INVENTOR SPRING User manual

Scan here to download the latest version of this manual.
Σαρώστε εδώ για να κατεβάσετε την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου.
• USER’S MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
• MANUAL UTILIZATORULUI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUEL D’EMPLOI
ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | deutsch | fRANçAis
IONIZER
MODELS:
Spring

2
Safety Precautions
Thank you for choosing an INVENTOR air purier. Please read the following safety precautions
carefully before use.
Unit Placemenet Safety
Please read the following placement methods to avoid unit failure.
1. Please make sure
the unit is placed at
least 1 meter away from
televisions, radios, and
other appliances.
3. Please make sure
the unit is placed in a
well-ventilated area.
2. Please allow at
least 10 cm away from
any walls.
4. Please avoid
placing the unit near
curtains.
Caution
1. Contact your authorized service technician for repair or maintenance of this unit.
2. Avoid using this device with wet hands as it may cause electrical shock.
3. Do not move, clean, or perform maintenance if the unit is plugged in.
4. Do not insert any objects in the unit as it may cause injury or damage.
5. Do not place the unit in direct sunlight or near other heating sources.
6. Do not use this device in bathrooms or places with high humidity to avoid electrical shock.
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
8. It is not advised for children under 8 to use this appliance. Please make sure children 8
and above and persons with physical, sensory or mental capabilities are supervised and
understand the use and hazards involved.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Tips:
1. Ensure that the unit is used on a stable and at surface to prevent the unit from toppling over.
2. This unit is not intended for ltration of fumes and oils.
3. This unit is intended for indoor use.

3
Component diagrams
Note: The actual shape of the unit you purchased may be slightly different.
The diagrams are for explanatory purposes only.

AUTO
FILTER
H
M
L
Q
4
Product Introduction
Operating Instructions
Installation Method
Note: Make sure the unit is unplugged when installing the lter. Please be mindful of the front
and the back of the unit to prevent improper installation.
1. Make sure the unit is in an upright position when removing the front panel. Use both hands
to grip the side panel and gently pull outwards. Lift the bottom buckle and pull the panel out.
2. To remove the lter, hold the drawstrings on both sides of the lter and pull outwards.
3. Make sure to remove the new lter from its packaging. Follow the arrow direction on the top
of the new lter when inserting.
4. To reinstall the front panel, reverse the removal steps above.
Product Introduction
Operating Instructions
Please read the following instructions before using the unit for the rst time.
1. Connect the Power
Make sure the power cord is plugged in securely and properly.
Note: Do not handle the power cord with wet hands as it may cause electrical shock. Always
unplug the unit before moving it.
2. ON/OFF
Press the “ON/OFF” button to turn the unit on and off.
3. Timer
Press the “Timer” button to set the unit to power down in 1-8 hours.
Remove
packaging of
the new lter

5
Product Introduction
4. Ion
Press the “Ion” button to turn on and off the ionization mode.
5. Cleaning
The lter indicator will illuminate when it is time to clean the lter. After the lter has
been cleaned, press and hold the lter button for three seconds for the light to go away.
6. Odor Sensitivity Sensor
You can adjust the odor sensitivity sensor according to your personal needs.
1. When the unit is in standby state, press and hold the “Speed” button. The “Speed”
indicator will illuminate.
2. Release the button after reaching the required sensitivity.
Note:
1. The “Big, Medium, and Small” settings of the odor sensitivity correspond with the
“High, Medium, and Low” settings of the speed.
2. The default state of the unit is “Medium”.
3. Consumers can adjust the sensitivity according to their personal needs.
7. AUTO
Press the “Auto” button for the unit to automatically set the speed according to the rooms
air conditions.
8. Air Quality Indicator
The “Odor Sensor” detects the pollutants in the air and reports the results by illuminating
different colors
Blue light - GOOD Orange light - NORMAL Red light - BAD
Note:
When the unit is rst turned on it will take 3 minutes for any odor results to appear.
These test results are for reference only.
Tips:
The machine uses an odor sensor, which is sensitive to hydrogen, carbon monoxide,
methane, odor, ethyl alcohol, etc. but insensitive to formaldehyde gas, etc. The device
does not detect dust, pollen, and other particles. It does, however, purify the above
pollutants.
9. SPEED
The default speed is set to low. Continue to press the speed button until you desired
level is set.
Number of Presses
Press once,
twice or 3 times
Press 4 times
Wind Status
Respectively medium,
high and low wind.
Low
Tips:
Low and medium wind settings are
suitable for normal conditions.
Use high wind when starting up the
unit and when the indoor air quality
is especially poor.

6
Vacuum attachment
Product Introduction
10. SLEEP MODE
The illuminating lights will dim when the unit is idle. Press any button on the SLEEP MODE
to return the illumination to normal
11. TIPS
If the power turns off while the unit is running, all settings will automatically resume when
the power returns. If there is a power outage all the settings will return to the default
settings.
Note: The above diagram is for explanatory purposes. For the use of a specic function
please refer to the above descriptions.
Cleaning and Maintenance
Note:
1. Always make sure the unit is unplugged before performing any cleaning or maintenance.
2. Please take note of the front and back of the unit when replacing the lter to avoid improper
installation.
Daily Cleaning
1. Regularly clean the
unit using a soft dry
cloth. Be sure to
remove dust from the
body as well as the
inlets and outlets of
the unit.
3. When the lter
cleaning light
illuminates, you can
remove the activated
carbon lter. Place
this in the sun to
dry and restore its
absorption features.
2. When the lter
cleaning light
illuminates, you can
remove the HEPA lter.
Use a soft brush or
vacuum attachment to
clean the HEPA lter.
Precautions during HEPA lter cleaning
1. It is recommended to use a soft brush or
vacuum attachment.
2. Only clean the inlet surface and not the back
surface. The lter frame can be cleaned on
both the inlet and back surface.
3. When cleaning with a brush, be sure to use
horizontal movements to avoid damaging the
lter.
4. When using a vacuum attachment, keep the
attachment 5-10mm away from the lter to
avoid damage.

7
Replacing the Filter
1. Replacing the lter
Filters are a consumable product and may have different life cycles. It is highly
recommended to replace the lter regularly to achieve the best ltration affects.
2. The lter is not a reusable product. It must be replaced.
3. To avoid using the wrong lter, it is recommended to purchase replacement lters from the
dealer.
4. Please refer to the steps listed in the “Installation Method” of this manual.
Troubleshooting Tips
Before calling for service, review the chart below.
Symptom
The machine
does not run 1. The cord is not
plugged in or not
properly inserted.
2. The power switch has
not been turned on.
1. The lter has been
installed incorrectly.
2. It is time to replace the
lter.
3. Objects are blocking
the inlet.
1. Make sure the power
cord is securely and
properly inserted.
2. Press the “ON/OFF”
button on the panel.
1. Make sure the lter is
installed properly.
2. Replace the lter.
3. Remove the objects
blocking the inlet.
Poor ltration
effect
Possible Cause Possible Solution
If the following occurs, please send for repairs.
1. The above troubleshooting tips have not resolved the issue.
2. Water or objects have entered the unit.
NOTE:
All the illustrations in the manual are for explanatory purposes only. The actual
shape of the unit you purchased may vary.
The design and specications are subject to change without prior notice.
Contact your local retailer or dealer for details.

Activate your warranty.....
in5
simple
steps!
For the electronic
warranty submission
please use the following link
http://www.
inventorairconditioner.com/
warranty-inventor
Scan here for the
warranty form
http://www.inventoraiconditioner.com
/warranty-inventor
Select the product type
(airconditioner or appliance) for
which the warranty will be activated
Choose the warranty that
corresponds to your product
purchase
Fill in the required information
(owner, retailer and appliance)
and press send
You will receive a confirmation
e-mail for the activation of
your warranty
Connect to the following link


2
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Ευχαριστούµε που επιλέξατε ιονιστή INVENTOR, παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες
οδηγίες ασφαλείας για την ασφαλή χρήση της συσκευής.
Ασφαλής τοποθέτηση
Παρακαλούµε διαβάστε τις ακόλουθες οδηγίες για την σωστή τοποθέτηση της συσκευής, για την αποφυγή βλαβών
κατά τη χρήση.
1. Παρακαλούµε τοποθετήστε
την συσκευή σε απόσταση
τουλάχιστον ενός µέτρου
από τηλεοράσεις,
ραδιόφωνα και άλλες
ηλεκτρικές συσκευές.
2. Αφήστε τουλάχιστον
10cm κενό χώρο µεταξύ
της συσκευής και άλλων
αντικειµένων.
3. Tοποθετήστε τη συσκευή
σε σηµειό που θα
διευκολύνεται η
κυκλοφορία του αέρα.
4. Βεβαιωθείτε ότι οι
κουρτίνες του χώρου δεν
φτάνουν την συσκευή.
ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΕΙΣ
1. ∆εν επιτρέπεται η επισκευή ή η τροποποίηση της συσκευής από µη εξειδικευµένο
προσωπικό.
2. Απαγορεύεται ο χειρισµός της συσκευής µε βρεγµένα χέρια, για την αποφυγή
ηλεκτροπληξίας.
3. ∆εν επιτρέπεται ο καθαρισµός, η συντήρηση και η µετακίνηση της συσκευής όταν είναι
συνδεδεµένη.
4. Μην βάζετε ξένα σώµατα στην εισαγωγή ή την εξαγωγή αέρα της συσκεύης, για την
αποφυγή τραυµατισµού και φθοράς της συσκευής, καθώς ο εσωτερικός ανεµιστήρας κινείται
µε µεγάλη ταχύτητα.
5. Μην λειτουργείτε τη συσκευή σε περιβάλλον µε εύφλεκτα ή εκρηκτικά αέρια και αποφύγετε
την µακροχρόνια έκθεση της συσκευής στον ήλιο.
6. Για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας µην χρησιµοποιείτε τη συσκευή σε χώρους µε υψηλή
υγρασία, όπως το µπάνιο.
7. Εάν υπάρξει φθορά στο καλώδιο τροφοδοσίας,για την αποφυγή κινδύνου, η αντικατάσταση
του πρέπει να γίνει από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτηµένο τεχνικό επισκευών.
8. ∆εν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από παιδιά, ατοµά µε ειδικές ανάγκες και άτοµα
χωρίς εµπειρία ή γνώση της συσκευής. Οι παραπάνω κοινωνικές οµάδες µπορούν να
χειριστούν τη συσκευή µόνο εάν επιβλέπονται από άτοµο υπεύθυνο για την υγεία τους.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να µην παίζουν µε τη συσκευή.
ΣΥΜΒΟΥΛΗ
1. Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε κεκλιµένη και ασταθή επιφάνεια, για την αποφυγή
πτώσης µε συνέπεια τη φθορά ή καταστροφή της συσκευής.
2. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους µε αναθυµιάσεις ελαίων, όπως τη κουζίνα. Η
συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για να φιλτράρει τέτοιου είδους αναθυµιάσεις.
3. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση σε εσωτερικούς χώρους.

3
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
Μπροστινή Όψη
Μπροστινό κάλυµµα
Φίλτρο HEPA
Φίλτρο ενεργού άνθρακα
Πάνελ χειρισµού
Εξαγωγή αέρα
Εισαγωγή αέρα
Πίσω όψη
Χειρολαβή
Εξαγωγή αέρα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Παρακαλείσθε να δώσετε προσοχή στο πραγµατικό προϊόν κατά την
εγκατάσταση, το σχεδιάγραµµα είναι αναφορικό.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα σχέδια του εγχειριδίου είναι επεξηγηµατικά. Η συσκευή σας µπορεί
να διαφέρει ελαφρώς. Ανατρέξτε στο προϊόν που προµηθευτήκατε.

AUTO
FILTER
H
M
L
Q
4
Η ΣΥΣΚΕΥΉ
Οδηγίες χρήσης
Εγκατάσταση της µονάδας
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύµατος κατά την εγκατάσταση του
φίλτρου. Εντοπίστε την µπροστινή και πίσω όψη του φίλτρου για την αποφυγή λανθασµένης
εγκατάστασης.
1. Αφαίρεση του µπροστινού πάνελ: Τοποθετήστε τη συσκευή σε όρθια θέση µε την µπροστινή όψη
προς το µέρος σας, πιάστε τις εγκοπές στα πλάγια του πάνελ και τραβήξτε το ελαφρά προς το µέρος
σας. Ανασηκώστε από τον σύνδεσµο στο κάτω µέρος. ( Όπως φαίνεται στην εικόνα 1 )
2. Αφαίρεση του φίλτρου: Κρατήστε τα πλαϊνά σηµεία του φίλτρου και τραβήξτε το προς το µέρος
σας.( Όπως φαίνεται στην εικόνα 2 )
3. Αφαίρεση της πλαστικής σακούλας : Ανοίξτε την πλαστική σακούλα και τραβήξτε το φίλτρο εκτός
της σακούλας. ( Όπως φαίνεται στην εικόνα 3 ) και τοποθετήστε το φίλτρο στη συσκευή,
ακολουθώντας την φορά του βέλους που υπάρχει στο πάνω µέρος του φίλτρου.
4. Επανατοποθετήστε το µπροστινό πάνελ ακολουθώντας την αντίστροφη διαδικασία της αφαίρεσης
του πάνελ. ( Όπως φαίνεται στην εικόνα 4 )
Εικόνα 1 Εικόνα 2 Εικόνα 3 Εικόνα 4
Ανοίξτε την
πλαστική
συσκευασία
του φίλτρου
Η ΣΥΣΚΕΥΉ
Οδηγίες λειτουργίας
Παρακαλείσθε να ανατρέξετε στο ακόλουθο σχεδιάγραµµα του πάνελ χειρισµού πριν την χρήση της
συσκευής.
1. Σύνδεση της µονάδας µε την παροχή ρεύµατος.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής στην πρίζα και βεβαιωθείτε ότι έχει
σωστή επαφή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Μην χειρίζεστε το καλώδιο τροφοδοσίας µε βρεγµένα χέρια για την αποφυγή
ηλεκτροπληξίας. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την παροχή ρεύµατος πριν την
µετακινήσετε.
2. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
Πιέστε το πλήκτρο “ON/OFF” για την ενεργοποίηση της συσκευής. Η συσκευή θα τεθεί σε
λειτουργία και η οθόνη θα αναγράφει την λειτουργία της συσκευής. Εάν ξαναπιέσετε το
πλήκτρο “ON/OFF” η συσκευή θα απενεργοποιήθει.
3. Χρονοδιακόπτης
Άν πιεστεί το πλήκτρο του χρονοδιακόπτη (Timer), θα αναγραφεί στην οθόνη η ρύθµιση
για 1 ώρα λειτουργίας. Πιέζοντας το πλήκτρο ξανά η διάρκεια της λειτουργίας ανεβαίνει
ανά ώρα έως τις 8 ώρες.

5
Οδηγίες λειτουργίας
4. Ιονιστής
Πιέστε το πλήκτρο του ιονιστή ( ion ) για την ενεργοποίηση της λειτουργίας του ιονιστή και θα
ανάψει η λυχνία ένδειξης λειτουργίας του ιονιστή. Πίέζοντας το πλήκτρο ξανά ο ιονιστής θα
απενεργοποιηθεί και η αντιστοιχή λυχνία θα σβήσει.
5. Καθαρισµός φίλτρων
Εάν ανάψει η ένδειξη καθαρισµού του φίλτρου, υποδεικνύει ότι χρειάζεται καθαρισµός του
φίλτρου. Εάν κρατήσετε πατηµένο το πλήκτρο του καθαρισµού του φίλτρου για 3
δευτερόλεπτα, ο χρονοδιακόπτης του καθαρισµού θα επανεκινηθεί και οι ενδείξεις θα
σβήσουν.
6. Ρύθµιση ευαισθησίας αισθητήρα οσµών
Μπορείτε να ρυθµίσετε την ευαισθησία του αισθητήρα οσµών σύµφωνα µε τον χώρο και τις
ανάγκες σας.
1. Πιέστε παρατεταµένα το πλήκτρο ταχύτητας του ανεµιστήρα ( Speed ) όταν η συσκευή δεν
είναι σε λειτουργία και η λυχνία ταχύτητας του ανεµιστήρα θα ανάψει.
2. Αφήστε το πλήκτρο όταν φτάσετε στο επιθυµητό επίπεδο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
1. Η ενδείξεις Υψηλή, Μέτρια και Χαµηλή (High, Medium, Low) που αναγράφονται για τη
ταχύτητα του ανεµιστήρα, αντιστοιχούν στις ίδιες βαθµίδες για την ευαισθησία του αισθητήρα.
2. Κατά την πρώτη λειτουργία της συσκευής, η εργοστασιακή ρύθµιση του αισθητήρα είναι
στη βαθµίδα “Μέτρια” (medium).
3. Μπορείτε να ρυθµίσετε την ευαισθησία ανάλογα µε την περίσταση.
7. Αυτόµατη λειτουργία.
Αφού πιέσετε το πλήκτρο “AUTO”, η ταχύτητα του ανεµιστήρα προσαρµόζεται ανάλογα µε την
ποιότητα του αέρα που υπάρχει στον χώρο, ώστε να διατηρείται καλή ποιότητα αέρα στον χώρο.
8. ∆είκτης ποιότητας του αέρα.
Ο αισθητήρας οσµών της συσκευής ανιχνεύει τους ρύπους στον αέρα, και ανδεικνύει την
ποιότητα του αέρα, µέσω φωτεινής ένδειξης.
Η κατηγοριοποίηση της ποιότητας του αέρα µέσω της φωτεινής ένδειξης είναι η ακόλουθη:
Μπλέ - ΚΑΛΗ Πορτοκαλί - ΜΕΤΡΙΑ Κόκκινο - ΚΑΚΗ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Κατά την ενεργοποίηση της συσκευής, ο αισθητήρας οσµών είναι ανενεργός για 3 λεπτά, µετά
την παρόδο 3 λεπτών η ποιότητα του αέρα θα ελεγχθεί και το αποτέλεσµα θα αναδειχθεί
µέσω της φωτεινής ένδειξης.
Συµβουλή:
Ο αισθητήρας οσµών της συσκευής ανιχνεύει υδρογόνο, µονοξείδιο του άνθρακα, µεθάνιο,
οσµές, αιθυλική αλκοόλη κτλ. ∆εν ανιχνεύει αέριο φορµαλδεΰδης κτλ., δεν ανιχνεύει
σκόνη, γύρη και άλλα σωµατίδια, αλλά αυτό δεν επηρεάζει τον καθαρισµό του αέρα από τα
παραπάνω στοιχεία.
9. Ταχύτητα αέρα.
Η ταχύτητα του αέρα είναι ρυθµισµένη από το εργοστάσιο στη "Χαµηλή", η οποία µπορεί να
αλλάξει σύµφωνα µε τις φορές που θα πιέσετε το πλήκτρο.
Αριθµός πιέσεων
του πλήκτρου Ταχύτητα του
αέρα
Πιέστε µια,
δυο ή τρεις φορές.
Αντίστοιχα: Μεσαία,
Υψηλή και
Απενεργοποιήµένη.
Πιέστε 4 φορες Χαµηλή
Συµβουλή:
Η ταχύτητες Μέτρια και Χαµηλή είναι
κατάλληλες για τις συνήθεις περιπτώσεις.
Συνίσταται η υψήλη ταχύτητα κατά την
πρώτη λειτουργία και όταν η ποιότητα του
αέρα είναι ιδαίτερα κακή.

6
Οδηγίες λειτουργίας
10. Λειτουργία SLEEP
Όταν η φωτεινότητα του χώρου είναι χαµηλή και δεν υπάρξει κάποια ενέργεια για 3
δευτερόλεπτα, ο φωτισµός του πλήκτρου ενεργοποίησης θα χαµηλώσει, ενώ οι λυχνίες των
υπόλοιπων λειτουργιών θα σβήσουν. Πιέζοντας κάποιο πλήκτρο, όλες οι ενδείξεις θα
επανέλθουν στην κανονική τους λειτουργία.
11. Συµβουλές
Εάν κατά τη λειτουργία της συσκευής αυτή απενεργοποιηθεί, θα κρατήσει τις
ρυθµίσεις λειτουργίας και θα επανέλθει σε αυτές όταν ενεργοποιήθει ξανά. Εάν υπάρξει
ξαφνική διακοπή ρεύµατος η συσκευή θα επανέλθει στις εργοστασιακές ρυθµίσεις κατά την
επόµενη ενεργοποίηση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το παραπάνω είναι ένα γενικό παράδειγµα. Για συγκεκριµένες λειτουργίες
ανατρέξτε στο επεξηγηµατικό κείµενο της κάθε λειτουργίας.
Καθαρισµός και Συντήρηση
Σηµείωση:
1. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από τη παροχή ρεύµατος, πριν τον καθαρισµό και τη
συντήρηση. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι ενεργοποιηµένη.
2. ∆ιακρίνετε το µπροστινό µέρος του φίλτρου από το πίσω για την αποφυγή λανθασµένης
τοποθέτησης.
Ηµερήσιος καθαρισµός
1. Χρησιµοποιήστε στεγνό
και µαλακό πανί για τον
καθαρισµό του σώµατος,
αλλά και της εισαγωγής και
εξαγωγής αέρα για την
αποφυγή συσσώρευσης
σκόνης. Καθαρίζετε τη
συσκευή τακτικά.
2. Καθαρισµός του φίλτρου
HEPA.
Όταν ανάψει η ένδειξη
καθαρισµού του φίλτρου,
χρησιµοποιήστε ηλεκτρική
σκούπα ή βούρτσα για να
καθαρίσετε το φίλτρο.
3. Φίλτρο ενεργού άνθρακα.
Όταν η λυχνία του καθαρισµού
είναι αναµµένη, µπορείτε να
αφαιρέσετε το φίλτρο ενεργού
άνθρακα και να το αφήσετε
στον ήλιο για να
αποκαταστήσετε τις
απορροφητικές του ιδιότητες.
Προφυλάξεις κατά τον καθαρισµό του φίλτρου
HEPA.
1. Συνίσταται η χρήση µικρής µαλακής βούρτσας ή
ηλεκτρικής σκούπας.
2. Καθαρίστε µόνο την µπροστινή όψη και όχι την
πίσω (Εκτός από το πλαίσιο του φίλτρου) .
3. Όταν χρησιµοποιείτε βούρτσα, ακολουθήστε
οριζόντια κίνηση και όχι κάθετη για την αποφυγή
πρόκλησης φθοράς στο φίλτρο.
4. Όταν χρησιµοποιείτε ηλεκτρική σκούπα για τον
καθαρισµό, κρατήστε το στόµιο αυτής σε απόσταση
5-10 εκατόστα από το φίλτρο για να αποφευχθεί φθορά
στο φίλτρο.
Ηλεκτρική σκούπα
Φίλτρο

7
Αντικατάσταση του φίλτρου
1. Αντικατάσταση φίλτρου
Το φίλτρο είναι ένα αναλώσιµο προϊόν και η διάρκεια ζωής του µπορεί να διαφέρει ανάλογα
µε το περιβάλλον λειτουργίας της συσκευής. Όταν το φίλτρο έχει υποστεί φθορά ή αδυνατεί
να φιλτράρει τον αέρα επαρκώς, συνίσταται η αντικατάσταση του φίλτρου.
2. Το φίλτρο δεν πλένεται.
3. Επιλέξτε το κατάλληλο φίλτρο για την αντικατάσταση του παλαιού. Για την σωστή επιλογή
φίλτρου, παρακαλούµε όπως επικοινωνήσετε µε τον προµηθευτή σας.
4. Για τα βήµατα αντικατάστασης του φίλτρου, παρακαλούµε ανατρέξτε στις “Οδηγίες χρήσης”.
∆ιάγνωση Βλαβών
Φαινόµενο
Η συσκευή
δεν
λειτουργεί
Πιθανή αιτία Πιθανή λύση
1. Η συσκευή δεν είναι
συνδεδεµένη µε τη παροχή
ρεύµατος, ή η παροχή
ρεύµατος είναι ελαττωµατική.
2. Η συσκευή δεν είναι
ενεργοποιηµένη.
1. Συνδέστε τη συσκευή µε τη
παροχή ρεύµατος και
βεβαιωθείτε ότι κάνει καλή
επαφή.
2. Πιέστε το πλήκτρο
“ON/OFF” για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Η αποµάκρυνση
οσµών και αερίων δεν
είναι επαρκής
1. Λανθασµένη
τοποθέτηση φίλτρου.
2. Η διάρκεια ζώης του
φίλτρου έχει εξαντληθεί.
3. Η εισαγωγή αέρα έχει
φραγεί από κάποιο ξένο
σώµα.
1. Βεβαιωθείτε ότι το
φίλτρο έχει
εγκατασταθεί µε το
σωστό προσανατολισµό.
2. Αντικαταστήστε το
φίλτρο.
3. Αποµακρύνετε το ξένο
σώµα από την εισαγωγή
αέρα.
Πριν απευθυνθείτε σε τεχνικό, παρακαλείσθε να προχωρήσετε σε έλεγχο των
παρακάτω οδηγιών.
Εάν συµβεί κάτι από τα παρακάτω παρακαλείσθε να αποστείλετε την συσκευή για επισκευή.
1. Η συσκευή λειτουργεί ανεξέλεκτα ή δεν λειτουργεί, και οι παραπάνω οδηγίες δεν βοηθούν.
2. Η εισχώρηση ξένου σώµατος ή νερού στη συσκευή έχει προκαλέσει µη οµαλή λειτουργία
της συσκευής.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Τα σχέδια του εγχειριδίου είναι επεξηγηµατικά. Η συσκευή σας µπορεί να διαφέρει
ελαφρώς. Παρακαλούµε ανατρέξτε στο προϊόν που προµηθευτήκατε.
Ο σχεδιασµός και οι προδιαγραφές της συσκευής υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς να
υπάρχει προηγούµενη ενηµέρωση, για την βελτίωση του προϊόντος. Συµβουλευτείτε
τον προµηθευτή σας για παραπάνω πληροφορίες

Ενεργοποιήστε την εγγύηση σας...
σε
5
απλά
Συνδεθείτε στο site της
στον ακόλουθο σύνδεσµο
http://www.inventoraircondition.gr/
egiisi-inventor/
Επιλέξτε τον τύπο του προϊόντος
(κλιµατιστικό ή συσκευή) για το
οποίο θα ενεργοποιηθεί η εγγύηση
Συµπληρώστε τα απαιτούµενα
στοιχεία (κατόχου, εµπόρου και
συσκευής) και πατήστε αποστολή
Επιλέξτε την εγγύηση
που αντιστοιχεί στο προϊόν
που έχετε στην κατοχή σας
Θα λάβετε επιβεβαιωτικό
µήνυµα στο e-mail σας για
την ενεργοποίηση της εγγύησης
Για την υποβολή
ηλεκτρονικών εγγυήσεων
πληκτρολογήστε
την παρακάτω διεύθυνση
https://www.inventoraircondition.gr/
egiisi-inventor
Σκανάρετε εδώ
για τα έντυπα
των εγγυήσεων
Inventor

Avertizări privind siguranța
ATENȚIE!
Sfaturi practice
Citiți cu atenție aceste avertizări înainte de a folosi aparatul.
Citiți mai jos unde trebuie instalat aparatul pentru o funcționare în siguranță.
1. Asezati aparatul la
cel puțin 1 metru
distanță de televizor,
radio și alte electro-
casnice.
2. Țineți aparatul la o
distanța de cel puțin
10 cm față de perete
în parțile din dreapta
și stânga.
4. Țineți produsul
departe de perdele,
draperii etc.
3. Plasați aparatul
astfel încât aerul să
poate circula în jurul
lui.
1. Persoanelor neautorizate nu le este permis să repare sau să aduca modificări aparatului.
2. Nu atingeți aparatul cu mâinele ude pentru a evita electrocutarea.
3. Nu curățați sau mutați aparatul daca acesta este în funcțiune.
4. Nu introduceți obiecte în grilele de admisie sau evacuare aer pentru a preveni acciden-
tarea sau deterioarea aparatului.
5. Nu folosiți aparatul lângă produse inflamabile și evitați asezarea aparatului direct in lumina
soarelui.
6. A nu se folosi în băi sau în camere unde umiditatea este excesivă pentru a evita electro-
cutarea.
7. Cablul electric și ștecherul trebuie schimbate doar de personal calificat.
8. Aparatul nu trebuie folosit de persoane fara experienta, copii sau persoane cu dizabilitati
fizice, senzoriale sau mentale, decat dacă acestea sunt în soțite sau instruite de către
persoanele însărcinate cu siguranța lor.
Copii trebuie supravegheați astfel încât aceștia să nu se joace cu aparatul.
1. Asezati produsul pe o podea dreaptă pentru a evita răsturnarea aparatului.
2. Nu folosiți produsul în bucătarii unde exista fum și grăsime - acest aparat nu trebuie
folosit pentru eliminarea fumului sau a grăsimilor.
3. Acest aparat trebuie folosit numai in interior, niciodata la exterior.
Amplasarea produsului in siguranta.

Descrierea componentelor
Notă: Imaginile de mai sus au scop orientativ. Produsul real poate fi diferit de
schema de mai sus.
Față
Spate
Capac frontal
Filtrul HEPA
Filtru carbon activ
Panoul frontal
Evacuare aer
Admisie aer
Mâner
Evacuare aer

Prezentarea produsului
Instrucțiuni de folosire
Parametrii de mai sus au fost întocmiți în concordanță cu Reglementările GB/T18801-2008,
GB4706.1-2005 și GB4706.45-2008 și au carcater informativ.
Punerea în funcțiune a aparatului
Notă: Scoateți aparatul din priză când instalați filtrul. Așezați filtrul astfel încât acesta să nu
se deterioreze.
1. Scoateți capacul frontal, țineți produsul în poziție verticală, țineți capacul cu ambele mâini
și scoateți capacul ușor. Ridicați apoi ușor in sus pentru a elibera capacul frontal și din
partea de jos (ca în figura nr. 1)
2. Scoateți filtrul așa cum este prezentat în figura nr. 2.
3. Scoateți filtrul din punga protectoare și montați-l așa cum este prezentat în figura nr. 3.
4. Puneți capacul frontal la loc așa cum este prezentat în figura nr. 4.
Model
SPRING
Debit de aer
150m3/h 130m3/h 13m2
Nivel A
Cantitatea de aer purificat Eificiența purificării Greutate netă
4.5 Kg
Suprafata
incapere
Tensiune/Frecvență
220V/50Hz 320*200*495mm 37W 55dB(A)
Dimensiuni Putere Zgomot
Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4
Deschideți
punga
protectoare a
filtrului

Prezentarea produsului
Instrucțiuni de operare
1. Conectați ștecherul la priză
Conectați la o priză cu o tensiune de 220-240V și o frecvență de 50/60 Hz.
Notă: Nu atingeți aparatul cu mâinile ude. Scoateți aparatul din priză dacă doriți să-l mutați.
2. ON/OFF (pornit/oprit)
După apăsarea acestui buton, aparatul va porni, dacă apăsați din nou acesta se va opri.
3. Timer (temporizator)
La apăsarea acestui buton, se va afișa temporizarea la 1 oră, apăsând din nou va crește cu câte
o oră până la maxim 8 ore.
4. Ion (ionizare)
La apăsarea acestui buton se va activa ionizarea, apăsați din nou pentru a dezactiva.
5. Cleaning (curățare)
Când acest indicator se aprinde, filtrul trebuie curățatș apăsați timp de 3 secunde pe acest buton
pentru a reseta, apoi indicatorul se va stinge.
6. Senzorul pentru sensibilitatea la mirosuri
Acesta poate fi setat în funcție de necesități.
1. Țineți apăsat butonul SPEED (viteză) atunci când aparatul este oprit. Indicatorul se
va aprinde.
2. Eliberați butonul când doriți să alegeți sensibilitatea dorită
Notă:
1. Nivelul de sensibilitate a senzorului pentru mirosului LOW/MED/HIGH este
echivalent cu nivelul de viteza a ventilatorului.
2. Valoarea implicita a sensibilității este cea medie.
3. Puteți selecta sensibilitatea în funcție de necesități.
7. SPEED (viteza de ventilare)
Viteza implicită este cea scăzută și se poate modifica apăsând butonul SPEED.
Citiți aceste instrucțiuni înainte de a folosi aparatul.
Sfat practic:
Numărul de apăsări
Apăsați de 4 ori
O dată, de două ori
sau de 3 ori
Medie, înaltă sau oprită
Scăzută
Viteza ventilatorului Nivelele de viteza scazut si mediu sunt
cele mai folosite. Atunci cand porniti
aparatul sau cand calitatea aerului din
incapere este scazuta, se recomanda
sa folositi nivelul maxim de viteza.
Other manuals for SPRING
1
Table of contents
Languages:
Other INVENTOR Air Cleaner manuals