Intratone Haussmann 10-0201 User manual

1/ 16 V233 –0009 - DB
MODULE DE TRANSMISSION GPRS MINI HF
GPRS HF MINI TRANSMISSION MODULE
GPRS-FUNKÜBERTRAGUNGSEINHEIT MINI
GPRS HF MINI-VERZENDMODULE
MINI GPRS OVERFØRSELSMODUL FJERNBETJENING
GPRS HF MINI-SENDEMODUL
GPRS HF-MINILÄHETYSYKSIKKÖ
GPRS DATA ECO-MODUL FÖR ÖVERFÖRING
MODULO DE TRANSMISION GPRS RF MINI
CLAVIER CODE HAUSSMANN
HAUSSMANN CODED KEYPAD
HAUSSMANN CODESCHLOSS
KODET TASTATUR HAUSSMANN
TECLADO NUMÉRICO HAUSSMANN

2/ 16 V233 –0009 - DB
X 1
X 4
Ø 8/10
Ø6

3/ 16 V233 –0009 - DB
P 6/16
P 7/16
P 11/16
Temps réel avec Centrale 1 porte / Real time with 1 door Central Unit / Echtzeit
mit Zentrale 1 Tür / Realtime met Central 1-deur / Tiempo real con Central 1
puerta
Temps réel avec Centrale 2 portes / Real time with 2 doors Central Unit / Echtzeit
mit Zentrale 2 Türen / Real-time met Central 2-deuren / Tiempo real con Central 2
puertas
Clavier autonome / Autonomous keyboard / Nur Tastatur / Autonoom toetsenbord /
Teclado autónomo

4/ 16 V233 –0009 - DB
SAILLIE / SURFACE MOUNT /AUFPUTZ / OPBOUW / SUPERFICIE
1
2
3
B
A

5/ 16 V233 –0009 - DB
ENCASTREMENT / FLUSH HOUNT / UNTERPUTZ / INBOUW / EMPOTRADA
1
2
3
A
B

6/ 16 V233 –0009 - DB
VENTOUSE / MAGNETIC LOCK
GACHE / ELECTRIC LOCK
03-0102
8/10 : 100m max

7/ 16 V233 –0009 - DB
VENTOUSE / MAGNETIC LOCK
GACHE / ELECTRIC LOCK
03-0101
Ø 8/10
8/10 : 100m max

8/ 16 V233 –0009 - DB
Gérer les alertes / Manage alerts / Warnungen verwalten / Beheer meldingen / Administrar las alertas
8/10 : 100m max

9/ 16 V233 –0009 - DB
Accès libres Avec la touche P / Free access with button P / Freier Zugang mit Taste P /
Vrije toegang met knop P / Acceso gratuito con el botón P
FR
EN
DE
NL
ES

10 / 16 V233 –0009 - DB
Câblage en autonome / Autonomous wiring / Autonome Verkabelung /
Autonome bedrading / Cableado autónomo
VENTOUSE / MAGNETIC LOCK
GACHE / ELECTRIC LOCK
8/10 : 3m max

11 / 16 V233 –0009 - DB
Mode programmation / Programming mode / Programmiermodus /
Programmeermodus / Modo de programación
FR
Ou saisir le code maitre (Voir page 12 pour le créer, le code Maître est le N°6 sur les 59 possible).
EN
Or enter the master code (See page 12 to create it, the Master code is the number 6 out of 59 possible).
DE
Oder geben Sie den Mastercode ein (siehe Seite 12, um ihn zu erstellen, der Mastercode ist die Nummer
6 von 59, die möglich sind).
NL
Of voer de mastercode in (zie pagina 12 om deze te maken, de mastercode is het nummer 6 van de 59
mogelijk).
ES
O ingrese el código maestro (consulte la página 12 para crearlo, el código maestro es el número 6 de 59
posibles).
FR
Appuyez B pour sortir du mode programmation
EN
Press B to exit programming mode
DE
Drücken Sie B, um den Programmiermodus zu verlassen
NL
Druk op B om de programmeermodus te verlaten
ES
Presione B para salir del modo de programación

12 / 16 V233 –0009 - DB
Ajouter des codes en mode programmation / Add codes in programming mode / Fügen Sie Codes im
Programmiermodus hinzu / Voeg codes toe in de programmeermodus / Agregar códigos en el modo de
programación
+ +
FR
La position du code
(entre 01 et 59) voir page 16.
Code 06 = Code Maitre
Le nombre de caractère
du code ( 4 mini 8 Max )
Le code souhaité ( 1-9 et A-B
possibles )
Ici le code 01 est sur
4 caractères qui sont
1 2 3 4
EN
The code number
(between 01 and 59) page 16
Code 06 = Mastercode
The number of
characters of the code
(4 mini 8 Max )
The desired code (1-9 and A-
B possible)
Here the code 01 is
on 4 characters
which are 1 2 3 4
DE
Die Codenummer
(zwischen 01 und 59) Seite 16
Code 06 = Mastercode
Die Anzahl der Zeichen
des Codes(4 mini 8 Max)
Der gewünschte Code (1-9
und A-B möglich)
Hier ist der Code 01
mit 4 Zeichen, die 1
2 3 4 sind
NL
Het codenummer
(tussen 01 en 59) pagina 16
Code 06 = Hoofdcode
Het aantal tekens van
de code (4 mini 8 Max )
De gewenste code (1-9 en A-
B mogelijk)
Hier staat de code 01
op 4 tekens die 1 2 3
4 zijn
ES
El número de código
(entre 01 y 59) página 16
Código 06 = Código maestro
La cantidad de
caracteres del código (4
mini 8 Max )
El código deseado (1-9 y A-B
posible)
Aquí el código 01
está en 4 caracteres
que son 1 2 3 4
Supprimer des codes / Delete codes / Codes löschen / Verwijder codes / Eliminar códigos
+ A
FR
Le N° du code (entre 1 et 59) voir page 16
SUIVI DE LA TOUCHE A
EN
The code number (between 1 and 59) page 16
FOLLOWED BY THE AKEY
DE
Die Codenummer (zwischen 1 und 59) Seite 16
DANN DIE TASTE ADRÜCKEN
NL
Het codenummer (tussen 1 en 59) pagina 16
GEVOLGD DOOR DE TOETS A
ES
El número de código (entre 1 y 59) página 16
SEGUIDO DE LA TECLA A

13 / 16 V233 –0009 - DB
Programmer le temps d’ouverture de porte / Program the door opening time /
Programmieren Sie die Türöffnungszeit / Programmeer de openingstijd van de deur /
Programe el tiempo de apertura de la puerta
+
FR
Saisir le N° de la porte
00 = portes 1 & 2
61 = porte 1
62 = porte 2
Choisir la durée en secondes
00 = 0.2s
…10 = 10s
…99 = 99s (max)
Résultat ici :
Porte 1 restera ouverte 15
secondes.
EN
Enter the number of the door
00 = doors 1 & 2
61 = door 1
62 = door 2
Choose the duration in seconds
00 = 0.2s
… 10 = 10s
… 99 = 99s (max)
Result here:
Door 1 will remain open
for 15 seconds.
DE
Geben Sie die Nummer der Tür ein
00 = Türen 1 & 2
61 = Tür 1
62 = Tür 2
Wählen Sie die Dauer in Sekunden
00 = 0.2s
… 10 = 10s
… 99 = 99s (max)
Ergebnis hier:
Tür 1 bleibt 15 Sekunden
lang geöffnet.
NL
Voer het nummer van de deur in
00 = deuren 1 & 2
61 = deur 1
62 = deur 2
Kies de duur in seconden
00 = 0.2s
… 10 = 10s
… 99 = 99s (max)
Resultaat hier:
Deur 1 blijft 15 seconden
open.
ES
Ingrese el número de la puerta
00 = puerta 1 & 2
61 = puerta 1
62 = puerta 2
Elige la duración en segundos
00 = 0.2s
… 10 = 10s
… 99 = 99s (max)
Resultado aquí:
La puerta 1 permanecerá
abierta por 15 segundos.
Code disponibles/ Delete codes/ Codes löschen/ Verwijder codes/ Eliminar códigos
+
FR
Le N° du code a vérifier
SUIVI DE LA TOUCHE 0
1 Bip = Occupé
2 Bips = Libre
EN
The code number to check
FOLLOWED BY THE 0KEY
1 Beep = Busy
2 Beeps = Available
DE
Die zu löschende Codenummer
DANN DIE TASTE 0DRÜCKEN
1 Piepton = beschäftigt
2 Signaltöne = gelöscht
NL
Het codenummer dat moet worden
gecontroleerd
GEVOLGD DOOR DE TOETS 0
1 piep = bezet
2 piepjes = beschikbaar
ES
El número de código para verificar
SEGUIDO DE LA TECLA 0
1 pitido = ocupado
2 pitidos = disponible

14 / 16 V233 –0009 - DB
Accès libre Avec la touche P / Free access with button P /
Freier Zugang mit Taste P / Vrije toegang met knop P / Acceso gratuito con el botón P
FR
Le bouton P ouvre la porte 1 sur horaire
Ou
Les codes 54 à 59 ouvrent sur horaire
EN
P button opens door 1 on timesheet
Or
Codes 54 to 59 open on timesheet
DE
P-Taste öffnet Tür 1 nach Plan
Oder
Die Codes 54 bis 59 öffnen nach Zeitplänen
NL
P-knop opent deur 1 volgens schema
Of
Codes 54 tot en met 59 openen volgens schema's
ES
El botón P abre la puerta 1 según lo programado
O
Los códigos 54 a 59 abren en horarios
Horloge externe non fournie.
External clock not supplied.
Externe Uhr nicht im Lieferumfang enthalten.
Externe klok niet meegeleverd.
Reloj externo no suministrado
8/10 : 3m max

15 / 16 V233 –0009 - DB
Guaranteed operating guarantees:
The HAUSSMANN CODED KEYPAD is guaranteed within a temperature range of -20°C and +60°C and at a relative humidity level not
exceeding 70%.
It must be installed according to the Top/Bottom directions given in these instructions and on the keypad.
End-of-life recycling of the product:
The HAUSSMANN CODED KEYPAD and its accessories must not be discarded with unsorted municipal waste, but must be disposed of
via the WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) collection and recycling system.
Simplified declaration of conformity
The undersigned, COGELEC, declares that access control type radio equipment for collective housing is in compliance with Directive
2014/53 / EU (RED).The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address:www.intratone.fr/documentation
Garanties de fonctionnement:
Le CLAVIER CODE HAUSSMANN est garanti dans une plage de température comprise entre -20°C et +60°C et pour une humidité
relative maximum de 70%.
Doit être posé selon le sens Haut / Bas préconisé sur le clavier.
Recyclage du produit en fin de vie:
Le CLAVIER CODE HAUSSMANN et ses accessoires ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets municipaux non triés, mais
doivent suivre la filière de collecte et de recyclage des produits DEEE (Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques).
Déclaration de conformité simplifiée
Le soussigné, COGELEC, déclare que l'équipement radioélectrique du type contrôle d'accès pour l'habitat collectif est conforme à la
directive 2014/53/UE (RED).Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante :
www.intratone.fr/documentation
Funktionsgarantien:
Der Betrieb des HAUSSMANN CODESCHLOSS ist für eine Temperaturspanne zwischen -20 °C und +60 °C und für eine relative
Luftfeuchtigkeit von 70 % gewährleistet.
Muss wie auf dem Modul angegeben in der Richtung Oben/Unten eingebaut codeschloss.
Entsorgung des ausgedienten Geräts:
Das HAUSSMANN CODESCHLOSS und sein Zubehör dürfen nicht mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
Sammel- und Recycelstellen für Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall abgegeben werden.
Vereinfachte Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete, COGELEC, erklärt, dass funkgesteuerte Zugangskontrollgeräte für den kollektiven Wohnungsbau der Richtlinie
2014/53 / EU (RED) entsprechen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar:
www.intratone.fr/documentation
Werkingsgarantie:
Het KODET TASTATUR HAUSSMANN werkt bij temperaturen tussen -20 °C et +60 °C en bij een relatieve vochtigheid van ten hoogste
70%.
Moet gemonteerd worden met de juiste zijden naar boven en onder, zoals aangegeven op het tastatur.
Recycling aan het einde van de levensduur:
Het KODET TASTATUR HAUSSMANN en zijn toebehoren mogen niet als restafval worden afgevoerd, maar moeten ingeleverd worden
bij inzamelpunten voor elektrische of elektronische apparatuur.
Vereenvoudigde verklaring van overeenstemming
Ondergetekende, COGELEC, verklaart dat radioapparatuur voor toegangscontrole voor collectieve huisvesting voldoet aan Richtlijn
2014/53 / EU (RED). De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
www.intratone.fr/documentation
Garantías de funcionamiento:
El TECLADO NUMÉRICO HAUSSMANN está garantizado en una franja de temperatura entre los -20 °C y los +60 °C y con una
humedad relativa máxima del 70 %.
Debe colocarse con el sentido Arriba / Abajo que se indica en el teclado.
Reciclaje del producto una vez concluida su vida útil:
No deseche el TECLADO NUMÉRICO HAUSSMANN, ni los accesorios que incluye, junto con los residuos municipales
orgánicos. Debe seguir el procedimiento de recogida y reciclaje dispuesto para los productos RAEE (Residuos de
dispositivos Eléctricos y Electrónicos).
Declaración simplificada de conformidad
El abajo firmante, COGELEC, declara que los equipos de radio de control de acceso para viviendas colectivas cumplen con la
Directiva 2014/53 / UE (RED). El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en siguiente dirección de

16 / 16 V233 –0009 - DB
internet: www.intratone.fr/documentation
CLIENT :
SERIAL NUMBER :
ADRESSE :
N°
RELAY
Code
01
1
02
1
03
1
04
1
05
1
06
MASTER
CODE
07
1
08
1
09
1
10
1
11
1
12
1
13
1
14
1
15
1
16
1
17
1
18
1
19
1
20
1
21
1
22
1
23
1
24
1
25
1
26
1
27
1
28
1
29
1
30
1
N°
RELAY
Code
31
32
2
33
2
34
2
35
2
36
2
37
2
38
2
39
2
40
2
41
2
42
2
43
2
44
2
45
2
46
2
47
2
48
2
49
2
50
1 & 2
51
1 & 2
52
1 & 2
53
1 & 2
54
1
55
1
56
2
57
2
58
1&2
59
1&2
CODES INTRATONE HAUSSMANN
This manual suits for next models
1
Other Intratone Keypad manuals