores y otros en el área de trabajo
deben utilizar lentes de seguridad con escudos
laterales.
Assurez-vous que l’opérateur et toutes les
personnes près de la zone de travail portent des
lunettes de sécurité avec écrans latéraux.
Ear and head protection may be needed in some
environments. Protección para cabeza y oídos puede ser
necesaria en algunas ocasiones. Des équipements de protection tels
que protecteurs d’oreille et casque de
sécurité, peuvent-être requis dans certains
environnements.
Keep face, hands and feet away from firing head
at all times. Mantener la cara, manos y pies lejos del área de
descarga en todo momento. Garder le visage, les mains et les pieds éloignés
du palpeur de mise à feu en tout temps.
!
NSR83-21
NSC83-28
NSC83-34
!

3
Interchange Brands, LLC
USER’S RESPONSIBILITIES RESPONSABILIDADES DE EL USUARIO RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR
Ensure that this manual is available to operators
and personnel performing maintenance. Asegurarse que este manual este disponible
para operadores y personal de mantenimiento. Veillez à ce que ce manuel soit disponible pour
les opérateurs et le personnel chargés de la
maintenance.
Ensure that nailers are used only when operators
and others in work area are wearing eye
protection.
Asegurarse que la clavadora sea utilizada
solamente cuando las personas utilicen
protección ocular.
Assurez-vous que l’opérateur et toutes les
personnes se trouvant à proximité du secteur de
travail portent des lunettes de sécurité lorsque la
cloueuse est en opération.
Maintain nailer properly. Mantener la Clavadora apropiadamente. Gardez la cloueuse en bonne condition.
Ensure that the nailers that require repair are not
used before the repair is completed. Si la clavadora requiere reparación, asegurarse
de que no sea utilizada hasta que este en
condiciones.
Veillez à ce que les cloueuses qui nécessitent
des réparations ne soient pas utilisées avant que
les réparations ne soient effectuées.
TABLE OF CONTENTS CONTENIDO FRENCH
User’s Responsibilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Responsabilidades de el Usuario . . . . . . . . . . . . . 2-3 Responsabilités de l’Utilisateur . . . . . . . . . 2-3
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
OPERATING THE NAILER UTILIZANDO LA CLAVADORA UTILISATION DE LA CLOUEUSE
Nail Loading. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Cargando Clavos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Chargement des Clous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Methods of Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 Metodo de Operacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Modes de Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 Graissage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Air Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9 Suministro De Aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Alimentation D’Air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Operating Pressure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9 Utilizando La Presion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Pression D’Opération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11 Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 Branchements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Testing the Nailer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13 Probando La Clavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13 Tester la Cloueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
Maintenance and Inspection. . . . . . . . . . . . . . . . 14-15 Inspeccion y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 14-15 Inspection et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Cold Weather Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15 Cuidados Para Climas Fríos . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15 Entretien Par Temps Froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17 Solucion de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Tool Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19 Especificaciones de la Herramienta . . . . . . . 18-19 Spécifications des fixations . . . . . . . . . . . 18-19
Fastener Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19 Especificaciones de Suejetador . . . . . . . . . . . 18-19 Spécifications de l’outil . . . . . . . . . . . 18-19
Parts Lists. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22, 24 Lista de Partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22, 24 Liste des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22, 24
Parts Kits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22, 24 Kit de Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22, 24 Liste des trousses de pièces. . . . . . . 20, 22, 24
Parts Drawings / Schematics. . . . . . . . . . . 21, 23, 25 Ilustracion / Diagramas de Partes . . . . . . 21, 23, 25 Schéma des pièces . . . . . . . . . . . . . 21, 23, 25
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-28 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-28 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-28
SAFETY SEGURIDAD SAFETY
Read and understand “SAFETY INSTRUCTIONS”
manual shipped with this tool before using tool. Leer y entender el manual " Instrucciones de
Seguridad" antes de utilizar la herramienta. Lire et comprendre le manuel d’instructions et de
sécurité livré avec cet outil avant d’utiliser l’outil.
Operators and others in work area must wear
safety glasses with side shields. Operadores y otros en el área de trabajo
deben utilizar lentes de seguridad con escudos
laterales.
Assurez-vous que l’opérateur et toutes les
personnes près de la zone de travail portent des
lunettes de sécurité avec écrans latéraux.
Ear and head protection may be needed in some
environments. Protección para cabeza y oídos puede ser
necesaria en algunas ocasiones. Des équipements de protection tels
que protecteurs d’oreille et casque de
sécurité, peuvent-être requis dans certains
environnements.
Keep face, hands and feet away from firing head
at all times. Mantener la cara, manos y pies lejos del área de
descarga en todo momento. Garder le visage, les mains et les pieds éloignés
du palpeur de mise à feu en tout temps.

4Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual
NAIL LOADING
CARGANDO CLAVOS
CHARGEMENT DES
CLOUS
NSR83-21
2
NSR83-21 TOOL USE: USO DE LA HERRAMIENTA: NSR83-21 CHARGEMENT ET UTILISATION DE LA
CLOUEUSE NSR83-21
Pull the nail feeder back until it latches. Jale el alimentador hacia atrás hasta que
enganche. Tirez le poussoir jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Insert nail strips one by one into the slot from above
the magazine. Inserte las tiras de clavo una por una en la
ranura de arriba del dispositivo. Insérez les bandes de clous une à la fois, dans
la fente par le dessus du magasin.
Press the stop lever and slide the nail feeder forward
until it makes contact with the nail strip. Oprima la palanca y abra el alimentador de clavo
hasta que haga contacto con la tira de clavo. Appuyez sur le levier d’arrêt et faites glisser le
poussoir de clous par l’avant jusqu’à ce qu’il
entre en contact avec la bande de clous.
Notes: Nota: Notes :
Nail strips should include minimum 5 nails. Las tiras de clavo deben incluir un mínimo de 5
clavos. Une bande de clous devrait contenir un minimum
de cinq clous.
Attach the air supply. The nailer is now ready to
operate.
Juntar el suministro de aire. La clavadora esta
lista para ser utilizada. Branchez l’alimentation d’air. La cloueuse est
maintenant prête à être utilisée.
1
2
3
4
1
Nail Feeder
NSC83-28 and NSC83-34 TOOL USE: USO DE LA HERRAMIENTA:
NSC83-28 y NSC83-34
CHARGEMENT ET UTILISATION DES
CLOUEUSES NSC83-28 ET NSC83-34
Load the nails in the magazine; insert the first of the
nails into the opening at the rear of the magazine.
Carge los clavos en el dispositivo; inserte los
primeros clavos en la ranura del dispositivo. Chargez les clous dans le magasin ; insérez
le premier clou dans l’ouverture à l’arrière du
magasin.
Ensure the heads of the nails line up and slide on the
nail rail. Engage the last nail and release.
Asegurese que las cabezas de los clavos esten
alineados en el carril. Engrane el ultimo clavo y
suelte.
Assurez-vous que la tête des clous s’alignent
et glissent dans le rail des clous. Engagez le
dernier clou et libérez.
Pull the nail feeder from the front of the tool to the
rear and release it engaging the back of the nail strip.
Jale el alimentador de clavos de enfrente de la
herramienta ala ranura y suéltelo, engrane la tira
de clavos.
Tirez le poussoir de clous de l’avant de l’outil vers
l’arrière et relâchez-le, pour engager l’arrière de
la bande de clous.
Attach the hose to the Quick Connect Coupler on the
back of the nailer. Unir la manguera a el Conector Rápido que se
encuentra detrás déla clavadora Attachez le boyau d’air au raccord à l’arrière de
la cloueuse.
The nailer is now ready to operate. La clavadora esta lista pra ser utilizada. La cloueuse est maintenant prête à être utilisée.
5
6
7
8
NAIL LOADING
CARGANDO CLAVOS
CHARGEMENT DES
CLOUS
NSC83-28
NSC83-34
56

5
Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual
NSR83-21 TOOL USE: USO DE LA HERRAMIENTA: NSR83-21 CHARGEMENT ET UTILISATION DE LA
CLOUEUSE NSR83-21
Pull the nail feeder back until it latches. Jale el alimentador hacia atrás hasta que
enganche. Tirez le poussoir jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Insert nail strips one by one into the slot from above
the magazine. Inserte las tiras de clavo una por una en la
ranura de arriba del dispositivo. Insérez les bandes de clous une à la fois, dans
la fente par le dessus du magasin.
Press the stop lever and slide the nail feeder forward
until it makes contact with the nail strip. Oprima la palanca y abra el alimentador de clavo
hasta que haga contacto con la tira de clavo. Appuyez sur le levier d’arrêt et faites glisser le
poussoir de clous par l’avant jusqu’à ce qu’il
entre en contact avec la bande de clous.
Notes: Nota: Notes :
Nail strips should include minimum 5 nails. Las tiras de clavo deben incluir un mínimo de 5
clavos. Une bande de clous devrait contenir un minimum
de cinq clous.
Attach the air supply. The nailer is now ready to
operate.
Juntar el suministro de aire. La clavadora esta
lista para ser utilizada. Branchez l’alimentation d’air. La cloueuse est
maintenant prête à être utilisée.
4
3
Stop Lever
NSC83-28 and NSC83-34 TOOL USE: USO DE LA HERRAMIENTA:
NSC83-28 y NSC83-34
CHARGEMENT ET UTILISATION DES
CLOUEUSES NSC83-28 ET NSC83-34
Load the nails in the magazine; insert the first of the
nails into the opening at the rear of the magazine.
Carge los clavos en el dispositivo; inserte los
primeros clavos en la ranura del dispositivo. Chargez les clous dans le magasin ; insérez
le premier clou dans l’ouverture à l’arrière du
magasin.
Ensure the heads of the nails line up and slide on the
nail rail. Engage the last nail and release.
Asegurese que las cabezas de los clavos esten
alineados en el carril. Engrane el ultimo clavo y
suelte.
Assurez-vous que la tête des clous s’alignent
et glissent dans le rail des clous. Engagez le
dernier clou et libérez.
Pull the nail feeder from the front of the tool to the
rear and release it engaging the back of the nail strip.
Jale el alimentador de clavos de enfrente de la
herramienta ala ranura y suéltelo, engrane la tira
de clavos.
Tirez le poussoir de clous de l’avant de l’outil vers
l’arrière et relâchez-le, pour engager l’arrière de
la bande de clous.
Attach the hose to the Quick Connect Coupler on the
back of the nailer. Unir la manguera a el Conector Rápido que se
encuentra detrás déla clavadora Attachez le boyau d’air au raccord à l’arrière de
la cloueuse.
The nailer is now ready to operate. La clavadora esta lista pra ser utilizada. La cloueuse est maintenant prête à être utilisée.
78
Other manuals for NSR83-21 HD
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Interchange Nail Gun manuals
Popular Nail Gun manuals by other brands

Metabo HPT
Metabo HPT NR 3675DD Instruction and safety manual

EXTOL PREMIUM
EXTOL PREMIUM 8894580 Translation of the original user manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCN680D2 Original instructions

Performance Tool
Performance Tool M643 owner's manual

Hitachi
Hitachi VH650 - Fencing Nailer, Full Head instruction manual

Parkside
Parkside PET 25 B1 Operation and safety notes