IPC Gansow CT110 User manual

CT110 - CT110 ECS - CT110 R -
Lavamatic BT 815
MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO /
OPERATOR’S MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS /
BEDIENUNGSANLEITUNG /
MANUAL DE INSTRUCCIONES / BRUKERHÅNDBOK /
GEBRUIKERSHANDLEIDING / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
INSTRUKTIONSBOK / KULLANIM KILAVUZU /
МАШИНА ДЛЯ МОЙКИ И СУШКИ ПОЛОВ /
Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina
Read this manual carefully before carrying out any work on the machine
Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine
Vorliegendes Handbuch vor jedem Eingriff an der Maschine aufmerksam durchlesen
Consulte detenidamente este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina
Konsulter denne håndboken nøye før du går i gang med noen som helst type inngrep på maskinen
Raadpleeg deze handleiding aandachtig alvorens met enige werkzaamheid aan de machine te beginnen
Consulte atentamente este manual antes de efectuar qualquer intervenção na máquina
Läs noggrant igenom denna handbok innan du utför något som helst ingrepp på maskinen
Makine ile herhangi bir işlem yapmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun
Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией до проведения любой работы с машиной

TECHNICAL SPECIFICATIONS
TECHNISCHE DATEN
DONNEES TECHNIQUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CARATTERISTICHE TECNICHE
TEKNİK ÖZELLİKLER
TECHNISCHE GEGEVENS
TEKNISKE EGENSKAPER
TECKNISKA SPECIFIKATIONER
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
BT60 BT70 BT850 BT850
ECS R
Cleaned track width
Bearbeitungsbreite
Largeur nettoyable
Ancho recorrido limpido
Larghezza pista pulita
Temizlenen alan genişliği
Werkbreedte
Vaskebredde
Rengöringsbar bredd
Largura da faixa limpa
Ширина мойки
Ширина на почистване
mm 610 680 810 850 720
Squeegee width
Saugfußbreite
Largeur suceur
Ancho squeegee
Larghezza squeegee
Silecek genişliği
Breedte zuigrubber
Bredde sugenal (squeegee)
Gummiskrapans bredd
Largura do squeegee
Ширина скребков
Ширина на гумена миячка
mm 816 942 1090 1090 1090
Hourly performance
Arbeitsleistung pro stende
Rendement horaire
Rendimiento orario
Rendimento orario
Saatte alınan randıman
Rendement per uur
Ytelse per time
Prestation per timma
Rendimento horário
Часовая производительность
Часова производителност
m2/h 3600
4200
4920 5525 4680
Number of brushes
Anzahl der Bürsten
Nombre de brosses
Número cepillos
Numero spazzole
Fırça sayısı
Aantal borstels
Antall børster
Antal borstar
Número de escovas
Количество щеток
Брой четки
n° 2 2 2 2 2
Brush diameter
Durchmesser der Bürsten
Diamètre de la brosse
Diámetro cepillo
Diametro spazzola
Fırça çapı
Doorsnede borstel
Diameter børste
Borstens diameter
Diâmetro da escova
Диаметр щетки
Диаметър на четката
mm 310 340 410
435 Brush
430 Microfiber
150
Max brush pressare
Max. Bürstendruck
Pression brosses max
Presiòn cepillo max
daN 500 500 500 500 236

Pressione spazzole max
Maks. fırça basıncı
Max. borsteldruk
Maks børstetrykk
Maximalt borsttryck
Pressão máx. das escovas
аксимальное прижатие щеток
аксимален натиск на четката
Brush rotation speed
Geschwindigkeit der Bürstendrehung
Vitesse de rotation de la brosse
Velocidad rotación del cepillo
Velocità rotazione spazzola
Fırçanın dönme hızı
Draaisnelheid borstel
Børstens rotasjonshastighet
Borstarnas rotationshastighet
Velocidade de rotação da escova
Скорость вращения щетки
Скорост на въртене на четката
g/1° 215 215 200
200 Brush
600 Microfiber
880
Brush motor power
Nennleistung des Bürstenmotors
Puissance du moteur de la brosse
Potencia motor del cepillo
Potenza motore spazzola
Fırça motoru gücü
Vermogen borstelmotor
Børstemotor effekt
Borstmotorns effekt
Potência do motor da escova
ощность мотора щетки
ощност на мотора на четката
W 300 300 500 450 400
Drive motor rated power
Nennleistung des Antriebsmotor
Puissance nominale du moteur de traction
Potencia nominal motor tracción
Potenza nominale motore trazione
Tahrik motoru nominal gücü
Nominaal vermogen aandrijfmotor
Nominal kraft kjøremotor
Drivmotorns nominella effekt
Potência nominal do motor de tracção
Номинальная мощность мотора тяги
Номинална мощност на задвижващия мотор
W
600 600
600 600 600
Maximum speed
Max. Geschwindigkeit
Vitesse maxi
Velocidad máxima
Velocità massima
Maks. hız
Max. snelheid
Maksimal hastighet
Maximal hastighet
Velocidade máxima
аксимальная скорость
аксимална скорост
Km/h 6
6
6 6 6
Suction motor power
Nennleistung des Saugmotors
Puissance du moteur d’aspiration
Potencia motor de aspiración
Potenza motore aspirazione
Vakum motoru gücü
Vermogen zuigmotor
Kraft sugemotor
Sugmotorns effekt
Potência do motor de aspiração
ощность мотора всесывания
ощност на смукателния мотор
W 560 560 560 560 560
Solution tank
Lösungstank
Réservoir de la solution
Tanque de la solución
Serbatoio soluzione
Deterjan çözeltisi deposu
Schoonwatertank
Rentvannstank
Lösningsmedeltank
Depósito da solução
Бак для раствора
Резервоар за разтвор
L 100 100 100 100 100
Recovery tank
Schmutztank
Réservoir de récupération
Tanque de recuperación
l 110 110 110 110 110

Serbatoio recupero
Kirli su deposu
Vuilwatertank
Skittenvannstank
Återvinningstank
Depósito de recolha
Возвратный бак
Резервоар за възстановяване
Wheel diameter
Durchmesser der Antriebsräder
Diamètre des roues
Diámetro ruedas
Diametro ruote
Tekerlek çapı
Doorsnede wielen
Diameter hjul
Hjulens diameter
Diâmetro das rodas
Диаметр колес
Диаметър на колело
mm 300 300 300 300 300
Number of batteries
Anzahl der Batterien
Nombre de batteries
Número baterías
Numero batterie
Akü sayısı
Aantal batterijen
Antall batterier
Antal batterier
Número de baterias
Количество аккумуляторов
Брой акумулатори
n° 4 4 4 4 4
Gross weight
Bruttogewicht
Poids brut
Peso Bruto
Peso Lordo
Brüt Ağırlık
Brutogewicht
Bruttovekt
Bruttovikt
Peso bruto
Вес брутто
Бруто тегло
Kg
531 538 548 548 544
Transported weight
Transportgewicht
Poids transporté
Peso Transportado
Peso Trasportato
Taşınabilir Ağırlık
Vervoerd gewicht
Transportert vekt
Transportvikt
Peso transportado
Перевозимый вес
Тегло за транспортиране
Kg
327 327 327 327 327
Series battery voltage
Spannung der Serienbatterien
Voltage des batteries en série
Tensión baterías en serie
Tensione batterie in serie
Seri akü gerilimi
Spanning seriebatterijen
Spenning seriebatteri
Spänning seriebatterier
Tensão das baterias em série
Напряжение последовательно установленных
аккумуляторов
Волтаж на последователно свързани акумулаторни
батерии
V 24 24 24 24 24
Single battery capacity
Kapazität der einzelnen Batterie
Capacité de chaque batterie
Capacidad batería individual
Capacità singola batteria
Tek akü kapasitesi
Capaciteit afzonderlijke batterij
Kapasitet enkeltbatterier
Kapacitet per batteri
Capacidade de cada bateria
Емкость отдельного аккумулятора
Капацитет на единична акумулаторна батерия
Ah (5h)
Ah (20h)
240 Ah 240 Ah 240 Ah 240 Ah 240 Ah
Single battery weight
Gewicht der einzelnen Batterie
Kg 30,5 30,5 30,5 30,5 30,5

Poids de chaque batterie
Peso batería individual
Peso singola batteria
Tek akü ağırlığı
Gewicht afzonderlijke batterij
Vekt enkeltbatteri
Vikt per batteri
Peso de cada bateria
Вес отдельного аккумулятора
Тегло на единична акумулаторна батерия
Power supply voltage
Speisungsspannung
Voltage d’alimentation
Tensión de alimentación
Tensione alimentazione
Güç kaynağı gerilimi
Voedingspanning
Spenning strømtilførsel
Elförsörjning
Tensão de alimentação
Напряжение электропитания
Волтаж на захранването
V 24 24 24 24 24
Battery compartment size (length, width, height)
Maße des Batterieabteils (Länge, Breite, Höhe)
Dimensions du coffet des batteries (longueur, largeur, hauteur)
Dimensión compartimiento baterías (largo, ancho, alto)
Dimensione vano batterie (lunghezza, larghezza, altezza)
Akü bölmesi boyutları (uzunluk, genişlik, yükseklik)
Afmetingen batterijvak (lengte, breedte, hoogte)
Mål batterikasse (lengde, bredde, høyde)
Batteriutrymmets dimension (längd, bredd, höjd)
Dimensão do compartimento das baterias (comprimento,
largura, altura)
Размеры аккумуляторного отсека (длина, ширина, высота)
Размер на отделението за батерии (дължина, ширина,
височина)
mm 589x400x
380 589x400x
380 589x400x
380 589x400x
380 589x400x
380
Machine size (length, width, height)
Maße der Maschine (Länge, Breite, Höhe)
Dimensions de la machine (longueur, largeur, hauteur)
Dimensiones de la máquina (largo, ancho, alto)
Dimensioni macchina (lunghezza, larghezza, altezza)
Makine boyutları (uzunluk, genişlik, yükseklik)
Machineafmetingen
(lengte, breedte, hoogte)
Mål maskin (lengde, bredde, høyde)
Maskinens dimension (längd, bredd, höjd)
Dimensões da máquina (comprimento, largura, altura)
Размеры машины (длина, ширина, высота)
Размер на машината (дължина, ширина, височина)
mm
X/Y/Z 1515 / 1240 /
816 1515 / 1240 /
942 1515 / 1240 /
1090 1515 / 1240 /
1090 1515 / 1240 /
1090
Dimensions of packing (length, width, height)
Maße der Verpackung (Länge, Breite, Höhe)
Dimensions de l’emballage (longueur, largeur, hauteur)
Dimensiones del embalaje (largo, ancho, alto)
Dimensioni imballo (lunghezza, larghezza, altezza)
Ambalaj boyutları (uzunluk, genişlik, yükseklik)
Afmetingen verpakking (lengte, breedte, hoogte)
Mål emballasje (lengde, bredde, høyde)
Förpackningens dimension (längd, bredd, höjd)
Dimensões da embalagem (comprimento, largura, altura)
Размеры упаковки (длина, ширина, высота)
Размери на опаковката (дължина, ширина, височина)
mm 1730x960x
1480
1730x960x
1480 1730x960x
1480 1730x960x
1480 1730x960x
1480
Sound Pressure
Schalldruck
Pression Sonore
Presion Sonora
Pressione Sonora
Ses basıncı
Geluidsdruk
Lydtrykk
Ljudtryck
Pressão sonora
Звуковое давление
Звуково налягане
LpA
[dB]
75 75 75 68 69
(measurement uncertainty) k
(Unsicherheiten der Messung) k
(incertitude de mesure) k
(incertidumbre de las medidas) k
(incertezze della misura) k
(ölçülerdeki değişkenlik) k
(meetonzekerheden) k
(usikker måling) k
(mätosäkerhet) k
(incertezas de medição) k
(погрешность измерений) k
(неопределеност на измерванията) к
K
[dB]
3,2 3,2 3,2 3,2 3,2

Hand vibration
Handvibrationen
Vibrations mains
Vibraciones mano
Vibrazioni mano
El titreşimi
Trillingen op handen
Vibrasjon hånd
Handvibrationer
Vibrações na mão
Вибрация, оказываемая на руки
Вибрация върху ръцете
HAV
[m/sec2] 1,3 1,3 1,3 0,9 1,4
(measurement uncertainty) k
(Unsicherheiten der Messung) k
(incertitude de mesure) k
(incertidumbre de las medidas) k
(incertezze della misura) k
(ölçülerdeki değişkenlik) k
(meetonzekerheden) k
(usikker måling) k
(mätosäkerhet) k
(incertezas de medição) k
(погрешность измерений) k
(неопределеност на измерванията) к
[m/sec2] 0,7 0,7 0,7 0,5 0,5
Body vibration
Körpervibrationen
Vibrations corps entier
Vibraciones cuerpo
Vibrazioni corpo
Titreşim seviyesi (vücut)
Trillingen op lichaam
Vibrasjon kropp
Kroppsvibrationer
Vibrações no corpo
Вибрация, оказываемая не тело.
Вибрация върху тялото
HBV
[m/sec2] 0,4 0,4 0,4 0,4 0,6
(measurement uncertainty) k
(Unsicherheiten der Messung) k
(incertitude de mesure) k
(incertidumbre de las medidas) k
(incertezze della misura) k
(ölçülerdeki değişkenlik) k
(meetonzekerheden) k
(usikker måling) k
(mätosäkerhet) k
(incertezas de medição) k
(погрешность измерений) k
(неопределеност на измерванията) к
[m/sec2] 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
Tab. A
Data can be changed without notice.
Deiese Daten können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Données techniques pouvant changer sans préavis.
Los datos pueden variar sin aviso previo.
Dati soggetti a variazioni senza preavviso.
Veriler önceden bildirilmeksizin değişikliğe uğrayabilir.
Deze gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving veranderd worden.
Subjektive data som kan endres uten forvarsel.
Datan kan ändras utan en föregående underrättelse.
Dados sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Данные могут быть изменены без предварите ьного уведом ения.
Данните под ежат на промяна без предварите но предупреждение.

MACHINE SIZE
MASSE DER MASCHINE
DIMENSIONS DE LA MACHINE
DIMENSIONES DE LA MÁQUINA
DIMENSIONI MACCHINA
MAKİNE BOYUTLARI
MACHINEAFMETINGEN
STØRRELSE PÅ MASKINEN
MASKINENS DIMENSIONER
DIMENSÕES DA MÁQUINA
РАЗМЕРЫ МАШИНЫ
РАЗМЕР НА МАШИНАТА
X-Y-Z: See table “TECHNICAL SPECIFICATIONS”
X-Y-Z: Sehen tab. “TECHNISCHE DATEN”
X-Y-Z: Voir tab. “DONNEES TECHNIQUES”
X-Y-Z: Vease tab. “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”
X-Y-Z: Vedi tabella “CARATTERISTICHE TECNICHE”
X-Y-Z: Bkz. “TEKNİK ÖZELLİKLER” tablosu
X-Y-Z: Zie tabel “TECHNISCHE GEGEVENS”
X-Y-Z Se tabellen ”TEKNISKE EGENSKAPER”
X-Y-Z: Se tabellen “TEKNISKA SPECIFIKATIONER”
X-Y-Z: Ver a tabela “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”
X-Y-Z: См. таблицу "ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ"
X-Y-Z: Вж. таблица "ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ”
X
Y
Z

SAFETY SIGNS
SICHERHEITSBESCHILDERUNG
PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ
SEÑALES DE SEGURIDAD
SEGNALETICA DI SICUREZZA
GÜVENLİK SEMBOLLERİ
VEILIGHEIDSBORDEN
SIKKERHETSMERKING
SÄKERHETSSKYLTAR
SINALÉTICA DE SEGURANÇA
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ
ЗНАЦИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
IMPORTANT, CUTTING HAZARD
ACHTUNG, SCHERGEFAHR
ATTENTION, RISQUE DE COUPURE
ATENCIÓN, PELIGRO DE AMPUTACIÓN
ATTENZIONE, PERICOLO TRANCIAMENTO
DİKKAT, KESİLME TEHLİKESİ
OPGELET, SNIJGEVAAR
ADVARSEL, FARE FOR KUTTSKADER
VARNING, RISK FÖR SKÄRSKADA
ATENÇÃO! PERIGO DE CORTE
ВНИ АНИЕ, ОПАСНОСТЬ ПОРЕЗА
ВНИ АНИЕ, ОПАСНОСТ ОТ ОТРЯЗВАНЕ
IMPORTANT, CRUSHING HAZARD
ACHTUNG, QUETSCHGEFAHR FÜR GLIEDMASSEN
ATTENTION, RISQUE D'ÉCRASEMENT DES MEMBRES
ATENCIÓN, APLASTAMIENTO DE LOS MIEMBROS
ATTENZIONE, SCHIACCIAMENTO ARTI
DİKKAT, EZİLME TEHLİKESİ
OPGELET, KNEL- EN PLETGEVAAR VOOR LEDEMATEN
ADVARSEL, FARE FOR KLEMSKADER
VARNING, RISK FÖR KROSSKADA FÖR ARMAR OCH BEN
ATENÇÃO! ESMAGAMENTO DOS MEMBROS
ВНИ АНИЯ, ОПАСНОСТЬ СДАВЛИВАНИЯ КОНЕЧНОСТЕЙ
ВНИ АНИЕ, ОПАСНОСТ ОТ ПРЕ АЗВАНЕ НА КРАЙНИЦИТЕ
IMPORTANT, ABRASION HAZARD
ACHTUNG, SCHÜRFGEFAHR
ATTENTION, RISQUE D'ABRASION
ATENCIÓN, PELIGRO DE ABRASIÓN
ATTENZIONE, PERICOLO DI ABRASIONE
DİKKAT, SIYRILMA TEHLİKESİ
OPGELET, GEVAAR VOOR SCHAAFWONDEN
ADVARSEL, FARE FOR SKRUBBSKADER
VARNING, RISK FÖR NÖTNING
ATENÇÃO! PERIGO DE ABRASÃO
ВНИ АНИЕ, ОПАСНОСТЬ ССАДИН
ВНИ АНИЕ, ОПАСНОСТ ОТ ОДРАСКВАНЕ
DISPOSAL SYMBOL, CAREFULLY READ THE SECTION SHOWING THIS SYMBOL.
ENTSORGUNGSSYMBOL, DEN ABSCHNITT MIT DIESEM SYMBOL AUFMERKSAM
DURCHLESEN.
PICTOGRAMME DE COLLECTE SÉLECTIVE, LIRE ATTENTIVEMENT LA SECTION
MARQUÉE DE CE PICTOGRAMME.
SÍMBOLO DE CONTENEDOR TACHADO, LEER DETENIDAMENTE LA SECCIÓN CON
ESTE SÍMBOLO.
SIMBOLO DI SMALTIMENTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LA SEZIONE RIPORTANTE
QUESTO SIMBOLO.
ELDEN ÇIKARMA SEMBOLÜ, BU SEMBOLÜN BULUNDUĞU BÖLÜMÜ DİKKATLE
OKUYUN.
SYMBOOL VOOR AFVALVERWERKING, LEES AANDACHTIG DE PARAGRAAF MET DIT
SYMBOOL.
SYMBOL FOR AVFALLSHÅNDTERING. LES AVSNITTET SOM ER MERKET MED DETTE
SYMBOLET NØYE.
AVFALLSSYMBOL, LÄS NOGGRANT IGENOM AVSNITTET MED DEN HÄR SYMBOLEN.
SÍMBOLO DE ELIMINAÇÃO, LER ATENTAMENTE A SECÇÃO COM ESTE SÍMBOLO.
СИ ВОЛ УТИЛИЗАЦИИ, ВНИ АТЕЛЬНО ОЗНАКО ЬТЕСЬ СРАЗДЕЛО , ВКОТОРО
ПРИВЕДЕН ЭТОТ СИ ВОЛ.
ЗНАК, УКАЗВАЩ НАЧИНА НА СЪБИРАНЕ. ПРОЧЕТЕТЕ ВНИ АТЕЛНО РАЗДЕЛА,
ОБОЗНАЧЕН СТОЗИ ЗНАК.
SL25364
SL25366
SL25369

MAXIMUM SLOPE
ÜBERWINDBARE STEIGUNG
PENTE FRANCHISSABLE
PENDIENTE SUPERABLE
PENDENZA SUPERABILE
AŞILABİLİR EĞİM
MAX. TE NEMEN HELLING
STIGEEVNE
HÖGSTA LUTNING
INCLINAÇÃO SUPERÁVEL
ПРЕОДОЛЕВАЕ ЫЙ УКЛОН
ПРЕОДОЛЯВАНЕ НА НАКЛОН
READ THE OPERATOR’S MANUAL
DAS BEDIENERHANDBUCH LESEN
LIRE LE MANUEL DE L'OPÉRATEUR
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR
LEGGERE IL MANUALE DELL’OPERATORE
KULLANIM KLAVUZUNU OKUYUN
LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING
LES BRUKERVEILEDNINGEN
LÄS OPERATÖRSHANDBOKEN
LER O MANUAL DO OPERADOR
ПРОЧТИТЕ РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА
ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО ЗА ОПЕРАТОРА
OPERATOR’S MANUAL, OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENERHANDBUCH, BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL DE L'OPÉRATEUR, INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT
MANUAL DEL OPERADOR, INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE DELL’OPERATORE, ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO
KULLANIM KILAVUZU, ÇALIŞTIRMA TALİMATL
GEBRUIKERSHANDLEIDING, INSTRUCTIES VOOR DE WERKING
BRUKERVEILEDNING, FUNKSJONSINSTRUKSJONER
OPERATÖRSHANDBOK, FUNKTIONSINSTRUKTIONER
MANUAL DO OPERADOR, INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА, ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РЪКОВОДСТВО ЗА ОПЕРАТОРА, ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
INSULATION CLASS, THIS CLASSIFICATION ONLY APPLIES TO MACHINES POWERED
BY BATTERIES.
ISOLIERKLASSE III, DIESE KLASSIFIZIERUNG IST NUR BEI BATTERIEBETRIEBENEM
GERÄT GÜLTIG.
CLASSE D'ISOLATION, CETTE CLASSIFICATION N'EST VALABLE QUE POUR UNE
MACHINE À BATTERIE.
CLASE DE AISLAMIENTO III, ESTA CLASIFICACIÓN ES VÁLIDA SOLO PARA EQUIPOS
QUE FUNCIONAN CON BATERÍA.
CLASSE DI ISOLAMENTO III, TALE CLASSIFICAZIONE E’ VALIDA UN’INICAMENTE CON
APPARECCHIO FUNZIONANTE A BATTERIA.
İZOLASYON SINIFI III, BU SINIFLANDIRMA YALNIZCA AKÜ İLE ÇALIŞAN MAKİNE İÇİN
GEÇERLİDİR.
ISOLATIEKLASSE III, DEZE CLASSIFICATIE GELDT UITSLUITEND VOOR EEN
APPARAAT DAT OP ACCU’S WERKT.
ISOLASJONSKLASSE III, DENNE KLASSIFISERINGEN GJELDER KUN NÅR
APPARATET FUNGERER MED BATTERI.
ISOLATIONSKLASSEN III ÄR ENDAST GILTIG MED BATTERIDRIVEN MASKINEN.
CLASSE DE ISOLAMENTO III; ESTA CLASSIFICAÇÃO APENAS É VÁLIDA PARA O
APARELHO QUE FUNCIONA A BATERIA.
КЛАСС ИЗОЛЯЦИИ, ДАННАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ОТНОСИТСЯ ТОЛЬКО КАШИНА ,
РАБОТАЮЩИ ОТ АККУ УЛЯТОРА.
КЛАС НА ИЗОЛАЦИЯ III. ТАЗИ КЛАСИФИКАЦИЯ ЕВАЛИДНА СА О ЗА АШИНИ,
РАБОТЕЩИ САКУ УЛАТОРНА БАТЕРИЯ.
DIRECT CURRENT SYMBOL
SYMBOL DREHSTROM
SYMBOLE COURANT CONTINU
SÍMBOLO CORRIENTE CONTINUA
SIMBOLO CORRENTE CONTINUA
SÜREKLİAKIM SEMBOLÜ
GELIJKSTROOMSYMBOOL
SYMBOL FOR LIKESTRØM
SYMBOL FÖR LIKSTRÖM
SÍMBOLO DE CORRENTE CONTÍNUA
СИ ВОЛ ПОСТОЯННОГО ТОКА
СИ ВОЛ ЗА ПОСТОЯНЕН ТОК

A - STANDARD
A - MICRO SCRUB / ECS
65 4
3
2
1
141513121110
9
8
716
8765 4 3
2
1141513121110
9

98 3
11
7
1
4
5
6
10
2
B

4
1
5
2
3
6
C
D
E
1F
2
1
3
4
7

G
1
2
H21

I
1
57
6
7
2
32
4

L2
1
M
2
13
3

N

O
1
2
3
45

ITALIANO
(Istruzioni originali)

ITALIANO
2
1. INDICE
1.
INDICE.................................................................................................................................. 2
2.
INFORMAZIONI GENERALI................................................................................................ 4
2.1.
S
COPO DEL MANUALE
.....................................................................................................................4
2.2.
I
DENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
...............................................................................................5
2.3.
D
OCUMENTAZIONE ALLEGATA ALLA MACCHINA
.............................................................................5
3.
INFORMAZIONI TECNICHE................................................................................................ 5
3.1.
D
ESCRIZIONE GENERALE
.................................................................................................................5
3.2.
L
EGENDA
........................................................................................................................................5
3.3.
Z
ONE DI PERICOLO
..........................................................................................................................5
3.4.
A
CCESSORI
......................................................................................................................................6
4.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA................................................................................. 6
4.1.
N
ORME DI SICUREZZA
.....................................................................................................................6
5.
MOVIMENTAZIONE ED INSTALLAZIONE......................................................................... 9
5.1.
S
OLLEVAMENTO E TRASPORTO DELLA MACCHINA IMBALLATA
.......................................................9
5.2.
C
ONTROLLI ALLA CONSEGNA
..........................................................................................................9
5.3.
S
BALLAGGIO
...................................................................................................................................9
5.4.
B
ATTERIE DI ALIMENTAZIONE
.......................................................................................................10
5.4.1.
Batterie: preparazione..............................................................................................................10
5.4.2.
Batterie: installazione e collegamento ....................................................................................11
5.4.3.
Batterie: rimozione..................................................................................................................11
5.5.
I
L CARICABATTERIE
......................................................................................................................12
5.5.1.
Scelta del caricabatterie...........................................................................................................12
5.5.2.
Preparazione del caricabatterie................................................................................................12
5.6.
S
OLLEVAMENTO E TRASPORTO DELLA MACCHINA
.........................................................................12
6.
GUIDA PRATICA PER L'OPERATORE ............................................................................ 13
6.1.
C
OMANDI
–
D
ESCRIZIONE
.............................................................................................................13
6.2.
M
ONTAGGIO E REGOLAZIONE DEL TERGIPAVIMENTO
....................................................................14
6.3.
M
ONTAGGIO E CAMBIO SPAZZOLA
/
DISCHI ABRASIVI
(
VERSIONE
MACCHINA
STANDARD)....14
6.4.
A
GGANCIO E SGANCIO AUTOMATICO DISCO MICROFIBRA
/
SPAZZOLE
/
DISCHI ABRASIVI
(
VERSIONE
MACCHINA
CON
MICRO
SCRUB
/
ECS)................................................................................................15
6.5.
M
ONTAGGIO E SMONTAGGIO SPAZZOLE A RULLI
...........................................................................15
6.6.
D
ETERGENTI
-
I
NDICAZIONI D
’
USO
................................................................................................15
6.7.
A
PPRONTAMENTO DELLA MACCHINA PER IL LAVORO
....................................................................16
6.8.
R
EGOLAZIONE DEL POSTO DI GUIDA
..............................................................................................16
6.9.
L
AVORO
........................................................................................................................................16
7.
PERIODI DI INATTIVITÀ.................................................................................................... 20
8.
MANUTENZIONE E RICARICA DELLE BATTERIE ......................................................... 20
8.1.
P
ROCEDURA PER LA RICARICA CON CARICA BATTERIA INSTALLATO DAL COSTRUTTORE
...............20
8.2.
P
ROCEDURA PER LA RICARICA CON CARICA BATTERIA ESTERNO
...................................................21
9.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE ........................................................................... 21
9.1.
M
ANUTENZIONE
-
R
EGOLE GENERALI
...........................................................................................21
9.2.
M
ANUTENZIONE ORDINARIA
.........................................................................................................21
9.2.1
Filtro aria aspiratore e galleggiante: pulizia ............................................................................21
9.2.2
Filtro soluzione detergente: pulizia .........................................................................................21
9.2.3
Lame squeegee: sostituzione ...................................................................................................22
9.2.4
Fusibili: sostituzione................................................................................................................22
9.3.
M
ANUTENZIONE PERIODICA
..........................................................................................................22
9.3.1.
Operazioni giornaliere.............................................................................................................22
9.3.2.
Operazioni settimanali............................................................................................................23
9.3.3.
Operazioni semestrali..............................................................................................................23

ITALIANO
3
10.
INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI, CODICI ERRORI.............................................. 24
10.1.
C
OME SUPERARE EVENTUALI INCONVENIENTI
...............................................................................24
10.2.
A
LLARMI CHE COMPAIONO SUL DISPLAY
.......................................................................................27
10.3.
A
LLARMI SCHEDA AZIONAMENTO MOTORUOTA
............................................................................28
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other IPC Gansow Scrubber manuals

IPC Gansow
IPC Gansow CT70 User manual

IPC Gansow
IPC Gansow CT40 ECS MICRO SCRUB User manual

IPC Gansow
IPC Gansow CT 80 Series User manual

IPC Gansow
IPC Gansow CT160 User manual

IPC Gansow
IPC Gansow CT40 User manual

IPC Gansow
IPC Gansow CT 80 BT 55 User manual

IPC Gansow
IPC Gansow CT70 ECS User manual

IPC Gansow
IPC Gansow Ct100 User manual