
4 280 00411 4 AC 6 / 15
INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION
Posizionare l' apparecchio lontano da fonti di calore (radiatori,
stufe di ogni tipo, etc.) e lontano dall' influenza di continui movi-
menti d' aria (causati ad esempio da ventilatori, bocchette
dell' aria condizionata etc.); evitare inoltre
l' esposizione ai diretti raggi del sole. Tutto ciò causa elevazione
della temperatura all' interno del vano refrigerato con negative
conseguenze sul funzionamento e sul consumo di energia.
Position the appliance away from sources of heat (radiators,
ovens, etc.), and away from draughts (for example: fans, air
conditioning ducts). Also avoid direct exposure to sun's rays.
In fact anything that causes the temperature to the inside of the
cabinetto rise with detrimentalresultsto the operation of theunit
and energy consumption.
Positionner l'appareil loin des sources de chaleur (radiateurs,
sources chauffantes, etc.....) loin de l'influence de mouvements
continusdel'air(causésparexemple par ventilateurs,airclimatisé,
etc....) éviter, en outre, l'exposition directe aux rayons du soleil.
Tout ceci cause une élévation de la temperature a l'intérieur de la
cuve réfrigérée avec des conséquences négatives sur le
fonctionnementet sur la consommation d'énergie.
Das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper,
Oefen, etc.) stellen und weit entfernt von Luftdurchzügen
(z.B.verursachtdurchVentilatoren,Klimaanlagen,etc.).
Im weiteren nicht den Sonnenstrahlen aussetzen, da dies eine
Temperaturerhöhung im Innern des Kühlraumes mit negativer
Auswirkung auf den Betrieb und Energieverbrauch verursacht.
Nepasmettrele cabled'alimentationdanslespoints depassage. Das Speisungskabel nicht in eine Durchgangsstelle legen.
Non posizionare il cavo di alimentazione in punto di passaggio. Do not position the electrical cable in passageways where it can
cause an obstruction or be damaged etc.
Controllare che la tensione di rete sia corrispondente a quella
riportatasullatarghettadiidentificazionedell'apparecchioechela
potenza richiesta sia adeguata a quella indicata sulla targhetta
stessa. Inserire la spina in una presa munita di contatto a terra
eliminando prese multiple. Si ricorda che la messa a terra è
necessaria ed obbligatoria a termini di legge.
E' necessario che il gruppo compressore condensatore sia in
condizioni di libero scambio d' aria.
Pertanto le zone di aerazione non devono essere ostruite da
scatoleoaltro.
Posizionarel'apparecchio in piano perunmigliore funzionamento.
Check that the voltage indicated on the appliance is the same as
that in the establishment. Insert the plug into an earthed power
point ensuring that only one appliance per socket is connected.
We remind you that the "grounding" of the electric appliances is
necessary for the safety and it is obligatory by law.
Contrôler que la tension éléctrique soit correspondante à celle
reportée sur la plaquette d'identification de l'appareil et que la
puissancesoitadéquateàcelleindiquée toujours surlaplaquette.
Insérer la fiche dans une prise munie de contact terre et éliminer
lesprisesmultiples. Nous vous rappellons que le contact terre est
nécessaire pour la sécurité et obligatorie vis à vis de la loi.
Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung mit den Angaben auf
dem Identifikationsschild des Gerätes übereinstimmt und dass
die verlangte Leistung gemäss Angabe auf demselben Schild
angepasstist.DenSteckerineineSteckdose,die mitErdanschluss
ausgerüstet ist, einstecken. Vielfachsteckdosen entfemen. Die
erdung der elektrischen gerate ist noetig für die sichwrheitund
obligatorischlautgesetz.
Itisnecessarythatthe condensingunitobtainsagoodcirculation
of air around it.
Alsotheareaaroundthe condensingunitshouldnotbeobstructed
by boxes or other objects.
Ilest nècessaire que le groupe compresseursoiten conditions de
libre èchange d'air.
Pourtant les zones d'aèration ne doivent pas être obstruèes par
cartons ou autre (ou trop près de parois).
Es ist nötig, dass die Kondensator - Kompressoraggregate
unbehindert die Luft austauschen können.
Deswegen dürfen die Lüftungsgitter nicht mit Schachtein oder
anderem verstopft werden.
Place the counter in horizontal position on a clean surface. This
ensures good running and improves defrosting efficacy.
Positionnerl'appareilenhorizontalpour unparfaitfonctionnement. Das Gerät eben hinstellen, damit eine optimale Funktionierung
garantiertwird.
Lamovimentazionedell'apparecchiovaeffettuataesclusivamente
mediante carrello elevatore, di potenza adeguata al peso dell'ap-
parecchiostesso,manovratodapersonalequalificato:durantetale
operazionel'apparecchiodevetassativamenteessereposizionato
sull'apposito pallet fornito in dotazione (pallet che va conservato
per successive movimentazioni). Liberare l' apparecchio dall'
imballo togliendo le viti che lo bloccano al pallet di legno.
Procedereadaccuratapuliziaseguendoleistruzioniriportatealla
voce MANUTENZIONE PERIODICA.
Tuttiimaterialidell'imballosonoreciclabilidasmaltireinaccordo
alle disposizioni legislative locali, abbiate cura di distruggere i
sacchettiin"plastica"perevitarechecostituiscanofontediperico-
lo (soffocamento) per i giochi dei bambini.
Therefrigeratormustbemovedonlyusingaservice-lift,thepower
of which must be adequate to the weight of the refrigerator itself,
the service-lift should be operated only by qualified staff. During
all operations the refrigerator must be peremptory positioned on
the suitable pallet supplied (keep the palleto for any further
movements). Unwrap the appliance from the casing removing the
bolts from the pallet.
Carry out cleaning procedures in accordance with instructions
under PERIODIC MAINTENANCE.
All packanging materials are recyclable and to be disposed of in
accordance with local regulations; be careful to destroy "plastic"
bags in order to avoid children suffocation.
Le déplacement de l'appareil doit étre effectué exclusivement à
l'aide d'un élévateur d'une puissance équivalente au poids de
l'appareil en question et manoeuvré par le personnel qualifié:
durantcetteopérationl'appareildoit étrerigoureusementpositionné
sur la palette appropriée fournie en équipement (palette qui doit
étreconservéepour les déplacements suivants). Libérer l'appareil
del'emballage.Enleverlesvisquilebloquentàlapalletteenbois.
Procéder à un nettoyage soigneux suivant les instructions du
chapitre MANUTENTION PERIDIQUE.
Tous les matériaux de l’emballage sont recycables et doivent être
éliminés conformément aux dispositions législatives locales ;
prendre soin de détruire les sachets en “plastique” afin d’éviter
qu’ils représentent une source de danger (étouffement) dans les
jeuxd’enfants.
Die Umstellung des Gerätes muß ausschließlich durch einen in
seiner Leistung dem Gewicht des Gerätes angepaßten
Wagenheber erfolgen und von qualifiziertem Personal
durchgeführtwerden:währendsolcherTätigkeitenmußdasGerät
unbedingt auf der dazugehörigen Palette stehen, welche in der
Lieferung mitgegeben wird (die Palette muß für künftige
Umstellungenaufgehobenwerden).
Das Gerät auspacken, indem Sie die Schrauben Iösen, die die
Palette blockieren. Eine sorgfältige Reinigung gemäss den
Anweisungen "PERIODISCHE WARTUNG" vornehmen.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwendbar und gemäß den
örtlichenBestimmungenzu entsorgen; achtzugeben ist dabei auf
die Platiksäcke, um Gefahrenquellen für spielende Kinder zu
vermeiden.