manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Invacare
  6. •
  7. Wheelchair
  8. •
  9. Invacare H3160 User manual

Invacare H3160 User manual

1.F Vous venez d’acquérir un produit INVACARE. Nos produits sont conçus et fabriqués
suivant les normes de qualité et de sécurité les plus sévères et sont conformes aux
directives européennes (MDD 93/42/EEC). Ils sont garantis un an. Toutefois, certains
produits disposent d’une garantie plus importante : consultez votre revendeur.
H3160
F
GB
D
E
I
NL
P
SV
DK
SU
N
1. Guide utilisateur
2. User's manual
3. Gebrauchsanweisung
4. Manual del usuario
5. Manuale dell' utente
6. Gebruiksaanwijzing
7. Guia do utilizador
8. Bruksanvisning
9. Brugsanvisning
10. Käyttäjän käsikirja
11. Bruksanvisning
2.GB You have just purchased an INVACAREproduct. Our products are designed and
manufactured to the most rigorous quality and safety standards and conform to
the European directives (MDD 93/42/EEC). They are guaranteed for one year.
Certain products may have a longer guarantee; please check with your dealer.
3.D Sie haben ein INVACAREProdukt gekauft. Unsere Produkte werden nach
strengsten Qualitäts- und Sicherheitsstandards entwickelt und hergestellt und
entsprechen den europäischen Richtlinien (MDD 93/42/EWG). Sie haben ein Jahr
Garantie. Für bestimmte Produkte wird jedoch eine längere Garantie gewährt;
fragen Sie bitte Ihren Verkäufer.
4.E Acaba Ud. de adquirir un producto INVACARE. Nuestros productos han sido
diseñados y fabricados de acuerdo con las más estrictas normas de calidad y
seguridad y se ajustan a las directivas europeas (MDD 93/42/EEC). Están
garantizados por un año. No obstante, algunos productos disponen de una
garantía más larga; consulte con su vendedor.
5.I Complimenti per l’acquisto di un prodotto INVACARE. I nostri prodotti sono
progettati e fabbricati secondo le norme di qualità e di sicurezza più severe e sono
conformi alle direttive europee (MDD 93/42/EEC). Sono garantiti un anno. Certi
prodotti dispongono di una garanzia più importante ; consultare il vostro
rivenditore.
6.NL U heeft zojuist een product INVACAREgekocht. Onze producten worden
ontworpen en gefabriceerd volgens de strengste kwaliteit- en veiligheidsnormen en
voldoen aan de Europese richtlijnen (MDD 93/42/EEC). Zij hebben een garantie van
één jaar. Voor sommige producten geldt een langere garantie: raadpleeg uw
wederverkoper.
7.P Acaba de adquirir um produto INVACARE. Os nossos produtos são concebidos e
fabricados segundo as normas de qualidade e de segurança mais severas e estão
conformes às directivas europeias (MDD 93/42/EEC). São garantidos um ano. No
entanto, alguns produtos dispõem duma garantia mais importante ; consultar o
seu revendedor.
8.SV Du har nyss köpt en produkt från INVACARE. Våra produkter är utformade och
tillverkade enligt stränga kvalitets- och säkerhetsstandarder och överensstämmer
med europeiska direktiv (MDD 93/42/EEG). De har ett års garanti. Vissa produkter
har emellertid en längre garanti – rådfråga din återförsäljare.
9.DK Du har netop købt et produkt fra INVACARE. Vore produkter er designet og
produceret i henhold til de strengeste kvalitets- og sikkerhedsnormer og er i
overensstemmelse med EU-direktiverne (MDD 93/42/EØF). Produkterne er dækket
af et års garanti. Visse af vore produkter er dog dækket af en længere garanti.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger.
10.SU Olet hankkinut INVACARE-tuotteen. Tuotteemme on suunniteltu ja valmistettu
kaikkein tiukimpien laatu- ja turvallisuusstandardien mukaisesti ja ne ovat
eurooppalaisten direktiivien (MDD 93/42/ETY) mukaisia. Tuotteiden takuuaika on yksi
vuosi. Joillakin tuotteilla on kuitenkin pidempi takuuaika. Kysy lisätietoja
jälleenmyyjältä.
11.N Du har nå blitt eier av et INVACARE-produkt. Våre produkter er designet og
fabrikert ifølge de aller strengeste kvalitets- og sikkerhetsstandarder, og de er i
overensstemmelse med de europeiske direktiv (MDD 93/42/EEC). De har ett års
garanti. Imidlertid har enkelte produkter lengre garanti. Vennligst ta kontakt med
din forhandler.
1.F Il est impératif de respecter les consignes d’utilisation et
d’entretien suivantes
3.D Folgende Gebrauchs- und Pflegeanweisungen müssen
unbedingt eingehalten werden
• Vor jeglichem Gebrauch prüfen, ob das Produkt in einwandfreiem
Zustand geliefert wurde.
• Avant toute utilisation, vérifier que le produit vous est livré en parfait
état. • In Zweifelsfällen bezüglich Gebrauchseinschränkungen, Einstellungen
oder Pflege des Produkts fragen Sie bitte Ihren Verkäufer.
• En cas de doutes concernant les restrictions d’utilisation, le réglage
ou la maintenance du produit, contactez votre revendeur. • Das auf dem Produktetikett angegebene Höchstgewicht für Benutzer
bzw. die angegebene Höchstlast dürfen nicht überschritten
werden.
• Ne pas dépasser le poids maximum utilisateur ou le poids de
charge maximum indiqué sur l’étiquette du produit.
• Toujours veiller à ce que le produit soit adapté à vos besoins. En cas
de doute, consultez un professionnel de la santé. • Immer darauf achten, dass das Produkt Ihren Bedürfnissen entspricht.
Im Zweifelsfall fragen Sie bitte einen Gesundheitsfachmann.
• Les pièces usées, endommagées ou manquantes devront être
immédiatement remplacées par un réparateur agréé. • Verschlissene, beschädigte bzw. fehlende Teile müssen sofort durch
einen zugelassenen Instandsetzungsfachmann ersetzt werden.
• Ne pas laisser ou stocker le produit à l’extérieur. • Das Produkt niemals im Freien lassen bzw. lagern.
• Vérifiez périodiquement la stabilité et la rigidité du produit et, le cas
échéant, le serrage correct des vis, ainsi que l’état des embouts
caoutchouc.
• Regelmäßig die Stabilität und die Festigkeit des Produktes und
gegebenenfalls den festen Sitz der Schrauben und den Zustand der
Gummikappen überprüfen.
• Une grande vigilance est impérative lors de l’utilisation du produit
sur surface humide. • Die Produkte dürfen nur mit größter Wachsamkeit auf feuchten Flächen
eingesetzt werden.
ENTRETIEN
PFLEGE
Nettoyez régulièrement avec un produit classique pour salle de
bains. Ne pas utiliser de produits ammoniaqués ou d’eau de javel
sur les garnitures en PVC.
Die Produkte mit einem feuchten Tuch von Staub und Schmutz
befreien. Für hartnäckigen Schmutz Seifenlauge verwenden. Mit einem
weichen Tuch trocknen. Für die Desinfektion im Krankenhausbereich die
Empfehlungen des Hygienefachmanns befolgen.
2.GB The following operating and maintenance instructions must
be observed
4.E Es imprescindible observar las siguientes indicaciones de
utilización y mantenimiento
• Check that the product has been delivered in perfect condition
before you use it.
• Antes de cualquier utilización, compruebe que el producto le haya
sido entregado en perfecto estado.
• If you have any doubts about the restrictions on use, the
adjustment or maintenance of the product, please contact your
dealer. • Póngase en contacto con el vendedor si tiene dudas respecto a las
limitaciones de uso, al ajuste o al mantenimiento del producto.
• Do not exceed the maximum operating load or the maximum
load shown on the product label. • No exceda el peso máximo de usuario o el peso máximo de carga
indicado en la etiqueta del producto.
• Always ensure that the product is suitable for your requirements; in
case of doubt, check with a health professional. • Procure siempre que el producto se adapte a sus necesidades. En
caso de duda, consulte con un profesional de la salud.
• Worn, damaged or missing components must be replaced
immediately by an approved repairer. • Haga sustituir inmediatamente las piezas gastadas, dañadas o que
falten.
• Do not leave or store the product out of doors.
• No deje o almacene el producto en el exterior.
• Periodically check the stability and rigidity of the product and,
where applicable, that the screws are correctly tightened and the
rubber end caps in good condition.
• Compruebe periódicamente la estabilidad y rigidez del producto, y en
su caso el correcto apriete de los tornillos y el estado de las conteras
de goma.
• Take particular care when using the product on damp surfaces.
• Es imprescindible prestar mucha atención cuando se utiliza el producto
sobre una superficie húmeda.
MAINTENANCE
Use a soft, damp cloth to clean away dirt and dust. Use soap and
water to remove stubborn stains. Dry with a soft cloth. For
disinfection in hospital environments, please follow the hygiene
specialist’s recommendations.
CONSERVACIÓN
Utilice un paño suave humedecido para limpiar el polvo y la suciedad.
Utilice agua jabonosa para la suciedad más resistente. Seque con un
paño suave. Para desinfección en medio hospitalario, siga las
recomendaciones del especialista en higiene
5.I E’ di primaria importanza rispettare le istruzioni per l’uso e
manutenzione seguenti
• Verificare che il prodotto vi è stato consegnato in perfetto stato prima
di qualsiasi utilizzazione.
H3160 • In caso di dubbio riguardante le restrizioni di utilizzazione, la regolazione
o la manutenzione del prodotto, contattare il rivenditore.
• Non superare il peso massimo utilizzatore o il peso di carico massimo
indicato sull’etichetta del prodotto.
• Fare sempre attenzione che il prodotto sia adatto ai vostri bisogni. In
caso di dubbio, consultare un medico.
• I pezzi usati, danneggiati o mancanti dovranno essere
immediatamente sostituiti da un tecnico autorizzato.
Max 120 kg • Non lasciare o conservare il prodotto all’esterno.
• Verificare periodicamente la stabilità e la rigidità del prodotto e se
necessario il corretto serraggio delle viti nonché lo stato dei puntali in
gomma.
• Fare molta attenzione nell’utilizzare il prodotto su una superficie umida.
PULITURA
Utilizzare un panno morbido umido per pulire polvere e sporco.
Utilizzare dell’acqua con sapone per pulire lo sporco più importante.
Asciugare con un panno soffice. Per la disinfezione in ambiente
ospedaliero, seguire le raccomandazioni dello specialista dell’igiene.
6.NL U moet zich aan de volgende regels betreffende gebruik en
onderhoud houden
• U controleert dat het product u in perfecte staat geleverd is, voor u het
gaat gebruiken.
• Als u twijfelt over de gebruiksbeperkingen, de instelling of het
onderhoud van het product, neemt u contact op met uw
wederverkoper.
• U moet zich houden aan het maximumgewicht gebruiker of het
maximum laadgewicht dat op het etiket van het product staat.
• U moet er altijd voor zorgen dat het product is aangepast aan uw
behoeften. Als u twijfelt, neemt u contact op met een dokter.
• U moet versleten, beschadigde of ontbrekende onderdelen
onmiddellijk laten vervangen door een erkende reparateur.
• U mag het product niet buiten laten of opslaan.
• U moet regelmatig controleren dat het product nog stabiel en stevig is,
dat de eventuele schroeven goed aangedraaid zijn en dat de plastic
dopjes in goede staat verkeren.
INVACARE POIRIER S.A.
• U moet goed oppassen als u het product op een vochtige ondergrond
gebruikt.
Les Roches - 37230 Fondettes – France – Tél. (33) 02 47 62 64 66 - Fax : (33) 02 47 42
12 24 - S.A. au capital de 106 800 000 F - 348 418 732 RCS Tours
ONDERHOUD 10.SU Noudata ehdottomasti seuraavia käyttö- ja kunnossapito-
ohjeita
Gebruik een vochtig zacht doekje om stof en vuil te verwijderen.
Gebruik zeepwater om grof vuil te verwijderen. Met een zacht
doekje droogmaken. Voor ontsmetting in ziekenhuizen, volgt u
de aanbevelingen van de hygiënespecialist.
• Tarkista tuotteen virheettömyys ennen sen käyttöä.
• Jos sinulla on kysyttävää tuotteen käyttörajoituksista, säädöistä tai
kunnossapidosta, ota yhteys jälleenmyyjään.
7.P É imperativo respeitar as seguintes indicações de
utilização e de limpeza
• Älä ylitä käyttäjän painorajoitusta tai tuotteen etikettiin merkittyä
enimmäiskuormitusta .
• Verificar se o produto que lhe foi entregue está em perfeito
estado antes de qualquer utilização.
• Varmista aina, että tuote vastaa tarpeitasi. Jos sinulla on kysyttävää,
ota yhteys terveydenhoitoalan ammattilaiseen.
• Em caso de dúvida respeitante às restrições de utilização, à
regulação ou à manutenção do produto, contactar o
revendedor.
• Valtuutetun korjaajan on vaihdettava kuluneet, vahingoittuneet tai
puuttuvat osat välittömästi.
• Älä jätä tuotetta ulos tai säilytä sitä ulkona.
• Não ultrapassar o peso máximo utilizador ou o peso de carga
máximo indicado na etiqueta do produto.
• Varmista säännöllisesti tuotteen tukevuus ja lujuus ja tarvittaessa ruuvien
kunnollinen kiinnitys sekä kumiholkkien kunto.
• Noudata suurta varovaisuutta, kun käytät tuotetta kostealla alustalla.
• Preste bem atenção para que o produto seja adaptado às suas
necessidades. Em caso de dúvida, consultar um profissional de
saúde. KUNNOSSAPITO
Puhdista pöly ja lika kostutetulla, pehmeällä liinalla. Puhdista suuremmat
liat saippuavedellä. Kuivaa pehmeällä liinalla. Noudata hygienia-alan
asiantuntijan suosituksia tuotteen desinfioimiseksi sairaalaympäristössä.
• As peças usadas, danificadas ou que faltam deverão ser
imediatamente substituídas por um reparador aprovado.
• Não deixar ou armazenar o produto no exterior.
11.N Det er absolutt nødvendig å overholde følgende bruks- og
vedlikeholdsinstrukser
• Verificar periodicamente a estabilidade e a rigidez do produto e
em caso de necessidade o aperto correcto dos parafusos bem
como o estado das extremidades de borracha. • Kontroller at produktet er levert i god stand før det tas i bruk.
• Uma grande vigilância é imperativa na utilização do produto em
superfície húmida. • I tilfelle tvil angående produktets bruksrestriksjoner, justering eller
vedlikehold, vennligst ta kontakt med din forhandler.
LIMPEZA • Ikke overskrid maksimumsvekt for bruker eller maksimums-lastvekt
som angis på produktets etikett.
Utilizar um pano húmido para limpar a poeira e a sujidade.
Utilizar água com sabão para limpar a sujidade mais importante.
Secar com um pano macio. Para desinfectar em meio
hospitalar, seguir as recomendações do especialista da higiene.
• Pass alltid på at produktet er tilpasset dine behov. I tilfelle tvil, ta kontakt
med en person med helsefaglig utdanning.
• Brukte, skadede eller manglende deler skal øyeblikkelig skiftes ut av
godkjent reparatør.
8.SV Det är viktigt att du följer följande användnings- och
underhållsanvisningar • Produktet skal ikke oppbevarers eller lagres utendørs.
• Kontroller produktets stabilitet og rigiditet regelmessig, og eventuelt at
skruene er skikkelig tilskrudde og gummiendestykkenes forfatning.
• Kontrollera att produkten som du har fått är i gott skick innan du
använder den. • Det er særdeles viktig å være ytterst påpasselig ved bruk av produktet
på en våt overflate.
• Kontakta återförsäljaren om du är tveksam om produktens
användningsrestriktioner, reglering eller underhåll. VEDLIKEHOLD
• Överskrid inte den maximala brukarvikten eller den maximala
belastningsvikten som anges på produktens etikett. Bruk en myk fuktet klut for å fjerne støv og skitt. Bruk såpevann for å
fjerne større flekker. Tørk med en myk klut. Ved desinfisering i sykehus,
følg prodedyrene i hygieneforskriftene.
• Se alltid till att produkten är anpassad till dina behov. Rådfråga
yrkesverksamma inom sjuk- och hälsovård om du är tveksam.
• Delar som är utslitna, skadade eller saknas måste omedelbart
bytas ut av en behörig reparatör.
• Lämna inte och förvara inte produkten utomhus.
• Kontrollera med jämna mellanrum produktens stabilitet och
stelhet och, vid behov, att skruvarna är åtdragna samt att
rörändarna i gummi är i gott skick.
• Du måste vara mycket försiktig när du använder produkten på
våta ytor.
UNDERHÅLL
Använd en mjuk och fuktig trasa för att ta bort damm och smuts.
Använd tvålvatten för att ta bort svår smuts. Torka med en mjuk
trasa. Följ hygienspecialistens rekommendationer för desinfektion
i sjukhusmiljö.
9.DK Det er påkrævet, at følgende anvisninger for brug og
vedligeholdelse overholdes
• Kontroller, at det leverede produkt er i perfekt stand, før det
tages i brug.
• Kontakt forhandleren, hvis du er i tvivl om eventuelle
begrænsninger for brug, indstilling eller vedligeholdelse af
produktet.
• Den maksimale brugervægt og den maksimale belastning ,
der er anført på produktetiketten, må ikke overskrides.
• Kontroller altid omhyggeligt, at det pågældende produkt
opfylder dine krav og behov. Kontakt en fagperson inden for
sundhedsvæsenet, hvis du er i tvivl.
• Alle slidte, beskadigede og manglende dele skal udskiftes med
det samme af en autoriseret reparatør.
• Efterlad og opbevar ikke produktet udendørs.
• Kontroller med regelmæssige mellemrum, at produktet er stabilt
og korrekt afstivet, og efterse eventuelt, at skruerne er korrekt
tilspændte, og at gummimufferne er i sikker stand.
• Det er vigtigt at være meget forsigtig, når dette produkt
anvendes på en fugtig overflade.
VEDLIGEHOLDELSE
Brug en fugtig og blød klud til at fjerne støv og snavs. Brug
sæbevand til at rengøre mere fasthængende snavs. Tør efter
med en blød klud. Følg anvisningerne fra en fagperson inden for
hygiejne ved desinficering i hospitalsmiljø.

Other Invacare Wheelchair manuals

Invacare REA Dahlia 30 User manual

Invacare

Invacare REA Dahlia 30 User manual

Invacare Alu Lite User manual

Invacare

Invacare Alu Lite User manual

Invacare Compass SPT PH904A Manual

Invacare

Invacare Compass SPT PH904A Manual

Invacare Nutron R32 Instruction Manual

Invacare

Invacare Nutron R32 Instruction Manual

Invacare A-4 Series Owner's manual

Invacare

Invacare A-4 Series Owner's manual

Invacare Aquatec PICO GREEN Series User manual

Invacare

Invacare Aquatec PICO GREEN Series User manual

Invacare ProSPIN X4 User manual

Invacare

Invacare ProSPIN X4 User manual

Invacare Storm 4 Max User manual

Invacare

Invacare Storm 4 Max User manual

Invacare Insignia Manual

Invacare

Invacare Insignia Manual

Invacare Tracer SX5 Recliner User manual

Invacare

Invacare Tracer SX5 Recliner User manual

Invacare Comet User manual

Invacare

Invacare Comet User manual

Invacare Dragon User manual

Invacare

Invacare Dragon User manual

Invacare Pronto R2 Series Building instructions

Invacare

Invacare Pronto R2 Series Building instructions

Invacare Tennis Series User manual

Invacare

Invacare Tennis Series User manual

Invacare 9000 Topaz Manual

Invacare

Invacare 9000 Topaz Manual

Invacare A-4 Series Manual

Invacare

Invacare A-4 Series Manual

Invacare Rea Spirea4 NG User manual

Invacare

Invacare Rea Spirea4 NG User manual

Invacare TDXSP2V User manual

Invacare

Invacare TDXSP2V User manual

Invacare Tracer IV Manual

Invacare

Invacare Tracer IV Manual

Invacare Fox User manual

Invacare

Invacare Fox User manual

Invacare Top End Terminator SS Manual

Invacare

Invacare Top End Terminator SS Manual

Invacare Typhoon User manual

Invacare

Invacare Typhoon User manual

Invacare Terminator Titanium Manual

Invacare

Invacare Terminator Titanium Manual

Invacare Solara Spree GT Manual

Invacare

Invacare Solara Spree GT Manual

Popular Wheelchair manuals by other brands

Future EXPLORER MAGELLAN user manual

Future

Future EXPLORER MAGELLAN user manual

Decon wheel eWalk user manual

Decon wheel

Decon wheel eWalk user manual

Otto Bock Terra Flair Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock Terra Flair Instructions for use

Mobiclinic Troya user manual

Mobiclinic

Mobiclinic Troya user manual

Permobil FAST MOVERS' quick start guide

Permobil

Permobil FAST MOVERS' quick start guide

Rehability mySKATE operating instructions

Rehability

Rehability mySKATE operating instructions

Hoggi SHARKY user manual

Hoggi

Hoggi SHARKY user manual

Alber e-fix E35 quick start guide

Alber

Alber e-fix E35 quick start guide

Schuchmann Boris Instructions for use

Schuchmann

Schuchmann Boris Instructions for use

Karma KM-8522 Series Maintenance manual

Karma

Karma KM-8522 Series Maintenance manual

Pride Jazzy 1143 owner's manual

Pride

Pride Jazzy 1143 owner's manual

KEUCO Plan Care 34982 0100 Series Mounting instruction

KEUCO

KEUCO Plan Care 34982 0100 Series Mounting instruction

panthera Bambino 3 Assembly instructions

panthera

panthera Bambino 3 Assembly instructions

GO-ANYWHERE CS-A owner's manual

GO-ANYWHERE

GO-ANYWHERE CS-A owner's manual

PDG Mobility BENTLEY Series Owner's operation and maintenance manual

PDG Mobility

PDG Mobility BENTLEY Series Owner's operation and maintenance manual

Vicair Active O2 user manual

Vicair

Vicair Active O2 user manual

FreeWheel RACK installation guide

FreeWheel

FreeWheel RACK installation guide

Netti GMDN 41620 user manual

Netti

Netti GMDN 41620 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.