manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Iseo
  6. •
  7. Lock
  8. •
  9. Iseo Boxer Guide

Iseo Boxer Guide

Lucchetto corazzato Boxer.
Lucchetto di sicurezza con incorporato cilindro monoprofilo.
Armored padlock Boxer.
High safety padlock equipped with a monoprofile cylinder.
Cadenas blinde Boxer.
Cadenas de haute surete a demi cylindre a profile europeen.
Gepanzertes vorhängeschloss Boxer.
Sicherheitsschloss mit eingebautem monoprofil zylinder.
Candado blindado Boxer.
Candado de seguridad con cilindro mono perfil incorporado.
Caratteristiche del cilindro - Cylinder characteristics
Caracteristiques du cylindre - Zylinderdaten
Caracteristica del cilindro
Cilindro monoprofilo da 40 mm avente camma sporgente a destra
da 20° 45°÷
Mono profile cylinder of 40 mm having a 20°÷45° protruding
cam
Demi-cylindre 40 mm a profile europeen ayant le panneton
depassant a droite de 20°÷45°
Monoprofil-zylinder zu 40 mm mit rechts ausragendem nocken
von 20°÷45°
Cilindros mono perfil de 40mm que tengan el cierre saliente
hacia la derecha de 20°÷45°
Disco antitrapano per protezione cilindro - Drilling resistant disc for cylinder protection
Pastille anti perçage pour la protection du cylindre - Aufbohrsichere scheibe für zylinderschutz
Disco antitaladro para proteccion cilindro
Per chiavi con spessore max 2.7 mm
For keys max thickness 2.7 mm
Pour clés epaisseur max 2.7 mm
Fur schlüssel starke 2.7 mm
Para llaves con espesor max 2.7 mm
Art. 004287
Per chiavi con spessore max 3.5 mm
For keys max thickness 3.5 mm
Pour clés epaisseur max 3.5 mm
Fur schlüssel starke 3.5 mm
Para llaves con espesor max 3.5 mm
Art. 004367
2.8 3.8
Istruzioni per la sostituzione del cilindro
Instructions for the replacement of the cylinder
Instructions pour le montage du cylindre
Anweisungen fuer den zylinderaustausch
Instrucciones para la sustitución del cilindro
Boxer
1
Iseo Serrature s.p.a.
Via San Girolamo 13
25055 Pisogne (BS)
Italy
Tel +39 0364 8821
Fax +39 0364 882263
[email protected]
www.iseo.com
KW19101
1Ruotare completamente la chiave
in senso orario
Turn completely the key clockwise
Faire tourner complètement la clé
dans le sens des aiguilles d'une
montre
Den Schlüssel im Uhrzeigersinn
völlig drehen
Girar la llave completamente
siguiendo la dirección de la agujas
del reloj
Inserire la chiave
Insert the key
Introduire la clé
Den Schlüssel stecken
Introducir la llave
2
2
3
Avvitare in senso orario (3 giri
completi) le 2 viti
Drive the two screws (3 complete
throws) clockwise
Visser dans le sens des aiguilles
d’une montre (3 tours complets)
les 2 vis
Die Schrauben im Uhrzeigersinn (3
Drehungen) einschrauben
Atornillar en sentido horario (3
vueltas completas) los dos tornillos
Estrarre l’asta
Pull out the plunger
Extraire la tige
Den Stab ausziehen
Extraer la barra
6
7Spingere il corpo
Drive the stern
Pousser le boîtier
Das Haupstück schieben
Empujar el cuerpo
8Estrarlo completamente dalla
corazza
Pull it completely out of the armor
L’ext ra ire c om pl ète m ent du
blindage
Es aus dem Panzer völlig ziehen
Extraerlo completamente de la
coraza
9Svitare in senso antiorario la vite
Unscrew anti-clockwise
Dévisser dans le sens contraire par
les aiguilles d’une montre la vis
Die entgegen den Schlüssel
Uhrzeigersinn ausschrauben
Destornillar, en sentido contrario a
las agujas del reloj, el tornillo
10 Girare il corpo e togliere le altre 2
viti
Turn the stem and remove the two
remaining screws
Faire tourner le boîtier et enlever
les 2 autres vis
Das Hauptstück drehen und die
a n d e r e n 2 S c h r a u b e n
ausschrauben
Girar el cuerpo y quitar los otros dos
tornillos
4Ru o t ar e la chi ave i n se n so
antiorario
Turn the key anti-clockwise
Faire tourner la clé dans le sens
contraire aux aiguilles d'une
montre
Den Schlüssel entgegen den
Uhrzeigersinn drehen
Girar la llave en sentido contrario a
las agujas del reloj
5Sfilare la chiave
Pull out the key
Enlever la clé
Den Schlüssel abziehen
Extraer la llave
Togliere la protezione, la molla ed il
disco antitrapano
Remove the shielding, the spring
and anti-drilling disk
Enlever la protection, le ressort et
le disque anti-perçage
Den Schutz, die Feder und die
Bohrsicherscheibe entfernen
Quitar la protección, el muelle y el
disco antitaladro
16 Se impedisce il passaggio del
cilindro ruotarla fino a che la sede è
libera
If it hinders the passage of the
cylinder turn it until the keyseat is
free
Dans le cas où il empêcherait le
passage du cylindre, le faire tourner
jusqu’à ce que le logement soit libre
Wenn der Zylinder nicht eingesetzt
werden kann, bitte umdrehen solang
der Sitz frei ist
Si impide el paso del cilindro, girarla
hasta que la sede esté libre
12 Inserire la chiave
Insert the key
Introduire la clé
Den Schlüssel stecken
Introducir la llave
13 Ruotare lentamente in senso orario
esercitando una leggera trazione
sulla chiave.
Turn slowly clockwise, exerting a
light pulling on the key
Faire tourner lentement dans le sens
des aiguilles d'une montre, tout en
exercant un leger effort sur la clé
Durch einen leichten Zug auf dem
Schlüssel im Uhrzeigersinn langsam
drehen
Girar lentamente, en sentido horario,
ejercitando una ligera tracción sobre
la llave
14 Fino ad ottenere la fuoriuscita del
cilindro
Turn until the cylinder has come
out
Jusqu'à obtenir la sortie du cylindre
Solang der Zylinder aus ist
Hasta obtener la salida del cilindro
15 ATTENZIONE - ATTENTION - ATTENTION - ACHTUNG - ATENCION
Prima di inserire il cilindro controllare che l’elemento girevole all’interno
della sede non ne impedisca l’inserimento
Before inserting the cylinder, controll that the rotating element inside the
keyseat does not hinder the insertion
Avant d’introduire le cylindre, contrôler que l’élement qui tourne à
l’intérieur du logement n’empêche pas l'introduction
Bevor den Zylinder einzusetzen, bitte beachten, dass der drehende
Bestandteil innerhalb des Sitzes das Einsetzen nicht verhindert
Antes de introducir el cilindro, controlar que el elemento giratorio en el
interior de la sede no impida la inserción
3
17 Prendere il nuovo cilindro e inserire
la chiave
Take the new cylinder and insert
the key
Prendre l e demi-cylindre et
introduire la clé
Den neuen Zylinder nehmen und
den Schlüssel stecken
Tornar el nuevo cilindro e introducir
la lIave
18 Ruotarla in senso orario fino a che la
camma è allineata al corpo
Turn it clockwise until the cam is
lined up with the stem
La faire tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que le panneton soit aligné au
boîtier
Den Schlüssel im Uhrzeigersinn
drehen solang den Nocken und das
Hauptstück eingestellt sind
Girarla en sentido horario hasta que
la cama esté alineada al cuerpo
19 Inserire il cilindro mantenendo
fermo l’elemento girevole
Insert the cylinder keeping the
rotating element stationary
Introduire le cylindre en tenant bien
fixe le panneton qui tourne
D e n d r e h e n d e B e s t a n d te i l
festhalten und den Zylinder
einsetzen
Introducir el cilindro teniendo
inmóvil el elemento giratorio
11
4
20 21
22 23
24 25
26 27
Ru o t ar e la chi ave i n se n so
antiorario
Turn the key anti-clockwise
Faire tourner la clé dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre
D e n S c h l ü s s e l g e g e n d e n
Uhrzeigersinn drehen
Girar la Ilave en sentido antihorario
Estrarla
Pull it out
Sortir la clé
Den Schlüssel abziehen
Extraerla
Posizionare la molla, il disco
antitrapano e mettere la protezione
Position the spring, the anti-drilling
disk and set the shielding
Positionner le ressort, la pastille
antiperçage et mettre la protection
Die Feder, die Bohrersicherscheibe
positionieren und den Schutz
einsetzen
Posicionar el muelle, el disco
antitaladro y poner la protección
Tenendo unita la protezione al
corpo avvitare in senso orario le
prime 2 viti
Keeping the shielding attached to
the stem, drive the first two screws
clockwise
Tout en gardant la protection unie
au boîtier, visser dans le sens des
aiguilles d’une montre les 2
premières vis
Den Schutz mit dem Haupstück
z u s a m m e n h a l t e n u n d i m
Uh r z ei g e r s i nn di e er s te n 2
Schrauben verschrauben
Manteniendo unida la protección al
cuerpo, atornillar en sentido
horario los dos primeros tornillos
Girare il corpo e avvitare l’altra vite
Turn the stem and drive the
remaining screw
Retourner le boîtier et visser l’autre
vis
Das Hauptstück drehen und die
andere Schraube verschrauben
Girar el cuerpo y atornillar el otro
tornillo
Inserire il corpo nella corazza
Insert the stem into the armor
Introduire le boîtier dans le
blindage
Das Hauptstück in den Panzer
einsetzen
Introducir el cuerpo en la coraza
Ruotare le 2 viti in senso antiorario
fino a bloccarle
Turn the two screws anti-clockwise
until they are locked
Faire tourner les deux vis dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à les bloquer
Die 2 Schrauben gegen den
Uhrzeigersinn festschrauben
Girar los dos tornillos en sentido
antihorario hasta inmovilizarlos
Il lucchetto corazzato è pronto
all’uso
The armored padlock is ready far
use
Le cadenas blindé est prêt à être
utilisé
Das gepanzerte Vorhaengeschloss
ist gebrauchsfertig
E I c a n d a d o b l i n d a d o e s t á
preparado para el uso

Other Iseo Lock manuals

Iseo Zero1 Aries User manual

Iseo

Iseo Zero1 Aries User manual

Iseo F9000 ON/UP User manual

Iseo

Iseo F9000 ON/UP User manual

Iseo Zero1 Series User manual

Iseo

Iseo Zero1 Series User manual

Iseo Zero1 User manual

Iseo

Iseo Zero1 User manual

Iseo LIBRA User manual

Iseo

Iseo LIBRA User manual

Iseo X1R Smart User manual

Iseo

Iseo X1R Smart User manual

Iseo X1R Smart User manual

Iseo

Iseo X1R Smart User manual

Iseo KW13771 Installation guide

Iseo

Iseo KW13771 Installation guide

Popular Lock manuals by other brands

Falcon MA Series Service manual

Falcon

Falcon MA Series Service manual

Safety 1st 33110039 Installation

Safety 1st

Safety 1st 33110039 Installation

Ingersoll-Rand Schlage Camelot FE365-CAM-GEO Programming guide

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand Schlage Camelot FE365-CAM-GEO Programming guide

COMPX Timberline CB-235 instruction sheet

COMPX

COMPX Timberline CB-235 instruction sheet

COMPX MFWSG29000 Dimensional drawing

COMPX

COMPX MFWSG29000 Dimensional drawing

Kaba PowerPlex 2000 Series quick start guide

Kaba

Kaba PowerPlex 2000 Series quick start guide

Häfele LockerLock LL 200 operating instructions

Häfele

Häfele LockerLock LL 200 operating instructions

CDVI C3M11 quick start guide

CDVI

CDVI C3M11 quick start guide

Siegenia GENIUS 2.2 Assembly instructions

Siegenia

Siegenia GENIUS 2.2 Assembly instructions

Conrad 97 68 80 operating instructions

Conrad

Conrad 97 68 80 operating instructions

ZKTeco AL10B user manual

ZKTeco

ZKTeco AL10B user manual

Supra TRAC-Guard Installation & user manual

Supra

Supra TRAC-Guard Installation & user manual

Schlage FE595 installation guide

Schlage

Schlage FE595 installation guide

Lockwood ASSA ABLOY Induro installation instructions

Lockwood

Lockwood ASSA ABLOY Induro installation instructions

Assa Abloy Corbin Russwin HPSK installation instructions

Assa Abloy

Assa Abloy Corbin Russwin HPSK installation instructions

VALBERG PS310/E31 user manual

VALBERG

VALBERG PS310/E31 user manual

Nex-tech LA5095 user manual

Nex-tech

Nex-tech LA5095 user manual

Weiser Kevo user guide

Weiser

Weiser Kevo user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.