Invacare 9664 User manual

BATH BOARD
MODEL NO. 9664
PLATAFORMA PARA BAÑERA
MODELO No. 9664
BANC POUR BAIGNOIRE
MODÈLE NO. 9664
English French Canadian Domestic Spanish

2
BATH BOARD
MODEL NO. 9664
Assembly, Installation, and Operating Instructions
Bracket tube
Adjustment
Bracket
Clevis Pin
Slot
Bracket Tube
Assembly
Threaded Knob
USING THE BATH BAORD
(FIGURE 2)
NOTE: Refer to SPECIFIC WARNINGS in the SAFETY
SUMMARY in this instruction sheet.
1. Ensure the back edge of the Bath Board is flush
against the bathroom wall.
2. Securely tighten the threaded knob into the bracket
tube assembly providing a snug fit of the Bath Board
against the bathroom wall.
3. Test to see that the Bath Board is properly and se-
curely locked in place on bath tub before using.
FIGURE 1 - ASSEMBLING THE BATH BOARD
Bath Board
Bathtub
Adjustment
Bracket
Threaded
Knob Back Edge
Min 23-1/4-inch
Max 26-1/2-inch
Inner Wall
FIGURE 2 - USING THE BATH BOARD
Bath Board Bathroom Wall
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTE: Check ALL parts for shipping damage. If ship-
ping damage is noted, DO NOT use. Contact Carrier/
Dealer for further instruction.
SAFETY SUMMARY
Thefollowingrecommendationsaremadeforthesafe
use of the Bath Board:
GENERAL WARNINGS
DONOTinstallorusethisequipmentwithoutfirstread-
ing and understanding this instruction sheet. If you
areunableto understandthe Warnings, Cautionsor
Instructions, contact a healthcare professional,
dealer or technical personnel before attempting to
install this equipment - otherwise, injury or damage
may occur
Userswithlimited physicalcapabilities shouldbe
supervisedorassistedwhenusingtheBathBoard.
The Bath Board has a weight limitation of 250 lbs.
(114kg.).
SPECIFIC WARNINGS
The thickness of the inner wall of the bathtub must
bebetween1-inchminimumto2-inchmaximum.
DONOTusetheBathBoardwithfreestandingtubs
or tubs that have no inner wall.
Always test to see that the Bath Board is properly
and securely locked in place on bath tub be-
fore using.
Ensure that all hardware is tight at all times.
ASSEMBLING THE BATH BOARD
(FIGURE 1)
NOTE: Refer to SPECIFIC WARNINGS in the SAFETY
SUMMARY in this instruction sheet.
1. Secure the adjustment bracket to the bracket tube
with the clevis pin.
2. Place Bath Board upside down.
3. Position bracket tube assembly in slot on underside
of Bath Board.
4. Place the threaded knob through the hole located
on the end of the Bath Board and attach to the bracket
tube assembly.

3
LIMITED WARRANTY
PLEASE NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO COMPLY WITH FEDERAL LAW APPLICABLE
TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER JULY 4, 1975.
This warranty is extended only to the original purchaser/user of our products.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from
state to state.
Invacare warrants its product to be free from defects in materials and workmanship for the lifetime of
the product for the original purchaser. If within such warranty period any such product shall be proven
to be defective, such product shall be repaired or replaced, at Invacare's option. This warranty does
notincludeanylabor orshippingchargesincurred inreplacementpartinstallationor repairofanysuch
product. Invacare's sole obligation and your exclusive remedy under this warranty shall be limited to
such repair and/or replacement.
For warranty service, please contact the dealer from whom you purchased your Invacare product. In
the event you do not receive satisfactory warranty service, please write directly to Invacare at the
address on the back cover. Provide dealer's name, address, model number, and the date of pur-
chase, indicate nature of the defect and, if the product is serialized, indicate the serial number.
Invacare Corporation will issue a return authorization. The defective unit or parts must be returned for
warranty inspection using the serial number, when applicable, as identification within thirty (30) days of
return authorization date. DO NOT return products to our factory without our prior consent. C.O.D.
shipments will be refused; please prepay shipping charges.
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS: THE WARRANTY SHALL NOT APPLY TO PROBLEMS ARISING FROM NOR-
MAL WEAR OR FAILURE TO ADHERE TO THE ENCLOSED INSTRUCTIONS. IN ADDITION, THE FOREGOING
WARRANTY SHALL NOT APPLY TO SERIAL NUMBERED PRODUCTS IF THE SERIAL NUMBER HAS BEEN RE-
MOVEDORDEFACED;PRODUCTSSUBJECTEDTONEGLIGENCE,ACCIDENT,IMPROPEROPERATION,MAIN-
TENANCE OR STORAGE; OR PRODUCTS MODIFIED WITHOUT INVACARE'S EXPRESS WRITTEN CONSENT
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO: MODIFICATION THROUGH THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR AT-
TACHMENTS: PRODUCTS DAMAGED BY REASON OF REPAIRS MADE TO ANY COMPONENT WITHOUT THE
SPECIFIC CONSENT OF INVACARE; PRODUCTS DAMAGED BY CIRCUMSTANCES BEYOND INVACARE'S
CONTROL; PRODUCTS REPAIRED BY ANYONE OTHER THAN AN AUTHORIZED INVACARE DEALER, SUCH
EVALUATION SHALL BE SOLELY DETERMINED BY INVACARE.
THE FOREGOING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, IF ANY,
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IT SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE EXPRESSED WARRANTY PROVIDED HEREIN AND THE
REMEDY FOR VIOLATIONS OF ANY IMPLIED WARRANTY SHALL BE LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT
OF THE DEFECTIVE PRODUCT PURSUANT TO THE TERMS CONTAINED HEREIN. INVACARE SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES WHATSOEVER.
THIS WARRANTY SHALL BE EXTENDED TO COMPLY WITH STATE/PROVINCIAL LAWS AND REQUIREMENTS.

4
Instructions pour l’assemblage, l’installation et l’utilisation
BANC POUR BAIGNOIRE
MODÈLE NO. 9664
Support de réglage Tube de
support
Axe de chape
Fente
Ensemble du tube de support
Banc pour
baignoire
Bouton
fileté
FIGURE 1 - ASSEMBLER LE BANC POUR LA
BAIGNOIRE
Bouton fileté Rebord arrière
Support de
réglage
Mur de la salle
de bain
Min. 23-1/4 pouces
Max. 26-1/2 pouces
Baignoire
Paroi interne
FIGURE 2 - UTILISATION DU BANC POUR LA
BAIGNOIRE
Banc pour
baignoire
UTILISER LE BANC POUR LA
BAIGNOIRE (FIGURE 2)
NOTE: Seréféreraux AVERTISSEMENTSSPÉCIFIQUES
du RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ de ce
feuillet d’instructions.
1. S’assurer que le rebord arrière du banc pour baignoire
est bien appuyé contre le mur de la salle de bain.
2. Serrer fermement le bouton fileté dans l’ensemble
du tube de support pour bien appuyer le banc contre
le mur de la salle de bain.
3. Avant l’utilisation, faire une vérification pour s’assurer
que le banc pour baignoire est sécuritaire et bien fixé
en place.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
NOTE: Vérifier toutes les pièces pour s’assurer qu’elles
n’ont pas été endommagées pendant le transport. Le
cas échéant, NE PAS utiliser. Contacter le transporteur/
fournisseur pour plus d’informations.
RÉSUME DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Les recommandations suivantes visent l’utilisation
sécuritaire du banc pour la baignoire:
AVERTISSEMENTSGÉNÉRAUX
NE PAS installer cet équipement sans d’abord
avoirluetcompriscefeuilletd’instructions.Sivous
ne comprenez pas les avertissements, les notes
attentionoulesinstructions,veuillezcontacterun
professionnel des soins de santé, un fournisseur
ou un technicien avant d’installer cet
équipement, sans quoi des blessures ou des
dommages peuvent survenir.
Lesutilisateursouusagersdontlescapacitésphy-
siques sont restreintes devraient être aidés ou
supervisés lorsqu’ils utilisent ce banc.
La limite de poids pour le banc est de 250 lbs.
(114kg).
AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES
L’épaisseur de la paroi interne de la baignoire
doitêtred’un(1) pouceauminimumetde deux
(2) pouces au maximum. NE PAS utiliser le banc
pour baignoire sur des baignoires sur pattes ou
des baignoires sans paroi interne.
Toujourss’assurerque lebancpourbaignoireest
bien fixé en place avant de l’utiliser.
S’assurerquetoutelaquincaillerieestbienserrée.
ASSEMBLER LE BANC POUR
BAIGNOIRE (FIGURE 1)
NOTE:Seréférer auxAVERTISSEMENTSSPÉCIFIQUES
du RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ de ce
feuillet d’instructions.
1. Fixer le support de réglage au tube de support avec
l’axe de chape.
2. Placer le banc pour baignoire à l’envers.
3. Placer l’ensemble du tube de support dans la fente
située sous le banc pour baignoire.
4. Insérer le bouton fileté dans l’orifice situé à l’extrémité
du banc pour baignoire et fixer à l’ensemble du tube
de support.

5
GARANTIE LIMITÉE
REMARQUE: LA GARANTIE CI-DESSOUS A ÉTÉ RÉDIGÉE EN ACCORD AVEC LA LOI FÉDÉRALE APPLI-
CABLE SUR LES PRODUITS FABRIQUÉS APRÈS LE 4 JUILLET 1975.
Cette garantie est valable pour l'acheteur/utilisateur initial de nos produits seulement.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. D'autres droits variant d'un État à l'autre
peuvent se rajouter.
INVACARE garantit ce produit à vie contre tout défaut de fabrication ou défaut dans le matériel
et ce, pour l'acheteur/utilisateur initial. Si, durant cette période, ce produit devait s'avérer
défectueux, ce dernier sera réparé ou remplacé, suivant le choix d'INVACARE. Cette garantie ne
comprend aucun frais de main-d'oeuvre ou d'envoi relié au remplacement ou à la réparation
de ce produit. La seule et unique obligation d'INVACARE se limite au remplacement ou à la
réparation du produit .
Pour le service, contacter le fournisseur qui vous a vendu le produit Invacare. Si vous n'obtenez
pasun servicesatisfaisant,écriredirectementà INVACAREà l'adresseindiquée ci-dessous.Fournir
le nom du fournisseur, l'adresse, le numéro de modèle et la date d'achat, indiquer la nature du
problème et, si le produit comporte un numéro de série, indiquer ce dernier.
Invacare émettra une autorisation de retour. L'unité ou les pièces défectueuses doivent être
retournées pour vérification de garantie, en indiquant le numéro de série, s'il y a lieu, dans les
trente (30) jours suivant la date de réception de l'autorisation de retour. NE PAS retourner un
produit à l'usine sans d'abord avoir obtenu notre consentement. Les envois C.O.D. (payables sur
réception) seront refusés. Veuillez payer à l'avance les frais d'envoi.
RESTRICTIONS:LAGARANTIE NES'APPLIQUE PASAUX PROBLÈMESDÉCOULANTDE L'USURENORMALE,
OU SI LES INSTRUCTIONS CI-INCLUSES N'ONT PAS ÉTÉ RESPECTÉES. DE PLUS, LA PRÉSENTE GARANTIE
NE S'APPLIQUE PAS AUX PRODUITS DONT LE NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ EFFACÉ OU MODIFIÉ, AUX
PRODUITSMAL ENTRETENUS,ACCIDENTÉS, INADÉQUATEMENT UTILISÉS,ENTRETENUS OUENTREPOSÉS,
AUXPRODUITSMODIFIÉSSANSLECONSENTEMENTÉCRITD’INVACARE,INCLUANT,MAISNESELIMITANT
PAS À, LA MODIFICATION AVEC DES PIÈCES OU ACCESSOIRES NON AUTORISÉS,AUX PRODUITS
ENDOMMAGÉSPARDES RÉPARATIONS FAITESSANS L'APPROBATION D'INVACARE, OUAUXPRODUITS
ENDOMMAGÉS DANS DES CIRCONSTANCES AU-DELÀ DU CONTRÔLE D'INVACARE, AUX PRODUITS
RÉPARÉS PAR UNE PERSONNE AUTRE QU’UN FOURNISSEUR AUTORISÉ INVACARE, ET L'ÉVALUATION
SERA FAITE PAR INVACARE.
LAPRÉSENTE GARANTIEEST EXCLUSIVEET REMPLACETOUTES LESAUTRES GARANTIES.LES GARANTIES
IMPLICITES, S'IL Y A LIEU, INCLUANT LA GARANTIE DE COMMERCIALISATION ET D'AJUSTEMENT DANS
UN BUT PARTICULIER.
LES GARANTIES NE DOIVENT PAS SE PROLONGER AU-DELA DE LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE,
ET LE RECOURS POUR VIOLATION DE QUELCONQUE GARANTIE IMPLICITE DOIT SE LIMITER À LA
RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX CONFORMÉMENT AUX PRÉSENTS
TERMES. INVACARE NE SERA PAS TENU RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE-INTÉRÊT DIRECT OU
ACCESSOIRE.
CETTE GARANTIE DEVRA ÊTRE ÉLARGIE POUR RÉPONDRE AUX LOIS ET AUX RÈGLEMENTS DES ÉTATS
(PROVINCES).

6
Instrucciones de Ensamble, Instalación, y Operación
Soporte
Tubo
Pin
Abertura
Botón Con
Rosca
FIGURA 1 - ENSAMBLANDO LA PLATAFORMA
PARA BAÑERA
Tubo y su
ensamble
Plataforma
para Bañera
PLATAFORMA PARA BAÑERA
MODELO No. 9664
USANDO LA PLATAFORMA PARA
BAÑERA (FIGURA 2)
NOTA: Refiérase a ADVERTENCIAS ESPECIFICAS en
el SUMARIO DE PRECAUCIONES en esta hoja de
instrucciones.
1. Asegúrese de que la orilla de atrás de la plataforma
queda bien pegada a la pared del cuarto del baño.
2. Aprete bien el botón con orejas asegurándose de
que la plataforma queda bien pegada a la pared del
cuarto del baño.
3. Verifique que la plataforma está bien asegurada en
su lugar sobre la bañera antes de usarla.
Botón con
rosca
Soporte que
se ajusta
Pared del Baño
Orilla trasera
Bañera
Min. 23 1/4 pulgadas
Max. 26 1/2 pulgadas
Pared de adentro
FIGURA 2 - USANDO LA PLATAFORMA
PARA BAÑERA
Plataforma para
Bañera
4. Coloque el botón mariposa que tiene rosca, en el
hoyo localizado en una punta de la plataforma, y
aprete el tubo del soporte.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
NOTA: Inspeccione TODAS las partes por cualquier daño
durante el envío. Si algún daño es descubierto, NO LO USE.
Póngase en cantacto con el agente de la entrega o su
proveedor, para futuras instrucciones.
SUMARIO DE PRECAUCIONES
Lasrecomendacionessiguientessehacenconelfinde
asegurarelusocorrectodelaplataformaparalabañera:
ADVERTENCIA
NOInstaleesteequiposinantesleeryentenderesta
hojadeinstrucciones.Sitienedificultadenentender
estas advertencias, precauciones e instrucciones,
póngase en contacto con un profesional de la
salud, su proveedor o personal técnico, si aplica,
antes de intentar la instalación de este equipo. De
otromodo,heridasodañopersonalpuedenocurrir.
Usuarios con limitaciones físicas deben ser
supervisadosyasistidoscuandousenlaPlataforma
para Bañera.
La Plataforma para Bañera tiene una capacidad
de peso de 250 libras. (114 kilogramos).
ADVERTENCIAS ESPECIFICAS
El grueso de la pared de adentro de la bañera
debe de ser de un mínimo de una (1) pulgada a
dos(2) pulgadasmáximo. NOUSE estaplataforma
parabañeraenbañerasqueestánasentadaslibres,
sin ningún soporte, o que no tienen dos paredes.
Siempre,antesdeusarla,inspeccionelaplataforma
para asegurarse de que está en una pósicion
apropiada y estable.
Asegúresedequetodaslaspiezas,tornillosytuercas
están debidamente apretadas todo el tiempo.
ENSAMBLANDO LA PLATAFORMA
PARA BAÑERA (FIGURA 1)
NOTA: Refierase a ADVERTENCIAS ESPECIFICAS rn
el SUMARIO DE PRECAUCIONES en esta hoja de
instrucciones.
1. Asegure el soporte al tubo con el pin provisto.
2. Ponga la plataforma para bañera al revés.
3. Coloque el ensamble del tubo soporte en la abertura
que está debajo de la plataforma para bañera.

7
GARANTIA
NOTA: ESTAGARANTIAHASIDOESCRITAPARACUMPLIRCONLALEYFEDERALDELOSESTADOSUNIDOSAPLICABLE
A PRODUCTOS DESPUES DEL 4 DE JULIO DE 1975.
Esta garantía se extiende únicamente al comprador/usuario original de nuestros productos.
Estagarantíaledaderechoslegalesespecíficosyustedpudieratenerotrosderechoslegalesloscualesvaríande
estado a estado.
Invacaregarantizapor,alcompradororiginal,quelosmaterialesylamanodeobrautilizadosensuproductoestán
libres de defectos. Si dentro del período de la garantía el producto cubierto por la misma fuera encontrado con
algún defecto comprobado, tal producto debe ser reparado o reemplazado a opción de Invacare. Esta
garantía no incluye ninguna labor o cargos por envío incurridos debido al reemplazo e instalación de una pieza
o reparación a tal producto. La única obligación de Invacare y el remedio exclusivo bajo esta garantía queda
limitado a tal reparación y/o reemplazo.
Cuando necesite un servicio cubierto por la garantía, por favor póngase en contacto con su proveedor de los
productos Invacare. En caso de no recibir un servicio satisfactorio por la garantía, por favor escriba directamente
aInvacare,aladirecciónqueseencuentraenlacontraportada. Sirvaseproveernombre,dirección,númerodel
modelo, fecha de compra e indique la naturaleza del defecto. Y, si el producto tiene un número de serie,
tambien incluya dicho número.
Invacare le proveerá un número de registro con el cual autorizará el retorno del mismo. La unidad o pieza
defectuosa, bajo garantía, debe ser retornada para inspección usando el número de serie que identifica el
producto,cuandoaplica,dentrodetreinta(30)díasdespuésdelafechaenqueseexpidióelnúmeroderegistro.
Por favor NO envíe a la fábrica productos sin previo consentimiento. Entregas C.O.D. serán reusadas. Sírvase
pagar los cargos de envío.
LIMITACIONESYEXCLUSIONES: ESTAGARANTIANOAPLICAA PROBLEMASCOMORESULTADODEL USONORMAL,
DESGASTEO FALTADEADHERIRSEALASINSTRUCCIONES INCLUIDAS.ADICIONALMENTE,LAGARANTIANOAPLICA
APRODUCTOSCUYONUMERODE SERIEHASIDOREMOVIDOO MUTILADO;PRODUCTOSQUEHANSIDO SUJETOS
ANEGLIGENCIA,ACCIDENTE,USOIMPROPIO,MANTENIMIENTO YALMACENAMIENTOINAPROPIADO;PRODUCTOS
MODIFICADOSSIN ELCONSENTIMIENTO EXPRESODEINVACARE PORESCRITO, INCLUYENDO,PERONO LIMITADO
A MODIFICACION POR MEDIO DEL USO NO AUTORIZADO DE PARTES O ACCESORIOS; PRODUCTOS DAÑADOS
DEBIDOAREPARACIONESHECHASACUALQUIERCOMPONENTESINELESPECIFICOCONSENTIMIENTODEINVACARE;
PRODUCTOS DAÑADOS POR CIRCUNSTANCIAS FUERA DEL CONTROL DE INVACARE; PRODUCTOS REPARADOS
POR CUALQUIERA QUE NO SEA UN PROVEEDOR AUTORIZADO POR INVACARE. TAL EVALUACION DEBE DE SER
DETERMINADA POR INVACARE SOLAMENTE.
LAGARANTIAQUEPRECEDEESEXCLUSIVAYTOMAELLUGARDECUALQUIEROTRAGARANTIAEXPRESA,SIACASO,
INCLUYENDOGARANTIAS IMPLICITASMARCANTILES O ADAPTADAS PARA UN PROPOSITO ENPARTICULAR.
NO DEBEN EXTENDER LA DURACION DE LA GARANTIA EXPRESADA AQUI, Y EL REMEDIO POR VIOLACIONES A
CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DEBE DE SER LIMITADO A LA REPARACION O REEMPLAZO DEL PRODUCTO
DEFECTUOSOCONFORMEALOSTERMINOSAQUIESTABLECIDOS.INVACARENOESRESPONSABLEPORCUALQUIER
DAÑO CONSECUENTE O INCIDENTAL EN ABSOLUTO.
ESTA GARANTIA DEBE DE SER EXTENDIDA PARA CUMPLIR CON LAS LEYES Y REQUERIMIENTOS DE ESTADO O
PROVINCIA.

Form No. 99-156 Part No.1089629 Rev. A (1)-9/99 Printed in U.S.A.
INVACARE CORPORATION ● ●
● ●
● ONE INVACARE WAY ● ●
● ●
● P.O. Box 4028 ● ●
● ●
● Elyria, OH 44036-2125
Phone (800) 333-6900
INVACARE CANADA, INC. ● ●
● ●
● 5970 Chedworth Way ●●
●●
●Mississauga, Ontario, L5R 3T9, Canada
Phone 1-905-890-8838
Table of contents
Languages:
Other Invacare Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Axent
Axent S70.0100.0040.0 Cleaning instruction

Sanela
Sanela SLU 54GB Instructions for use

BELLOSTA
BELLOSTA Life 0505/3/A/E Installation instruction

Pulse Shower Spas
Pulse Shower Spas Bonzai 1017-B owner's manual

Kinedo
Kinedo Smart Design PA90160BBVED installation instructions

ProFlo
ProFlo PF3880CP instructions

DURAVIT
DURAVIT Universal Mounting instructions

Kohler
Kohler NEW ELOSIS K-77218T-R installation instructions

Kohler
Kohler C3-230 quick start guide

Hans Grohe
Hans Grohe Showerpipe Puro Instructions for use/assembly instructions

hotbath
hotbath TRON TR003 Installation and maintenance instruction

habitat et jardin
habitat et jardin Fresh 7 1365-93338 manual