Intex Air Furniture Beanless Bag 12 User manual

™
©2016 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Trading Ltd. - Intex Recreation Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten.
Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China.
®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas registradas utilizadas en
algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Trading Ltd.,
Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union
by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR
Roosendaal – The Netherlands
www.intexcorp.com
12
012-***-R0-1703
80%Inflated
Gonflageà80%
80%Inflated
Gonflageà80%
Nafoukněte z
80%
Gonflageà80%
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BEFORE INFLATING OR USE
1. TO INFLATE
CAUTION: TO PREVENT BURSTING, DO NOT USE A HIGH PRESSURE
PUMP SUCH AS AN AIR COMPRESSOR. DO NOT FULLY INFLATE OR
OVERINFLATE.
•Eachchamberisnumberedforcorrectinflatingsequence.Inflatetheair
chambersinthissequenceoritwillresultinanimproperlyinflatedor
damagedchair.
•Insertthenozzlefromanairpumpintodoublevalve#1andfilltheairchamber
slowly.Filltheairchamberapproximately80%.DO NOT FULLY INFLATE
OR
OVERINFLATE. Repeatthisprocedureinsequenceforairchambers#2and#3.
Desiredsoftnesscanbeadjustedbyaddingorreleasingairtothesechambers
afterthemainairchamber(#4)isinflated.
•Insertthenozzlefromanairpumpintovalve#4.Filltheairchamberto
approximately80%ofcapacityandthentrythechair.Adjustthesoftnessto
yourcomfortlevelbyaddingorreleasingair.
•Makesureeachvalveissecurelyclosedafterinflating.
2. TO DEFLATE
•Pulloutvalvecap.Pullinflationvalvebasetoreleaseair.Replaceinflationvalve
baseandcapsecurely.
•Afterdeflatingairchamber#4,deflatethethreesmallerairchambers.
(12)AIRFURNITUREENGLISH,FRENCH7.5”X10.3”03/28/2012
PŘEČTĚTE A NÁSLEDUJTE VŠECHNY POKYNY PŘED NAFOUKUTÍM, NEBO
POUŽITÍM
1. NAFOUKNUTÍ:
UPOZORNĚNÍ: NEPOUŽÍVEJTE VYSOKOTLAKOVÉ ČERPADLO, JAKO JE
VZDUCHOVÝ KOMPRESOR, NEPŘEFUKUJTE!
• Každá komora je očíslována pro správnou sekvenci nafukování. Nafoukněte
komory v této sekvenci, abyste předešli nesprávnému nafouknutí či poškození
výrobku.
• Vložte trysku vzduchového čerpadla do dvojitého ventilu # 1 a pomalu naplňte
vzduchovou komoru. Komoru nafoukněte přibližně z 80%. NENAFUKUJTE ZCELA
A NEPŘEFUKUJTE!
Tento postup opakujte postupně pro vzduchové komory # 2 a # 3.
Požadovanou měkkost lze nastavit přidáním nebo uvolněním vzduchu do těchto
komor po nafouknutí hlavní vzduchové komory (# 4).
• Vložte trysku vzduchového čerpadla do ventilu # 4. Naplňte vzduchovou komoru
přibližně do 80% kapacity a pak výrobek vyzkoušejte. Upravte měkkost na úroveň
pohodlí přidáním nebo uvolněním vzduchu.
• Ujistěte se, že každý ventil je po nafukování dobře uzavřen.
2. VYFOUKNUTÍ:
• Vytáhněte víčko ventilu. Otevřete pojistný ventil pro uvolnění vzduchu. Opatrně
vyjměte nafukovací ventil a víčko.
• Po vypuštění vzduchové komory # 4 vyfoukněte vzduchové komory # 1-3.

™
©2016 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Trading Ltd. - Intex Recreation Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten.
Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China.
®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas registradas utilizadas en
algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Trading Ltd.,
Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union
by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR
Roosendaal – The Netherlands
www.intexcorp.com
12
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM AUFBLASEN
ODER GEBRAUCH
1. AUFBLASEN
ACHTUNG: Um ein Zerreissen zu vermeiden, verwenden Sie keine
Hochdruckpumpe, wie z.B. einen Kompressor. Nicht ganz oder zu stark aufblasen.
•JedeLuftkammeristnummeriert,damitsierichtighintereinanderaufgeblasenwerden.
BlasenSiedieLuftkammernunbedingtnacheinanderauf,dasonstdasResultateinfalsch
aufgeblaseneroderbeschädigterSesselist.
•SetzenSiedieDüseeinerLuftpumpeindasRückschlagventilNr.1einundfüllen
SiedieseLuftkammerlangsambiszu80%ihrerKapazität.NICHT GANZ ODER ZU
STARK AUFBLASEN! WiederholenSiediesenVorgangnacheinanderbeiden
LuftkammernNr.2undNr.3.DiegewünschteFestigkeitkanndurchweiteres
AufblasenoderLuftablassendieserLuftkammernerreichtwerden,nachdemauch
dieHauptkammerNr.4aufgeblasenwurde.
•SetzenSiedieDüseeinerLuftpumpeindasRückschlagventilNr.4ein.FüllenSiediese
Luftkammerbiszu80%ihrerKapazitätundtestenSiedenSesseldann.DieWeichheit
fürlhrenKomfortkanndurchweitereLuft,bzw.Luftablassenerreichtwerden.
•VergewissernSiesich,daßjedesVentilnachdemAufblasenrichtigzugeschraubtist.
2. LUFT ABLASSEN
•
ZiehenSiedieVentilkappeheraus.ÖffnenSiedieAblassventilkappeumLuft
abzulassen.SetzenSiedieAblassventilkappevorsichtigwiederein.
•NachdemAblassenderLuftkammerNr.4entleerenSiediedreikleinerenLuftkammern.
VEUILLEZ LIRE ET RESPECTER LES INSTRUCTIONS AVANT
DE PROCEDER AU GONFLAGE
1. GONFLAGE
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉCLATEMENT, NE GONFLEZ
PAS À L’AIDE D’UN COMPRESSEUR, ET NE SURGONFLEZ PAS.
•Chaquechambreàairestnumérotéepourassurerunordrecorrectdegonflage.
Veillezàrespectercetordreafinquelemontagesoitconforme,etquelefauteuil
nesoitpasendommagé.
•Insérezl’emboutdelapompedanslavalvedegonflagen°1,etgonflez
lentement,jusqu’à80%delacapacitédelachambreàair.Negonflezpas
entièrement,ounesurgonflezpas.Gonflezensuiteleschambresàairn°2etn
°3.
Aprèsavoirgonflélachambren°4,vouspouvezajusterlasouplessedufauteuil,
enajoutantdel’air,ouendégonflantunpeuleschambresàair.
•Assurezvousquechaquevalvesoitcorrectementferméeaprèslegonflage.
2. DÉGONFLAGE
•Retirezlebouchondelavalve.Tirezsurlavalvedugonflagepourlibérer
l’air.Replacezlavalvedegonflageetlebouchonfermement.
•Aprèsledégonflagedelachambreàairn°4,dégonflezlestrois
autrespetiteschambresàair.
Zu80%
aufgeblasen
Hinchadohasta
el80%
Hinchadohasta
el80%
Hinchadohasta
el80%
Zu80%
aufgeblasen
Zu80%
aufgeblasen
(12)AIRFURNITURESPANISH,GERMAN7.5”X10.3”03/28/2012

™
©2016 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Trading Ltd. - Intex Recreation Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten.
Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China.
®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas registradas utilizadas en
algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Trading Ltd.,
Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union
by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR
Roosendaal – The Netherlands
www.intexcorp.com
12
LEES EERST ALLE INSTRUCTIES ALVORENS DE ZITZAK OP TE BLAZEN
EN TE GEBRUIKEN EN VOLG INSTRUCTIES OOK OP!
1. OPBLAZEN
WAARSCHUWING: OM OPENBARSTEN TE VOORKOMEN, GEEN
COMPRESSOR-POMP GEBRUIKEN. NIET TE HARD OPPOMPEN (LUCHT, DIE
WORDT VERWARMD, ZET UIT!)
•Elkeluchtkamerisvoorzienvaneenvolgnummer.Blaasdeluchtkamersindejuistevolgordeop!
Zoniet,danbestaathetgevaar,datdestoeltijdensgebruikbeschadigt.
•Steekdeslangvandeluchtpompindubbel-ventiel#1enblaasdezeluchtkamer
langzaamop.TOTMAXIMAAL80%OPBLAZEN EN ZEKER NIET MEER!!Doe
hetzelfdemetluchtkamers#2en#3.Pasalsluchtkamer#4isopgeblazen,kuntu
degewenstestevigheidbijstellendoorluchttoetevoegenofwegtelatenlopenin
luchtkamers#1,#2of#3.
•Steekdeslangvandeluchtpompnuindubbel-ventiel#4enblaasookdezeluchtkamerlangzaam
totMAXIMAAL80%op.Probeerdanofdestoelcomfortabelzitensteldestevigheidzonodigbijdoor
luchtkamers#1,#2of#3harderopteblazenofjuistluchtwegtelatenlopen.
•Zorgervoor,datalleventielengoeddichtzijn.
2. LEEG LATEN LOPEN
•Trekdeafsluitdoperuit.Draaihetgeheleventiellosomdeluchteruittelaten.Plaatshetventiel
endeafsluitdopcorrectterugophetluchtbed.
•Pasalsluchtkamer#4leegis,deandereluchtkamersleeglatenlopen.
LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI GONFIARE E
UTILIZZARE LA POLTRONA
1. PER GONFIARE
ATTENZIONE: EVITATE L’USO DI POMPE AD ALTA PRESSIONE QUALI
COMPRESSORI D’ARIA PER PREVENIRE IL RISCHIO DI SCOPPI. NON
GONFIATE OLTRE MISURA.
•Ciascunacamerad’ariaènumerata.Gonfiareciascunacamerad’ariaseguendola
correttasequenzaaltrimentilapoltronapotrebbedanneggiarsi.
•Inserireilbeccucciodiunapompaadarianellavalvola1egonfiarelentamente.
Gonfiaresinoad80%.NON GONFIARE COMPLETAMENTE E TROPPO.Ripetere
questaproceduraperlecamered’aria2e3.Dopoavergonfiatolacamerad’aria
principale4,gonfiareosgonfiarequestecamered’ariaasecondadellarigidità
desiderata.
•Inserireilbeccucciodellapompanellavalvola4.Gonfiaresinoad80%epoi
provarelapoltrona.Regolarelarigiditàdellapoltronaapiaceregonfiandoo
sgonfiandoleggermente.
•Dopoavergonfiato,rassicurarsichelavalvolasiabenchiusa.
2. PER SGONFIARE
• Estrarreiltappodellavalvola.Tirarelavalvoladigonfiaggioperrilasciarel’aria.
Rimetterefermamentelavalvoladigonfiaggioeilrelativotappo.
•Dopoaversgonfiatolacamerad’aria4,procedeteimmediatamenteconlealtretre
piccolecamered’aria.
Gonfiatoa80%
Gonfiatoa80%
Gonfiatoa80%
80%
opgeblazen
80%
opgeblazen
80%
opgeblazen
(12)AIRFURNITUREITALIAN,DUTCH7.5”X10.3”03/28/2012

™
©2016 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Trading Ltd. - Intex Recreation Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten.
Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China.
®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas registradas utilizadas en
algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Trading Ltd.,
Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union
by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR
Roosendaal – The Netherlands
www.intexcorp.com
(12)AIRFURNITUREPORTUGUESE,DANISH7.5”X10.3”03/28/2012
12
LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE INFLAR OU USAR
1. PARA INFLAR
CUIDADO: PARA PREVENIR ESTOURO, NÃO USE BOMBA DE ALTA
PRESSÃO, TAL QUAL UM COMPRESSOR. NÃO INFLE ATÉ A CAPACIDADE
MÁXIMA OU ALÉM.
•Cadacâmaraénumeradaparainflarnaseqüênciacorreta.Inflarascâmarasforadaseqüênciapode
resultardeformaçãodapeçaoudano.
•Insiraobocaldeumabombadearnaválvuladupla#1eenchaacâmara
lentamente.Enchaaté80%dacapacidadedacâmara.NÃO INFLE ATÉ A
CAPACIDADE MÁXIMA OU ALÉM. Repitaesteprocedimentonascâmarasdear
#2e#3.Amaciezdesejadapodeserobtidainflandooudesinflandoparcialmente
ascâmarasdepoisqueacâmaradearprincipal(#4)forinflada.
•Insiraobocaldeumabombadearnaválvula#4.Enchaacâmaraaté
aproximadamente80%dacapacidadeeentãoexperimenteapoltrona.Ajustea
maciezparaseuníveldeconfortoinflandooudesinflandoparcialmente.
•Certifique-sequecadaválvulaestejafechadadeformaseguraapósinflar.
2. PARA DESINFLAR
•Wyciągnijnakładkęzaworu.Pociągnijpodstawęzaworuabyuwolnićpowietrze.Włóżnamiejsce
podstawęzaworuinakładkę.
•Depoisdedesinflaracâmaradear#4,desinfleastrêsoutrascâmarasmenores.
LÆS OG FØLG ALLE VEJLEDNINGER FØR PRODUKTET PUSTES OP
ELLER ANVENDES
1. OPPUMPNING
ADVARSEL: BRUG IKKE EN HØJTRYKSPUMPE SOM F.EKS. EN
LUFTKOMPRESSOR OG FYLD IKKE FOR MEGET LUFT I, DA
LUFTMADRASSEN KAN SPRÆNGE.
•Hvertkammerernummeret,sådekanpustesopikorrektrækkefølge.Pustluftirigtigrækkefølge,
dadetellerskanresulterei,atstolenikkepusteskorrektopellerødelægges.
•Isætspidsenfraenluftpumpeidobbeltventilnr.1ogfyldkammeretmeget
langsomt.Fyldluftkammeretca.80%.PUST IKKE HELT OP.Gentagdenne
procedureirækkefølgekammernr.2ogkammernr.3.Denønskedeblødhedkan
justeresvedattilførelidtmereluftellervedatlukkelidtluftud,efterat
hovedkammeretnr.4erpustetop.
•Isætspidsenfraenluftpumpeindidobbeltventilnr.4.Fyldluftkammeretca.80%ogprøvat
siddeistolen.Justérblødhedensåstolenfølesbehageligvedattilføremereluftellervedatlukke
lidtluftud.
•Værsikkerpåatalleventilererheltlukkede.
2. UDTØMNING
•Trækventilhættenud.Trækselveventilenudforatlukkeluftenud.Sætventilenog
ventilhætteniigen.
•Efteratluftkammernr.4ertømtforlufttømmesdetremindrekamreogsåforluft.
80%Inflado
80%Inflado
80%Inflado
80%oppustet
80%oppustet
80%oppustet

™
©2016 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Trading Ltd. - Intex Recreation Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten.
Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China.
®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas registradas utilizadas en
algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Trading Ltd.,
Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union
by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR
Roosendaal – The Netherlands
www.intexcorp.com
12
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ИНСТРУКЦИЕЙ ПЕРЕД НАДУВАНИЕМ И ПРИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ
1. ЧТОБЫ НАДУТЬ
ВНИМАНИЕ: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НАСОС ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ,
НАПРИМЕР, КОМПРЕССОР. НЕ ПЕРЕНАДУВАТЬ.
•
Наполнеиевоздухомнеобходимоосуществлятьвпорядкенумерации
отсеков.Каждыйотсекимеетсвойномер.Нарушениепорядканадувания
можетповредитьизделие.
•
ВставьтеносикшланганасосавклапанN°1.МедленнонаполнитеотсекN°1
воздухомдо80%отмаксимальногообъема.НЕ НАДУВАТЬ СВЕРХ
УКАЗАННОГО ОБЪЕМА.ОтсекиN°2иN°3 надуваютсяаналогично.
Необходимуюупругостьможетеотрегулироватьтолькопосленаполнения
воздухомотсекаN°4.
•
ОтсекN°4такженаполняетсявоздухомвначалена80%,азатемнеобходимая
упругостьрегулируетсядополнительнымдобавлениемилистравливанием
воздуха.
•
Убедитесь,чтоклапаныплотнозакрыты.
2. ЧТОБЫ СДУТЬ
•
Выньтепробкуизклапана.Вытянутьклапана,чтобыускоритьвыходвоздуха.
Вернутьклапаннаместоипрочновставьтепробку.
•
Аналогичновыпуститевоздухизтрехменьшихотсеков.
(12)AIRFURNITUREPOLISH,RUSSIAN7.5”X10.3”03/28/2012
PRZECZYTAJ PRZED NAPOMPOWANIEM I UŻYTKOWANIEM
PRODUKTU- ZAWSZE POSTĘPUJ ZGODNIE Z PONIZSZYMI ZASADAMI
1. POMPOWANIE
UWAGA : ABY UNIKNĄĆ ROZERWANIA KOMÓR NIE UŻYWAJ DO POMPOWANIA
URZĄDZEŃ SPRĘŻAJĄCYCH POWIETRZE. NIE NAPOMPUJ ZA MOCNO.
•Każdakomoraposiadaswójnumerdlaprawidłowejkolejnościpompowania.
Pompujproduktzgodniezoznaczeniemcyfrowymwceluuniknięcia
nieprawidłowegonapompowanialubzniszczeniawyrobu.
•Włóżkońcówkępompkidopodwójnegozaworunr1inapompujpowolikomorę
powietrzną.Pompujdomomentuosiągnięciaokoło80%objętości.NIE NAPOMPUJ
ZA MOCNO.Powtórztęczynnośćzkomoraminr2i3.Pożądanatwardośćmoże
zostaćuzyskanapoprzezdopompowanielubwypuszczeniepowietrzapotym,jakgł
ównakomoranr4zostanienapompowana.
•Włóżkońcówkępompkidopodwójnegozaworunr4.Pompujdouzyskaniaokoło
80%objętościiwypróbujprodukt.Wypuśćlubnapompujpowietrzewceluosiągnięcia
optymalnejtwardości.
•Upewnijsię,żekażdyzawórjestponapompowaniudobrzezamknięty.
2. WYPUSZCZANIE POWIETRZA
•Retireatampadaválvula.Puxeabasedaválvuladeinflarparaliberaroar.Substituaabaseda
válvuladeinflaretampeseguramente.
•Powypuszczeniupowietrzazkomorynr4,wypuśćpowietrzeztrzechmniejszychkomór.
™
Napompowany
w80%
Napompowany
w80%
Napompowany
w80%
Накачано
на 80%
Накачано
на 80%
Накачано
на 80%
6
The Customs union Commission has approved by its Decision of 15.07.2011 No.711
Graphic representation of the single mark and “Regulation on the single mark for
products circulation in the market of the Customs union member-states and its usage”.
Graphic representation of the single mark for products circulation in the market of the
Customs union member-states constitutes of a combination of three stylized letters "E",
"A" and "C", made graphically with right angles of the same width and height that make
up the exact ratio of the square on light (Fig. 1) or on contrasting background (Fig. 2).
EAC stands for Eurasian Conformity.
This single mark for products circulation in the market of the Customs union member-
states attests that products bearing this mark, underwent all procedures of the
conformity assessment (attestation), established by the Customs union technical
regulations, and meet all requirements of the Customs union technical regulations
applicable to these products.

™
©2016 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Trading Ltd. - Intex Recreation Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten.
Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China.
®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas registradas utilizadas en
algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Trading Ltd.,
Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union
by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR
Roosendaal – The Netherlands
www.intexcorp.com
充气或使用前请参阅所有说明
1. 充气步骤
警告:为避免破坏产品,请勿使用高压打气泵如空气压缩机。请勿将产品充饱或过饱。
•每个气室都注明了打气顺序,请按照该顺序打气,以免造成充气不当或椅子损坏。
•将打气筒的气嘴塞入 1 号风嘴并缓慢充气,将气室充到 80% 饱。请勿充饱或过饱。
重复该步骤将气室 2 号和 3 号充气。
你可以在主气室(4 号)充完之后再来调整这些气室的气量。
•将打气筒的气嘴塞入 4 号风嘴,将气室充到 80% 饱,然后试坐椅子。
调整气量直到坐姿舒适。
•确定所有风嘴都已关好。
2. 放气
•拔开风嘴盖子。拖出充气风嘴整个底部进行排气。将充气风嘴基底和盖子依次
牢固塞回原位。
•4号气室漏完后,再漏其他三个小气室。
12
(12)AIRFURNITUREJAPANESE,CHINESE7.5”X10.3”03/28/2012
80% 饱
80% 饱
80% 饱
80% 程度にふくらま
してください。
80% 程度にふくらま
してください。
80% 程度にふくらま
してください。
ご使用前に本取扱説明書をよくお読みのうえ、指示に従ってください。
1. 空気の入れ方
注意:空気の入れ過ぎによる破裂を避けるために、エアーコンプレッサー
のような高圧ポンプを使用しないでください。空気を満杯、又は入れ過ぎ
ないように注意してください。
• 各空気室には番号がついています。破損の原因になりますので、空気を
入れる際は、各空気室の番号順に入れてください。
• エ アーポンプのノズルを空気弁#1に挿入して、ゆっくりと空気を入れ
てください。空気室には、約80%程度まで空気を入れてください。空
気を満杯、又は入れ過ぎないように注意してください。空気室#2と#
3に同じように空気を入れてください。空気室#4に空気を入れてから、
各空気室を調節して、お好みの柔らかさに調整してください。
• エアーポンプのノズルを空気弁#4に挿入してください。空気室には総
容量の約80%程度の空気を入れてください。空気を出し入れして、お
好みの柔らかさに調整してください。
• 空気を入れた後は、各バルブ(空気弁)がしっかりと閉まっているか確
認してください。
2. 空気の抜き方
•バルブキャップを外してください。バルブキャップ本体を引張って空気
を抜いてください。バルブキャップ本体とバルブキャップをしっかりと
閉めなおしてください。
• 空気室#4の空気を抜いてから、その他#1/ #2/ #3の空気室の空気
を抜いてください。
Table of contents
Other Intex Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

GAZZDA
GAZZDA Loop Assembly instruction

DURAVIT
DURAVIT LM 7823 Mounting instructions

Kitchensource
Kitchensource Home Styles 88 5062 941 Assembly instructions

designer's image
designer's image 211-4569 Assembly instructions

Furinno
Furinno FSTR18016 Assembly instruction

FURNITUREBOX
FURNITUREBOX MARABELLA Assembly guide