manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Invacare
  6. •
  7. Wheelchair
  8. •
  9. Invacare H3000 User manual

Invacare H3000 User manual

1.F Vous venez d’acquérir un produit INVACARE. Nos produits sont conçus et fabriqués
suivant les normes de qualité et de sécurité les plus sévères et sont conformes aux
directives européennes (MDD 93/42/EEC). Ils sont garantis un an. Toutefois, certains
produits disposent d’une garantie plus importante : consultez votre revendeur.
2.GB You have just purchased an INVACAREproduct. Our products are designed and
manufactured to the most rigorous quality and safety standards and conform to the
European directives (MDD 93/42/EEC). They are guaranteed for one year. Certain products
may have a longer guarantee; please check with your dealer.
3.D Sie haben ein INVACAREProdukt gekauft. Unsere Produkte werden nach strengsten
Qualitäts- und Sicherheitsstandards entwickelt und hergestellt und entsprechen den
europäischen Richtlinien (MDD 93/42/EWG). Sie haben ein Jahr Garantie. Für bestimmte
Produkte wird jedoch eine längere Garantie gewährt; fragen Sie bitte Ihren Verkäufer.
4.E Acaba Ud. de adquirir un producto INVACARE. Nuestros productos han sido diseñados y
fabricados de acuerdo con las más estrictas normas de calidad y seguridad y se ajustan a
las directivas europeas (MDD 93/42/EEC). Están garantizados por un año. No obstante,
algunos productos disponen de una garantía más larga; consulte con su vendedor.
5.I Complimenti per l’acquisto di un prodotto INVACARE. I nostri prodotti sono progettati e
fabbricati secondo le norme di qualità e di sicurezza più severe e sono conformi alle
direttive europee (MDD 93/42/EEC). Sono garantiti un anno. Certi prodotti dispongono di
una garanzia più importante ; consultare il vostro rivenditore.
6.NL U heeft zojuist een product INVACAREgekocht. Onze producten worden ontworpen en
gefabriceerd volgens de strengste kwaliteit- en veiligheidsnormen en voldoen aan de
Europese richtlijnen (MDD 93/42/EEC). Zij hebben een garantie van één jaar. Voor
sommige producten geldt een langere garantie: raadpleeg uw wederverkoper.
7.P Acaba de adquirir um produto INVACARE. Os nossos produtos são concebidos e
fabricados segundo as normas de qualidade e de segurança mais severas e estão
conformes às directivas europeias (MDD 93/42/EEC). São garantidos um ano. No entanto,
alguns produtos dispõem duma garantia mais importante ; consultar o seu revendedor.
8.SV Du har nyss köpt en produkt från INVACARE. Våra produkter är utformade och tillverkade
enligt stränga kvalitets- och säkerhetsstandarder och överensstämmer med europeiska
direktiv (MDD 93/42/EEG). De har ett års garanti. Vissa produkter har emellertid en längre
garanti – rådfråga din återförsäljare.
9.DK Du har netop købt et produkt fra INVACARE. Vore produkter er designet og produceret i
henhold til de strengeste kvalitets- og sikkerhedsnormer og er i overensstemmelse med
EU-direktiverne (MDD 93/42/EØF). Produkterne er dækket af et års garanti. Visse af vore
produkter er dog dækket af en længere garanti. Kontakt forhandleren for yderligere
oplysninger.
10.SU Olet hankkinut INVACARE-tuotteen. Tuotteemme on suunniteltu ja valmistettu kaikkein
tiukimpien laatu- ja turvallisuusstandardien mukaisesti ja ne ovat eurooppalaisten
direktiivien (MDD 93/42/ETY) mukaisia. Tuotteiden takuuaika on yksi vuosi. Joillakin
tuotteilla on kuitenkin pidempi takuuaika. Kysy lisätietoja jälleenmyyjältä.
11.N Du har nå blitt eier av et INVACARE-produkt. Våre produkter er designet og fabrikert
ifølge de aller strengeste kvalitets- og sikkerhetsstandarder, og de er i overensstemmelse
med de europeiske direktiv (MDD 93/42/EEC). De har ett års garanti. Imidlertid har enkelte
produkter lengre garanti. Vennligst ta kontakt med din forhandler.
H3000
F
GB
D
E
I
NL
P
SV
DK
SU
N
1. Guide utilisateur
2. User's manual
3. Gebrauchsanweisung
4. Manual del usuario
5. Manuale dell' utente
6. Gebruiksaanwijzing
7. Guia do utilizador
8. Bruksanvisning
9. Brugsanvisning
10. Käyttäjän käsikirja
11. Bruksanvisning
1.F Il est impératif de respecter les consignes d’utilisation et
d’entretien suivantes
• Avant toute utilisation, vérifier que le produit vous est livré en parfait état.
• En cas de doutes concernant les restrictions d’utilisation, le réglage ou la
maintenance du produit, contactez votre revendeur.
• Ne pas dépasser le poids maximum utilisateur ou le poids de charge
maximum indiqué sur l’étiquette du produit.
• Toujours veiller à ce que le produit soit adapté à vos besoins. En cas de
doute, consultez un professionnel de la santé.
• Les pièces usées, endommagées ou manquantes devront être
immédiatement remplacées par un réparateur agréé.
• Ne pas laisser ou stocker le produit à l’extérieur.
• Vérifiez périodiquement la stabilité et la rigidité du produit et, le cas
échéant, le serrage correct des vis, ainsi que l’état des embouts
caoutchouc.
• Une grande vigilance est impérative lors de l’utilisation du produit sur
surface humide.
ENTRETIEN
Nettoyez régulièrement avec un produit classique pour salle de bains. Ne
pas utiliser de produits ammoniaqués ou d’eau de javel sur les garnitures
en PVC.
2.GB The following operating and maintenance instructions must
be observed
• Check that the product has been delivered in perfect condition before you
use it.
• If you have any doubts about the restrictions on use, the adjustment or
maintenance of the product, please contact your dealer.
• Do not exceed the maximum operating load or the maximum load
shown on the product label.
• Always ensure that the product is suitable for your requirements; in case
of doubt, check with a health professional.
• Worn, damaged or missing components must be replaced immediately by
an approved repairer.
• Do not leave or store the product out of doors.
• Periodically check the stability and rigidity of the product and, where
applicable, that the screws are correctly tightened and the rubber end
caps in good condition.
• Take particular care when using the product on damp surfaces.
MAINTENANCE
Use a soft, damp cloth to clean away dirt and dust. Use soap and water to
remove stubborn stains. Dry with a soft cloth. For disinfection in hospital
environments, please follow the hygiene specialist’s recommendations.
H3000
Max 120 kg
INVACARE POIRIER S.A.
Les Roches - 37230 Fondettes – France – Tél. (33) 02 47 62 64 66 - Fax : (33) 02 47 42
12 24 - S.A. au capital de 106 800 000 F - 348 418 732 RCS Tours
3.D Folgende Gebrauchs- und Pflegeanweisungen müssen unbedingt
eingehalten werden
• Vor jeglichem Gebrauch prüfen, ob das Produkt in einwandfreiem Zustand
geliefert wurde.
• In Zweifelsfällen bezüglich Gebrauchseinschränkungen, Einstellungen oder
Pflege des Produkts fragen Sie bitte Ihren Verkäufer.
• Das auf dem Produktetikett angegebene Höchstgewicht für Benutzer bzw.
die angegebene Höchstlast dürfen nicht überschritten werden.
• Immer darauf achten, dass das Produkt Ihren Bedürfnissen entspricht. Im
Zweifelsfall fragen Sie bitte einen Gesundheitsfachmann.
• Verschlissene, beschädigte bzw. fehlende Teile müssen sofort durch einen
zugelassenen Instandsetzungsfachmann ersetzt werden.
• Das Produkt niemals im Freien lassen bzw. lagern.
• Regelmäßig die Stabilität und die Festigkeit des Produktes und
gegebenenfalls den festen Sitz der Schrauben und den Zustand der
Gummikappen überprüfen.
• Die Produkte dürfen nur mit größter Wachsamkeit auf feuchten Flächen
eingesetzt werden.
PFLEGE
Die Produkte mit einem feuchten Tuch von Staub und Schmutz befreien. Für
hartnäckigen Schmutz Seifenlauge verwenden. Mit einem weichen Tuch
trocknen. Für die Desinfektion im Krankenhausbereich die Empfehlungen des
Hygienefachmanns befolgen.
4.E Es imprescindible observar las siguientes indicaciones de
utilización y mantenimiento
• Antes de cualquier utilización, compruebe que el producto le haya sido
entregado en perfecto estado.
• Póngase en contacto con el vendedor si tiene dudas respecto a las
limitaciones de uso, al ajuste o al mantenimiento del producto.
• No exceda el peso máximo de usuario o el peso máximo de carga
indicado en la etiqueta del producto.
• Procure siempre que el producto se adapte a sus necesidades. En caso de
duda, consulte con un profesional de la salud.
• Haga sustituir inmediatamente las piezas gastadas, dañadas o que falten.
• No deje o almacene el producto en el exterior.
• Compruebe periódicamente la estabilidad y rigidez del producto, y en su caso
el correcto apriete de los tornillos y el estado de las conteras de goma.
• Es imprescindible prestar mucha atención cuando se utiliza el producto sobre
una superficie húmeda.
CONSERVACIÓN
Utilice un paño suave humedecido para limpiar el polvo y la suciedad. Utilice
agua jabonosa para la suciedad más resistente. Seque con un paño suave.
Para desinfección en medio hospitalario, siga las recomendaciones del
especialista en higiene
5.I E’ di primaria importanza rispettare le istruzioni per l’uso e
manutenzione seguenti
• Verificare che il prodotto vi è stato consegnato in perfetto stato prima di
qualsiasi utilizzazione.
• In caso di dubbio riguardante le restrizioni di utilizzazione, la regolazione o la
manutenzione del prodotto, contattare il rivenditore.
• Non superare il peso massimo utilizzatore o il peso di carico massimo
indicato sull’etichetta del prodotto.
• Fare sempre attenzione che il prodotto sia adatto ai vostri bisogni. In caso di
dubbio, consultare un medico.
• I pezzi usati, danneggiati o mancanti dovranno essere immediatamente
sostituiti da un tecnico autorizzato.
• Non lasciare o conservare il prodotto all’esterno.
• Verificare periodicamente la stabilità e la rigidità del prodotto e se necessario il
corretto serraggio delle viti nonché lo stato dei puntali in gomma.
• Fare molta attenzione nell’utilizzare il prodotto su una superficie umida.
PULITURA
Utilizzare un panno morbido umido per pulire polvere e sporco. Utilizzare
dell’acqua con sapone per pulire lo sporco più importante. Asciugare con un
panno soffice. Per la disinfezione in ambiente ospedaliero, seguire le
raccomandazioni dello specialista dell’igiene.
6.NL U moet zich aan de volgende regels betreffende gebruik en
onderhoud houden
• U controleert dat het product u in perfecte staat geleverd is, voor u het gaat
gebruiken.
• Als u twijfelt over de gebruiksbeperkingen, de instelling of het onderhoud van
het product, neemt u contact op met uw wederverkoper.
• U moet zich houden aan het maximumgewicht gebruiker of het maximum
laadgewicht dat op het etiket van het product staat.
• U moet er altijd voor zorgen dat het product is aangepast aan uw behoeften.
Als u twijfelt, neemt u contact op met een dokter.
• U moet versleten, beschadigde of ontbrekende onderdelen onmiddellijk laten
vervangen door een erkende reparateur.
• U mag het product niet buiten laten of opslaan.
• U moet regelmatig controleren dat het product nog stabiel en stevig is, dat de
eventuele schroeven goed aangedraaid zijn en dat de plastic dopjes in goede
staat verkeren.
• U moet goed oppassen als u het product op een vochtige ondergrond
gebruikt.
ONDERHOUD
Gebruik een vochtig zacht doekje om stof en vuil te verwijderen. Gebruik
zeepwater om grof vuil te verwijderen. Met een zacht doekje droogmaken.
Voor ontsmetting in ziekenhuizen, volgt u de aanbevelingen van de
hygiënespecialist.
7.P É imperativo respeitar as seguintes indicações de utilização
e de limpeza
• Verificar se o produto que lhe foi entregue está em perfeito estado
antes de qualquer utilização.
• Em caso de dúvida respeitante às restrições de utilização, à regulação
ou à manutenção do produto, contactar o revendedor.
• Não ultrapassar o peso máximo utilizador ou o peso de carga
máximo indicado na etiqueta do produto.
• Preste bem atenção para que o produto seja adaptado às suas
necessidades. Em caso de dúvida, consultar um profissional de saúde.
• As peças usadas, danificadas ou que faltam deverão ser
imediatamente substituídas por um reparador aprovado.
• Não deixar ou armazenar o produto no exterior.
• Verificar periodicamente a estabilidade e a rigidez do produto e em
caso de necessidade o aperto correcto dos parafusos bem como o
estado das extremidades de borracha.
• Uma grande vigilância é imperativa na utilização do produto em
superfície húmida.
LIMPEZA
Utilizar um pano húmido para limpar a poeira e a sujidade. Utilizar água
com sabão para limpar a sujidade mais importante. Secar com um
pano macio. Para desinfectar em meio hospitalar, seguir as
recomendações do especialista da higiene.
8.SV Det är viktigt att du följer följande användnings- och
underhållsanvisningar
• Kontrollera att produkten som du har fått är i gott skick innan du
använder den.
• Kontakta återförsäljaren om du är tveksam om produktens
användningsrestriktioner, reglering eller underhåll.
• Överskrid inte den maximala brukarvikten eller den maximala
belastningsvikten som anges på produktens etikett.
• Se alltid till att produkten är anpassad till dina behov. Rådfråga
yrkesverksamma inom sjuk- och hälsovård om du är tveksam.
• Delar som är utslitna, skadade eller saknas måste omedelbart bytas ut
av en behörig reparatör.
• Lämna inte och förvara inte produkten utomhus.
• Kontrollera med jämna mellanrum produktens stabilitet och stelhet och,
vid behov, att skruvarna är åtdragna samt att rörändarna i gummi är i
gott skick.
• Du måste vara mycket försiktig när du använder produkten på våta ytor.
UNDERHÅLL
Använd en mjuk och fuktig trasa för att ta bort damm och smuts.
Använd tvålvatten för att ta bort svår smuts. Torka med en mjuk trasa.
Följ hygienspecialistens rekommendationer för desinfektion i
sjukhusmiljö.
9.DK Det er påkrævet, at følgende anvisninger for brug og
vedligeholdelse overholdes
• Kontroller, at det leverede produkt er i perfekt stand, før det tages i
brug.
• Kontakt forhandleren, hvis du er i tvivl om eventuelle begrænsninger for
brug, indstilling eller vedligeholdelse af produktet.
• Den maksimale brugervægt og den maksimale belastning , der er
anført på produktetiketten, må ikke overskrides.
• Kontroller altid omhyggeligt, at det pågældende produkt opfylder dine
krav og behov. Kontakt en fagperson inden for sundhedsvæsenet, hvis
du er i tvivl.
• Alle slidte, beskadigede og manglende dele skal udskiftes med det
samme af en autoriseret reparatør.
• Efterlad og opbevar ikke produktet udendørs.
• Kontroller med regelmæssige mellemrum, at produktet er stabilt og
korrekt afstivet, og efterse eventuelt, at skruerne er korrekt tilspændte,
og at gummimufferne er i sikker stand.
• Det er vigtigt at være meget forsigtig, når dette produkt anvendes på en
fugtig overflade.
VEDLIGEHOLDELSE
Brug en fugtig og blød klud til at fjerne støv og snavs. Brug sæbevand
til at rengøre mere fasthængende snavs. Tør efter med en blød klud.
Følg anvisningerne fra en fagperson inden for hygiejne ved
desinficering i hospitalsmiljø.
10.SU Noudata ehdottomasti seuraavia käyttö- ja kunnossapito-ohjeita
• Tarkista tuotteen virheettömyys ennen sen käyttöä.
• Jos sinulla on kysyttävää tuotteen käyttörajoituksista, säädöistä tai
kunnossapidosta, ota yhteys jälleenmyyjään.
• Älä ylitä käyttäjän painorajoitusta tai tuotteen etikettiin merkittyä
enimmäiskuormitusta .
• Varmista aina, että tuote vastaa tarpeitasi. Jos sinulla on kysyttävää, ota
yhteys terveydenhoitoalan ammattilaiseen.
• Valtuutetun korjaajan on vaihdettava kuluneet, vahingoittuneet tai puuttuvat
osat välittömästi.
• Älä jätä tuotetta ulos tai säilytä sitä ulkona.
• Varmista säännöllisesti tuotteen tukevuus ja lujuus ja tarvittaessa ruuvien
kunnollinen kiinnitys sekä kumiholkkien kunto.
• Noudata suurta varovaisuutta, kun käytät tuotetta kostealla alustalla.
KUNNOSSAPITO
Puhdista pöly ja lika kostutetulla, pehmeällä liinalla. Puhdista suuremmat liat
saippuavedellä. Kuivaa pehmeällä liinalla. Noudata hygienia-alan asiantuntijan
suosituksia tuotteen desinfioimiseksi sairaalaympäristössä.
11.N Det er absolutt nødvendig å overholde følgende bruks- og
vedlikeholdsinstrukser
• Kontroller at produktet er levert i god stand før det tas i bruk.
• I tilfelle tvil angående produktets bruksrestriksjoner, justering eller vedlikehold,
vennligst ta kontakt med din forhandler.
• Ikke overskrid maksimumsvekt for bruker eller maksimums-lastvekt
som angis på produktets etikett.
• Pass alltid på at produktet er tilpasset dine behov. I tilfelle tvil, ta kontakt med
en person med helsefaglig utdanning.
• Brukte, skadede eller manglende deler skal øyeblikkelig skiftes ut av godkjent
reparatør.
• Produktet skal ikke oppbevarers eller lagres utendørs.
• Kontroller produktets stabilitet og rigiditet regelmessig, og eventuelt at skruene
er skikkelig tilskrudde og gummiendestykkenes forfatning.
• Det er særdeles viktig å være ytterst påpasselig ved bruk av produktet på en
våt overflate.
VEDLIKEHOLD
Bruk en myk fuktet klut for å fjerne støv og skitt. Bruk såpevann for å fjerne
større flekker. Tørk med en myk klut. Ved desinfisering i sykehus, følg
prodedyrene i hygieneforskriftene.

Other manuals for H3000

1

Other Invacare Wheelchair manuals

Invacare Pronto M71 Jr. Instruction Manual

Invacare

Invacare Pronto M71 Jr. Instruction Manual

Invacare Traced SX5 Manual

Invacare

Invacare Traced SX5 Manual

Invacare rea Azalea Series User manual

Invacare

Invacare rea Azalea Series User manual

Invacare Pronto M41 User manual

Invacare

Invacare Pronto M41 User manual

Invacare Harrier XHD User manual

Invacare

Invacare Harrier XHD User manual

Invacare MyOn User manual

Invacare

Invacare MyOn User manual

Invacare REA Dahlia 30 User manual

Invacare

Invacare REA Dahlia 30 User manual

Invacare Fox User manual

Invacare

Invacare Fox User manual

Invacare Ocean User manual

Invacare

Invacare Ocean User manual

Invacare Mirage User manual

Invacare

Invacare Mirage User manual

Invacare Cadiz H291 User manual

Invacare

Invacare Cadiz H291 User manual

Invacare Typhoon II User manual

Invacare

Invacare Typhoon II User manual

Invacare 6795 Manual

Invacare

Invacare 6795 Manual

Invacare Action 4NG series User manual

Invacare

Invacare Action 4NG series User manual

Invacare Spectra XTR User manual

Invacare

Invacare Spectra XTR User manual

Invacare Matrx FSMH TRD0238 User manual

Invacare

Invacare Matrx FSMH TRD0238 User manual

Invacare Action 2 Basic User manual

Invacare

Invacare Action 2 Basic User manual

Invacare XtraTM 1026793 Installation instructions

Invacare

Invacare XtraTM 1026793 Installation instructions

Invacare P9000 XDT Manual

Invacare

Invacare P9000 XDT Manual

Invacare SpinX User manual

Invacare

Invacare SpinX User manual

Invacare PatriotTM Instruction Manual

Invacare

Invacare PatriotTM Instruction Manual

Invacare 3G Storm Series Torque ST User manual

Invacare

Invacare 3G Storm Series Torque ST User manual

Invacare Top End Paul Schulte Signature BB Installation instructions

Invacare

Invacare Top End Paul Schulte Signature BB Installation instructions

Invacare Storm 4 Max User manual

Invacare

Invacare Storm 4 Max User manual

Popular Wheelchair manuals by other brands

Handicare IBIS user manual

Handicare

Handicare IBIS user manual

Drive Medical Travelite Chair In A Bag Owner's handbook

Drive Medical

Drive Medical Travelite Chair In A Bag Owner's handbook

Ortopedia ALLROUND 970 operating manual

Ortopedia

Ortopedia ALLROUND 970 operating manual

AMG Medical MedPro DEFENSE Zorbi 770-305 Assembly instructions

AMG Medical

AMG Medical MedPro DEFENSE Zorbi 770-305 Assembly instructions

Meyra 1.835 operating manual

Meyra

Meyra 1.835 operating manual

Sunrise Medical Sopur Easy Life RT Directions for use

Sunrise Medical

Sunrise Medical Sopur Easy Life RT Directions for use

SORG Tilty vario Instructions for use

SORG

SORG Tilty vario Instructions for use

AAT s-max D1601 Original user manual

AAT

AAT s-max D1601 Original user manual

Z-Tec Lite SP series user manual

Z-Tec

Z-Tec Lite SP series user manual

marsden M-250 user manual

marsden

marsden M-250 user manual

Sunrise Medical R-Net BLUETOOTH Guide

Sunrise Medical

Sunrise Medical R-Net BLUETOOTH Guide

BraunAbility RBC Instructions for fitting and use

BraunAbility

BraunAbility RBC Instructions for fitting and use

Pride JAZZY SELECT 14 Troubleshooting instructions

Pride

Pride JAZZY SELECT 14 Troubleshooting instructions

Airgo 700-3 series owner's manual

Airgo

Airgo 700-3 series owner's manual

Pride Mobility Jazzy Select 14, Jazzy Select 14XL owner's manual

Pride Mobility

Pride Mobility Jazzy Select 14, Jazzy Select 14XL owner's manual

Vermeiren Eclips X4 instruction manual

Vermeiren

Vermeiren Eclips X4 instruction manual

Life & Mobility Axi2Go quick start

Life & Mobility

Life & Mobility Axi2Go quick start

Sunrise Medical Quickie Youngster 3 Directions for use

Sunrise Medical

Sunrise Medical Quickie Youngster 3 Directions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.