Isomac Relax User manual

RELAX
TEA
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D’ EMPLOI ET ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG

2
La macchina professionale
RELAX/TEA
è stata progettata e costruita con cura per garantire
qualità, sicurezza ed affidabilità nel tempo.
Per essere certi di sfruttare al meglio le potenzialità e di mantenere inalterate le prestazioni della
RELAX/TEA
consigliamo di seguire attentamente quanto riportato in questo semplice libretto di
istruzioni per il funzionamento e la manutenzione quotidiana della macchina.
The
RELAX/TEA
espresso coffee machine is designed and constructed with care to ensure
quality, safety and reliability in time.
To be certain of exploiting its potential in the best possible way and maintaining top performance of
the
RELAX/TEA
unaltered we recommend that you follow the instructions in this simple booklet
very carefully to install and use the machine and perform daily maintenance correctly.
La machine à café expresso
RELAX/TEA
a été soigneusement projetée et construite pour
garantir qualité, sécurité et fiabilité dans le temps.
Afin d’exploiter au mieux les potentialités de la machine
RELAX/TEA
et de maintenir constantes
ses prestations, nous vous conseillons de suivre attentivement les instructions reportées dans ce
manuel pour le fonctionnement et la manutention quotidienne de la machine.
La cafetera exprés
RELAX/TEA
ha sido diseñada y construida con gran atención, de modo que
garantice calidad, seguridad y fiabilidad a largo plazo.
Para asegurarse de sacar el mejor partido de las potencialidades de la cafetera
RELAX/TEA
manteniendo inalteradas sus prestaciones, aconsejamos seguir atentamente las indicaciones de
este breve manual de instrucciones para el funcionamiento y mantenimiento cotidiano de la máquina.
Um Qualität, Sicherheit und Zuverlässigkeit auf lange Zeit zu garantieren, wurde die
Espressomaschine
RELAX/TEA
mit besonderer Sorgfalt projektiert und hergestellt.
Wir empfehlen, die nachfolgende Anleitung für Bedienung und tägliche Wartung genauestens
einzuhalten, um die Leistungsfähigkeit der
RELAX/TEA
bestens zu nutzen und zu erhalten.

3
INDICE
1. Componenti della macchina
1.1 Accessori
2. Caratteristiche e dati tecnici
3. Avvertenze e norme per la sicurezza
4. Istruzioni per l’utente
4.1Messa in funzione della macchina
4.2 Erogazione del caffè
4.3 Erogazione dell’acqua calda
4.4 Erogazione del vapore
5. Consigli e suggerimenti
6. Manutenzione ordinaria
7. Decadimento della garanzia
INDEX
1. Parts of the machine
1.1 Accessories
2. Characteristics and technical data
3. Safety recommendations and rules
4. Instructions for the user
4.1 Starting the machine
4.2 Preparation of coffee
4.3 Distribution of hot water
4.4 Distribution of steam
5. Recommendations and suggestions
6. Routine maintenance
7. Invalidation of the warranty
INDEX
1. Composants de la machine
1.1 Accessoires
2. Caractéristiques et données techniques
3. Avertissements et normes de sécurité
4. Instructions pour l’utilisateur
4.1 Mise en marche de la machine
4.2 Distribution du café
4.3 Distribution d’eau chaude
4.4 Distribution de vapeur
5. Conseils et suggestions
6. Manutention ordinaire
INDICE
1. Componentes de la máquina
1.1 Accesorios
2. Características y datos técnicos
3. Advertencias y normas de seguridad
4. Instrucciones para el usuario
4.1 Puesta en funcionamiento de la máquina
4.2 Servicio de café
4.3 Servicio de agua caliente
4.4 Servicio de vapor
5. Consejos y sugerencias
6. Mantenimiento ordinario
7. Anulación de la garantía
INHALT
1 Komponenten der Maschine
1.1 Zubehör
2. Eigenschaften und technische Daten
3. Hinweise und Normen zur Sicherheit
4. Bedienungsanweisung
4.1 Inbetriebnahme der Maschine
4.2 Kaffeezubereitung
4.3Heißwassererzeugung
4.4 Dampferzeugung
5. Empfehlungen und Hinweise
6. Regelmäßige Wartung
7. Garantieverfall
7. Expiration de la garantie

RELAX
TEA
4

5
1. COMPONENTI DELLA
MACCHINA
1. Interruttore generale
2. Spia accensione generale
3. Gruppo erogatore caffè
4. Portafiltro
5 Manometro caffè/pompa
6. Manometro pressione/temperatura
7. Interruttore/leva caffè
8. Manopola e lancia prelievo acqua
calda
10. Scalda porta-tazze
11. Cassetto raccogli-gocce con griglia
appoggia-tazze
12. Spia caffè (verde)
13. Spia resistenza (rossa)
1.1 AccessorI
Portafiltro a due tazze
Portafiltro ad una tazza
Pressino
Misurino
9. Manopola e lancia prelievo vapore
1. PARTS OF THE MACHINE
11. Drip tray with cup rack
1.Main switch
2. Power on light
3. Coffee distribution unit
4. Filter holder
5. Coffee/pump pressure gauge
6. Pressure/temperature gauge
7. Coffee switch/lever
8. Hot water knob and nozzle
10. Cup rack warmer
12. Coffee light (green)
13. Heating element light (red)
1.1 Accessories
Two cup filter holder
One cup filter holder
Presser
Measure
9. Steam knob and nozzle
1. COMPOSANTS DE LA MACHINE
1. Interrupteur général
2. Voyant d’allumage général
3. Groupe distributeur de café
4. Porte-filtre
5. Manomètre café/pompe
6. Manomètre pression/température
7. Interrupteur/Levier café
8. Poignée et lance de prélèvement
d’eau chaude
9. Poignée et lance de prélèvement
de vapeur
10. Réchauffe porte-tasse
11. Tiroir ramasse-gouttes avec grille
d’appui
pour les tasses
12. Voyant café (vert)
13. Voyant résistance (rouge)
1.1 Accessoires
Porte-filtre deux tasses
Porte-filtre une tasse
Presse-café
Doseur

6
1. COMPONENTES DE LA
MÁQUINA
1. Interruptor general
2. Indicador de encendido general
3. Grupo de salida del café
4. Portafiltros
5. Manómetro café/bomba
6. Manómetro de
presión/temperatura
7. Interruptor/Palanca del café
8. Mando y lanza para agua caliente
9. Mando y lanza para vapor
10. Soporte calientatazas
11. Cajón de goteo con rejilla apoya-
tazas
12. Indicador de café (verde)
13. Indicador de resistencia (roja)
1.1 Accesorios
Portafiltro de dos tazas
Portafiltro de una taza
Prensador
Medidor
1. KOMPONENTEN DER MASCHINE
1. Hauptschalter 10. Warmhaltefach für Tassen
2. Leuchtanzeige allgemeiner
Betrieb
3. Kaffeegruppe 12. Leuchtanzeige Kaffee (grün)
4. Siebträger
5. Manometer Kaffee/Pumpe
6. Manometer Druck/Temperatur
1.1
7. Schalter Kaffee/Hauptschalter
8. Drehknopf und Düse
Heißwassererzeugung
9. Drehknopf und Düse
Dampferzeugung
11. Abtropfkasten mit Gitter zum
Abstellen der Tassen
13. Leuchtanzeige Widerstand (rot)
Zubehör
Siebträger zwei Tassen
Siebträger eine Tasse
Anpresse
Messgefäß

7
2. CARATTERISTICHE E DATI TECNICI
La macchina per caffè espresso
RELAX/TEA
ha le seguenti caratteristiche:
•telaio completamente in acciaio inox AISI 304
•gruppo erogatore caffè in ottone cromato
•lancia acqua/vapore in rame cromato
•caldaia in acciaio inox
•valvola sovrapressione meccanica con relativo raccogli-gocce
•pressostato regolabile
•sonda per livello acqua
•scambiatore interno per erogazione acqua/caffè
•tubi in rame per allacciamenti idraulici
•elettrovalvola
•centralina elettronica dotata di ricarica automatica dell’acqua tramite sonda
•micro per spegnimento automatico della macchina in caso di mancanza d’
acqua nel serbatoio
Dati tecnici
RELAX
:
Profondità: 415 mm Pompa: 12-14 atm
Larghezza: 280 mm Serbatoio: 3 l
Altezza: 390 mm Potenza: 1400 W
Peso: 21 kg Tensione: 230V-50Hz
115V-60Hz
Dati tecnici
TEA
:
Profondità: 435 mm Pompa: 12-14 atm
Larghezza: 270 mm Serbatoio: 3 l
Altezza: 400 mm Potenza: 1400 W
Peso: 21 kg Tensione: 230V-50Hz
115V-60Hz
3. AVVERTENZE E NORME PER LA SICUREZZA
Seguire attentamente le norme comportamentali elencate di seguito:
! la macchina per caffè espresso
RELAX/TEA
deve essere utilizzata per lo scopo per cui è stata
costruita
!un errato utilizzo della macchina può causare danni a persone e cose per i quali il costruttore non
può considerarsi responsabile
! rivolgersi sempre ad un centro assistenza qualificato o alla casa costruttrice per operazioni diverse
da quelle descritte nel libretto delle istruzioni e per ogni tipo di riparazione
!accertarsi che la tensione della rete elettrica coincida con quella indicata sull’etichetta dati
! accertarsi che la potenza elettrica dell’impianto sia compatibile con quella indicata sull’etichetta dati
! la macchina da caffè deve essere collegata ad un efficace e sicuro impianto di messa a terra. Far
controllare l’impianto nel caso in cui ci fossero dubbi a riguardo
!accertarsi che l’impianto di alimentazione elettrica sia dotato di un dispositivo salva-vita ben
funzionante e di una sezione dei conduttori adeguata alla potenza di assorbimento

8
! per ogni tipo di anomalia o inconveniente non specificato, staccare la spina dalla corrente, astenersi
da interventi diretti di verifica e/o riparazione e rivolgersi ad un centro assistenza qualificato o alla
casa costruttrice
! non riempire il serbatoio di acqua quando la macchina è collegata alla rete elettrica
! verificare la presenza dell’ acqua nel serbatoio quando la macchina è in funzione
!non porre le mani ad altre parti del corpo nella direzione della lancia acqua/vapore. L’acqua e il
vapore possono provocare gravi ustioni
!non introdurre mani, parti del corpo ed oggetti all’interno della macchina se collegata elettricamente
!non toccare la macchina con mani o piedi bagnati o umidi
!non toccare le parti roventi della macchina: gruppo erogatore caffè e lancia acqua/vapore
! prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione ordinaria accertarsi di avere scollegato la
spina dalla rete elettrica, facendo attenzione a non tirare il cavo di alimentazione, o di aver disattivato
l’interruttore generale
! se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato esso dovrà essere sostituito da un nuovo
cavo disponibile presso l’azienda costruttrice e/o il suo centro assistenza
!non immergere la macchina da caffè in nessun tipo di liquido
!non utilizzare detersivi o sostanze abrasive per la pulizia della macchina
!non lasciare la macchina esposta agli agenti atmosferici
!non lasciare la macchina a portata di bambini e di persone incapaci di utilizzarla
! tenere la macchina da caffè lontana da ogni fonte di calore
4. ISTRUZIONI PER L’UTENTE
4.1 Messa in funzione della macchina
Per mettere in funzione la macchina per caffè espresso
RELAX/TEA
seguire attentamente le
indicazioni riportate di seguito:
•aprire l’imballo esterno, estrarre la macchina da caffè ed accertarsi dell’integrità della stessa.
Verificare la presenza degli accessori di cui la macchina è dotata (vedi paragrafo 1.1)
•posizionare la macchina sopra ad un piano orizzontale
•togliere il coperchio, estrarre il contenitore dell’acqua (posto all’interno della macchina) e
sciacquarlo
•riempire il contenitore con acqua pulita, posizionarlo nuovamente nella sua sede ed inserirvi i
tubicini di silicone. Chiudere il coperchio della macchina
•inserire la spina nella presa di corrente
•premere l’interruttore generale (1). La spia di accensione generale (2) e la spia resistenza (13)
si accenderanno
Eseguire le operazioni indicate di seguito ogni volta che si accende la macchina e ogni volta che si
preleva vapore:
•premere/alzare l’interruttore/leva caffè (7). Uscirà acqua dalla parte inferiore del gruppo
erogatore caffè (3)
•premere/alzare nuovamente l’interruttore/leva caffè (7). La caldaia si riempirà
automaticamente di acqua
•attendere circa 3-4 minuti affinché la macchina vada in pressione. La spia resistenza (13) si
spegnerà e la spia caffè (12) si accenderà
A questo punto la macchina da caffè
RELAX/TEA
è pronta per l’uso.
Nel caso in cui finisse l’acqua nel serbatoio interverrà un micro, posto sotto la piastra porta-serbatoio,
che farà spegnere la macchina automaticamente.
Per rimettere in funzione la macchina eseguire le seguenti operazioni:

9
•spegnere la macchina con l’ interruttore generale (1)
•staccare il cavo di alimentazione
•riempire il serbatoio di acqua
•reinserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente
•riaccendere la macchina con l’interruttore generale (1). La spia di accensione (2) e la spia
resistenza (13) si accenderanno
•premere/alzare l’interruttore/leva caffè (7). Uscirà acqua dalla parte inferiore del gruppo
erogatore caffè (3)
•premere/abbassare nuovamente l’interruttore/leva caffè (7). La caldaia si riempirà
automaticamente di acqua
•attendere circa 3-4 minuti affinché la macchina vada in pressione. La spia resistenza (13) si
spegnerà e la spia caffè (12) si accenderà
4.2 Erogazione del caffè
! Accertarsi che il serbatoio sia sempre pieno d’acqua
•accertarsi che la macchina sia in pressione (vedi paragrafo 4.1)
•riempire un portafiltro (4) ad una tazza se si desidera un solo caffè o il portafiltro a due tazze
se si desiderano due caffè contemporaneamente e pressare leggermente il caffè con l’
apposito pressino
•inserire il portafiltro (4) nel gruppo erogatore caffè (3) ruotando da sinistra a destra 4sino al
bloccaggio dello stesso
•posizionare una o due tazze sotto il portafiltro (4)
•premere/alzare l’interruttore/leva caffè (7). Uscirà caffè dalla parte inferiore del portafiltro (4)
•premere/abbassare nuovamente l’interruttore/leva caffè (7) a raggiungimento della quantità di
caffè desiderata
•se si desidera fare altri caffè togliere il portafiltro (4) ruotando da destra a sinistra 3e vuotare i
fondi di caffè. Ripetere poi le operazioni sopra-elencate
4.3 Erogazione dell’acqua calda
! Accertarsi che il serbatoio sia sempre pieno d’acqua
!non porre le mani ad altre parti del corpo nella direzione della lancia acqua/vapore. L’acqua e
il vapore possono provocare gravi ustioni
•accertarsi che la macchina sia in pressione (vedi paragrafo 4.1)
•posizionare un contenitore sotto la lancia prelievo acqua calda (8)
•azionare in senso antiorario 4la manopola del rubinetto acqua calda (8). Uscirà acqua a 95°C
circa dal terminale della lancia prelievo acqua (8)
•chiudere il rubinetto acqua calda (8) a raggiungimento della quantità desiderata azionando la
manopola in senso orario 3
A questo punto la caldaia si ricaricherà automaticamente. Se l’operazione di ricarica dovesse
superare i 90 secondi, la resistenza per sicurezza si disinserirà automaticamente e la spia caffè (12)
e la spia resistenza (13) si spegneranno.
Per rimettere in funzione la macchina eseguire le seguenti operazioni:
•spegnere la macchina con l’interruttore generale (1)
•riaccendere la macchina con l’interruttore generale (1). La spia di accensione (2) e la spia
resistenza (13) si accenderanno
•l’operazione di ricarica della caldaia riprenderà automaticamente sino al raggiungimento del
livello funzionale all’uso

10
•attendere circa 3-4 minuti affinché la macchina vada in pressione. La spia resistenza (13) si
spegnerà e la spia caffè (12) si accenderà
4.4 Erogazione del vapore
! Accertarsi che il serbatoio sia sempre pieno d’acqua
!non porre le mani ad altre parti del corpo nella direzione della lancia acqua/vapore. L’acqua e
il vapore possono provocare gravi ustioni
•accertarsi che la macchina sia in pressione (vedi paragrafo 4.1)
•posizionare un contenitore sotto la lancia prelievo vapore (9)
•azionare in senso antiorario 4la manopola del rubinetto vapore (9). Uscirà vapore dalla parte
inferiore della lancia prelievo vapore (9)
•chiudere il rubinetto vapore (9) azionando la manopola in senso orario 3
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI
Per gustare un ottimo caffè:
oacquistare una buona miscela di caffè in grani
oconservare il caffè in grani in un luogo asciutto
omacinare il caffè in grani tutte le volte che si desidera un caffè
odosare e pressare leggermente la macinatura per renderla più omogenea
Per ottenere un caffè bollente:
olasciare sempre inserito il portafiltro, con relativo filtro vuoto, nel gruppo erogatore caffè
osciacquare il portafiltro ed il filtro con acqua bollente premendo l’interruttore caffè
ocon la stessa acqua bollente pre-riscaldare le tazze
Per ottenere un buon cappuccino:
outilizzare un recipiente alto e stretto riempito circa a metà di latte
oimmergere la lancia del rubinetto acqua/vapore per 1 cm
oaprire il rubinetto acqua/vapore con la manopola
oil latte sarà ricoperto da una schiuma soffice e cremosa
Se si desidera solamente scaldare il latte:
oimmergere la lancia del rubinetto acqua/vapore sino in fondo al recipiente
oaprire il rubinetto acqua/vapore con la manopola
ochiudere il rubinetto acqua/vapore una volta raggiunta la temperatura desiderata
6. MANUTENZIONE ORDINARIA
Al fine di garantire il mantenimento della macchina
RELAX/TEA
è consigliabile effettuare
quotidianamente semplici operazioni di pulizia.
! prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione ordinaria accertarsi di avere
scollegato la spina dalla rete elettrica, facendo attenzione a non tirare il cavo di alimentazione,
o di aver disattivato l’interruttore generale
opulire il serbatoio dell’acqua periodicamente
ocambiare frequentemente l’acqua nel serbatoio se la macchina dovesse essere usata
saltuariamente
otogliere il caffè e tutti i residui dai filtri immergendoli in acqua calda
opulire il cassetto raccogli-gocce e la griglia appoggia tazze dai residui di caffè utilizzando
acqua calda
opulire le lance per il prelievo di acqua e vapore per evitare l’ostruzione di fori nella parte
terminale

11
opulire il telaio e tutte le parti esterne della macchina
RELAX/TEA
con un panno umido.
Asciugare con un panno asciutto e pulito per togliere gli aloni e rendere lucida la macchina
! non utilizzare detersivi o sostanze abrasive
7.DECADIMENTO DELLA GARANZIA
La garanzia non avrà più effetto ed il costruttore o il venditore declina ogni responsabilità qualora non
fossero rispettate le indicazioni descritte nel libretto delle istruzioni.
Per operazioni diverse da quelle descritte rivolgersi ad un centro assistenza qualificato o alla casa
costruttrice.
L’eventuale diverso utilizzo non contemplato nelle istruzioni solleva la ISOMAC e tutti i venditori da
qualsiasi responsabilità per danni a persone o cose.
La ISOMAC assicura la più ampia collaborazione per ogni eventuale chiarimento.

12
2. CHARACTERISTICS AND TECHNICAL DATA
The
RELAX/TEA
espresso coffee machine has the following features:
•coffee maker in chrome-plated brass
•all AISI 304 stainless steel construction
•water/steam nozzle in chrome-plated copper
•boiler in stainless steel construction
•mechanical overpressure with drip tray
•adjustable pressure switch
•water level sensor
•internal exchanger for distribution of water/coffee
•copper pipes for water connections
•solenoid valve
•electronic unit with automatic water refill sensor
•micro switch for automatic cutoff of machine in case of lack of water in tank
Technical Data
RELAX
:
Depth: 415 mm Pump: 12-14 atm
Width: 280 mm Tank: 3 l
Height: 390 mm Power: 1400 W
Weight: 21 kg Voltage: 230V-50Hz
115V-60Hz
Technical Data
TEA
:
Depth: 435 mm Pump: 12-14 atm
Width: 270 mm Tank: 3 l
Height: 400 mm Power: 1400 W
Weight: 21 kg Voltage: 230V-50Hz
115V-60Hz
3. SAFETY RECOMMENDATIONS AND RULES
Follow these rules carefully:
! the
RELAX/TEA
espresso machine should only be used for the purpose for which it was made
!improper use of the machine can cause damage to persons and property for which the
manufacturer cannot be held responsible
! always contact a qualified service center or the manufacturer for operations other than those
described in the instruction book and for all types of repairs
!make sure the mains voltage is the same as the data on the rating plate
! make sure the electric power system is compatible with the data on the rating plate
! the coffee maker should be well and safety grounded. Have the system checked if you have any
doubts
!make sure the power system is equipped with a safety cutoff that works properly and that the cross
section of the cables is sufficient for the power absorbed
! for any type of malfunction or problems not specified here, unplug the machine and do not attempt
to check and/or repair it yourself. Contact a qualified service center or the manufacturer

13
!do not fill the tank with water when the machine is plugged in
! make sure there is water in the tank when the machine is operating
!never place your hands or other parts of the body in the path of the water/steam nozzle. Hot water
and steam can cause serious burns
!never place your hands or other parts of the body or any other object inside the machine when it is
plugged in
!never touch the machine with wet hands or feet
!never touch the hot parts of the machine (bottom of coffee distributor and water/steam nozzles)
! before performing any routine maintenance make sure the machine is unplugged, without pulling
the power cable, or that the main circuit breaker is off
! if the power cable should be damaged and have to be replaced, order a new cable from the
manufacturer and/or its service center
!never immerse the coffee machine in any type of liquid
!do not use detergents or abrasive substances to clean the machine
!do not leave the machine exposed to atmospheric agents
!do not leave the machine within reach of children or people who are not capable of using it
! keep the coffee maker away from any heat sources
4. INSTRUCTIONS FOR THE USER
4.1 Starting the machine
To start the
RELAX/TEA
espresso coffee maker, follow the instructions below:
•open the external packing and take the machine out. Inspect the machine to ascertain that it is
intact and in good condition. Check for the presence of all the accessories supplied with the
machine (see paragraph 1.1)
•position the machine on a flat surface
•remove the cover and take out the water tank (located inside the machine) and rinse it
•fill the container with clean water, return it to its housing and insert the silicon tubes. Close the
cover on the machine
•plug in the machine
•switch the machine on with the main switch (1). The power ON light (2) and heating element
light (13) will be lit
Perform the following operations every time you switch the machine on and every time you draw
steam:
•press/push up the coffee switch/lever (7). Water will come out of the bottom of the coffee
distribution unit (3)
•press/lower the coffee switch/lever again (7). The boiler will automatically fill with water
•wait about 3-4 minutes for the machine to be pressurized. The heating element light (13) goes
off and the coffee light (12) goes on
At this point the
RELAX/TEA
coffee machine is ready for use.
If the water in the tank is used up, a micro switch located under the tank plate will switch the machine
off automatically.
To start the machine again proceed as follows:
•switch off the machine with the main circuit breaker (1)
•unplug it
•fill the tank with water
•plug in the power cable

14
•switch the machine on again with the main switch (1). The power ON light (2) and heating
element light (13) will be lit
•press/push up the coffee switch/lever (7). Water will come out of the bottom of the coffee
distribution unit (3)
•press/lower the coffee switch/lever again (7). The boiler will automatically fill with water
•wait about 3-4 minutes for the machine to be pressurized. The heating element light (13) goes
off and the coffee light (12) goes on
4.2 Preparation of coffee
! Make sure the tank is always full of water
•make sure the machine is pressurized (see paragraph 4.1)
•fill the filter holder (8), with the one cup filter for one cup only or with the two cup filter for two
cups at the same time, and press the coffee slightly with the special presser
•fit the filter holder (8) in the coffee distribution unit (7) and twist from left to right 4to block it
•place one or two cups on the cup rack (12) under the filter holder (8)
•press/push up the coffee switch/lever (7). Coffee will come out of the bottom of the filter holder
(4)
•press/lower the coffee switch/lever again (7) when you have enough coffee
•if you want to make more coffee remove the filter holder (4) by turning it from right to left 3
and empty out the used grounds. Repeat the above operations
4.3 Distribution of hot water
! Always make sure the tank is full of water
! never place your hands or other parts of the body in the path of the water/steam nozzle. Hot
water and steam can cause serious burns
•make sure the machine is pressurized (see paragraph 4.1)
•place a container under the hot water nozzle (8)
•turn the hot water tap knob (9) counter-clockwise 4. Hot water at about 95°C will come out of
the bottom part of the steam nozzle (9)
•close the hot water tap (8) when you have enough hot water by turning the knob clockwise 3
At this point the boiler will recharge itself automatically. If this operation should need more than 90
seconds, the heating element will automatically disconnect itself and the heating element light
(13) and the coffee light (12) will go off
•switch off the machine with the main circuit breaker (1)
•switch the machine on again with the main switch (1). The power ON light (2) and heating
element light (13) will be lit
•the boiler will refill automatically
•wait about 3-4 minutes for the machine to be pressurized. The heating element light (13) goes
off and the coffee light (12) goes on
4.4 Distribution of steam
! Always make sure the tank is full of water
! never place your hands or other parts of the body in the path of the water/steam nozzle. Hot
water and steam can cause serious burns
•make sure the machine is pressurized (see paragraph 4.1)
•place a container under the steam nozzle (9)
•turn the steam tap knob (9) counter-clockwise 4. Steam will come out of the bottom part of
the steam nozzle (9)

15
•turn the steam tap (9) clockwise 3
5. RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
To enjoy excellent coffee:
opurchase a good brand of coffee in beans
okeep the coffee in beans in a dry place
ogrind the coffee beans fresh when you make coffee
omeasure and press the ground coffee slightly to pack it more uniformly
For boiling hot coffee:
oleave the filter holder with the empty filter in the coffee distribution unit at all times
orinse the filter holder and filter with boiling hot water by pressing the coffee switch
ouse the same boiling water to pre-heat the cups
For a delicious cappuccino:
ouse a tall narrow milk pitcher half full
oimmerse the steam/hot water nozzle 1 cm into the milk
oopen the tap with the knob
othe milk will be covered with a creamy froth
If you just want to heat the milk:
oimmerse the steam/hot water nozzle all the way into the milk
oopen the steam/hot water tap with the knob
oclose the tap when the milk is hot enough
6. ROUTINE MAINTENANCE
! Before performing any routine maintenance make sure the machine is unplugged, without
pulling the power cable, or that the main circuit breaker is off
! do not use detergents or abrasive substances to clean the machine
To ensure good upkeep of the
RELAX/TEA
machine we recommend cleaning it every day:
oclean the water tank regularly
ochange the water in the tank frequently if the machine is only used occasionally
oremove the residues of coffee by soaking the filters in hot water
oclean the drip tray and cup rack with hot water
oclean the steam/hot water nozzle to prevent obstruction of the holes in the end
oclean the structure and all the external parts of the machine with a damp cloth. Dry with a dry
cloth to remove any halo and shine the machine
oclean the funnel (bottom part of the coffee distribution unit) to remove all residues of coffee
with a damp cloth and run water through it by pressing the coffee switch
7. INVALIDATION OF THE WARRANTY
The warranty will be invalidated and the manufacturer will not accept liability for any damage due to
failure to follow the instructions in this manual.
For operations other than those described contact a qualified service center or the manufacturer.
Use of the machine in any other way than as contemplated in the instructions will relieve ISOMAC
and all sales outlets of any liability for damage to persons or property.
ISOMAC assures the user of full collaboration for any clarification necessary.

16
2. CARACTERISTIQUES ET DONNEES TECHNIQUES
La machine à café expresso
RELAX/TEA
a les caractéristiques suivantes :
•structure complètement réalisée en acier inox AISI 304
•groupe distributeur de café en laiton chromé
•lance eau/vapeur en cuivre chromé
•chaudière en acier inox
•vanne de surpression mécanique équipée d’un ramasse-gouttes
•pressostat réglable
•sonde pour le niveau d’eau
•échangeur interne pour la distribution eau/café
•tubes en cuivre pour les raccords hydrauliques
•électrovanne
•dispositif électronique doté d’un dispositif de recharge automatique de l’eau
au moyen d’une sonde.
•micro pour l’arrêt automatique de la machine en cas de manque d’eau dans
le réservoir
Données techniques
RELAX
:
Profondeur : 415 mm Pompe : 12-14 atm
Largeur : 280 mm Réservoir : 3 l
Hauteur : 390 mm Puissance : 1400 W
Poids : 21 kg Tension : 230 V - 50 Hz
115 V - 60 Hz
Données techniques
TEA
:
Profondeur : 435 mm Pompe : 12-14 atm
Largeur : 270 mm Réservoir : 3 l
Hauteur : 400 mm Puissance : 1400 W
Poids : 21 kg Tension : 230 V - 50 Hz
115 V - 60 Hz
3. AVERTISSEMENTS ET NORMES DE SECURITE
Respecter attentivement les normes comportementales indiquées ci-dessous :
! la machine à café expresso
RELAX/TEA
ne doit pas être utilisée pour des applications autres
que celles pour lesquelles elle a été conçue
!d’éventuels dommages provoqués à des personnes ou des choses en raison d’une utilisation
incorrecte de la machine ne sont pas imputables au constructeur
! s’adresser à un centre d’assistance qualifié ou à la société constructrice pour effectuer des
opérations non indiquées dans le manuel d’instructions et pour toute réparation
!s’assurer que la tension du réseau électrique corresponde à celle indiquée sur l’étiquette des
données techniques
! contrôler que la puissance électrique de l’installation est compatible avec la valeur indiquée sur
l’étiquette des données techniques

17
! la machine à café doit être raccordée à une installation de mise à terre efficace et sure. En cas de
doutes, faire contrôler l’installation
!s’assurer que le dispositif d’alimentation électrique soit doté d’un système de sécurité en bon état
de marche et d’une section de conducteurs appropriée à la puissance d’absorption
! en cas d’anomalie ou d’inconvénient non spécifié dans le manuel, débrancher la fiche de la prise de
courant, éviter toute intervention directe de contrôle et/ou de réparation et s’adresser à un centre
d’assistance qualifié ou à la société constructrice
!ne pas remplir le réservoir d’eau lorsque la machine est branchée au réseau électrique
! vérifier la présence d’eau dans le réservoir lorsque la machine est en marche
!ne pas mettre les mains ou toute autre partie du corps à proximité de la lance eau/vapeur. L’eau et
la vapeur peuvent provoquer des graves brûlures.
!ne pas introduire les mains, des parties du corps ou des objets à l’intérieur de la machine si cette
dernière est branchée au réseau électrique
!ne pas toucher les machine avec des mains ou des pieds mouillés ou humides
!ne pas toucher les parties brûlantes de la machine (partie inférieure du groupe distributeur de café
et lance eau/vapeur)
! avant d’effectuer toute opération de manutention ordinaire, s’assurer que la fiche soit débranchée
du réseau électrique tout en évitant de ne pas tirer le câble d’alimentation, ou que l’interrupteur
général ait été désactivé
! si le câble d’alimentation est endommagé, remplacer ce dernier par un câble neuf disponible auprès
de la société constructrice et/ou de l’un de ses centres d’assistance
!ne pas immerger la machine à café dans du liquide quel qu’il soit
!ne pas utiliser de détersifs ou de substances abrasives pour le nettoyage de la machine
!ne pas exposer la machine aux agents atmosphériques
!ne pas laisser la machine à la portée d’enfants ou de personnes incapables de l’utiliser
! tenir la machine à café loin de toute source de chaleur
4. INSTRUCTIONS POUR L’ UTILISATEUR
4.1 Mise en marche de la machine
Pour mettre en marche la machine à café expresso
RELAX/TEA
, suivre attentivement les
indications ci-dessous :
•ouvrir l’emballage externe, en extraire la machine à café et s’assurer de son intégrité. Vérifier
par ailleurs la présence des accessoires accompagnant la machine (voir paragraphe 1.1)
•positionner la machine sur une surface horizontale
•enlever le couvercle, extraire le conteneur de l’eau (situé à l’intérieur de la machine) et le
rincer
•remplir le conteneur d’eau propre, le positionner de nouveau à sa place et insérer les tubes de
silicone. Fermer le couvercle de la machine
•brancher la fiche dans la prise de courant
•appuyer sur l’interrupteur général (1). Le voyant d’allumage général (2) et le voyant résistance
(13) s’allument
Exécuter les opérations indiquées ci-dessous chaque fois que l’utilisateur allume la machine et
chaque fois qu’il prélève de la vapeur :
•appuyer/lever sur l’interrupteur/levier café (7). L’eau sort de la partie inférieure du groupe
distributeur de café. (3)
•appuyer/baisser de nouveau sur l’interrupteur/levier café (7). La chaudière se remplit
automatiquement d’eau

18
•attendre environ 3-4 minutes que la machine se mette sous pression. Le voyant résistance
(13) s’éteint et le voyant café (12) s’allume
La machine à café
RELAX/TEA
est alors prête à l’utilisation.
Si la quantité d’eau du réservoir n’est plus suffisante, un micro, situé sous la plaque de support du
réservoir, intervient et provoque l’arrêt automatique de la machine.
Pour remettre en marche la machine, exécuter les opérations suivantes :
•éteindre la machine à l’aide de l’interrupteur général (1)
•débrancher le câble d’alimentation
•remplir le réservoir d’eau
•rebrancher le câble d’alimentation dans la prise de courant
•allumer de nouveau la machine à l’aide de l’interrupteur général (1). Le voyant d’allumage (2)
et le voyant résistance (13) s’allument
•appuyer/lever sur l’interrupteur/levier café (7). L’eau sort de la partie inférieure du groupe
distributeur de café. (3)
•appuyer/baisser de nouveau sur l’interrupteur/levier café (7). La chaudière se remplit
automatiquement d’eau
•attendre environ 3-4 minutes que la machine se mette sous pression. Le voyant résistance
(13) s’éteint et le voyant café (12) s’allume
4.2 Distribution du café
! S’assurer que le réservoir soit toujours plein d’eau
•contrôler que la machine est sous pression (voir paragraphe 4.1)
•remplir le porte-filtre (4) une tasse pour obtenir un seul café ou le porte-filtre deux tasses pour
obtenir deux cafés simultanément, tasser légèrement le café à l’aide du presse-café fourni
•insérer le porte-filtre (4) dans le groupe distributeur de café (3) tournant de gauche à droite 4
jusqu’à ce que ce dernier se bloque
•positionner une ou deux tasses sous le porte-filtre (4)
•appuyer/lever sur l’interrupteur/levier café (7). Le café sort de la partie inférieure du porte-filtre
(4)
•appuyer/baisser de nouveau sur l’interrupteur/levier café (7) lorsque la quantité souhaitée de
café a été distribuée
•pour faire d’autres cafés, enlever le porte-filtre (4) tournant 3de gauche à droite et vider les
fonds de café. Répéter ensuite les opérations indiquées ci-dessus
4.3 Distribution d’eau chaude
! S’assurer que le réservoir soit toujours plein d’eau
! ne pas mettre les mains ou toute autre partie du corps à proximité de la lance eau/vapeur
(11). L’eau et la vapeur peuvent provoquer de graves brûlures
•contrôler que la machine est sous pression (voir paragraphe 4.1)
•positionner un conteneur sous la lance eau chaude (8)
•tourner dans le sens anti-horaire 4la poignée du robinet eau chaude (8). De l’eau à environ
95°C sort de l’extrémité de la lance eau chaude (8)
•fermer le robinet eau chaude (8) en actionnant la poignée dans le sens horaire 3lorsque la
quantité d’eau souhaitée a été distribuée

19
La chaudière se recharge alors automatiquement. Si l’opération de recharge dure plus de 90
secondes, la résistance intervient et se désactive automatiquement ; le voyant café (12) et le voyant
résistance (13) s’éteignent.
Pour remettre la machine en marche, exécuter les opérations suivantes :
•éteindre la machine à l’aide de l’interrupteur général (1)
•allumer de nouveau la machine à l’aide de l’interrupteur général (1). Le voyant d’allumage (2)
et le voyant résistance (13) s’allument.
•L’opération de recharge de la chaudière reprend alors automatiquement jusqu’à l’obtention du
niveau fonctionnel d’utilisation
•attendre environ 3-4 minutes que la machine se mette sous pression. Le voyant résistance
(13) s’éteint et le voyant café (12) s’allume.
4.4 Distribution de vapeur
! S’assurer que le réservoir soit toujours plein d’eau
! ne pas mettre les mains ou toute autre partie du corps à proximité de la lance eau/vapeur
(11). L’eau et la vapeur peuvent provoquer de graves brûlures
•contrôler que la machine est sous pression (voir paragraphe 4.1)
•positionner un conteneur sous la lance vapeur (9)
•tourner dans le sens anti-horaire 4la poignée du robinet vapeur (9). La vapeur sort de la
partie inférieure de la lance vapeur (9)
•fermer le robinet vapeur (9) en actionnant la poignée dans le sens horaire 3
5. CONSEILS ET SUGGESTIONS
Pour obtenir un café savoureux:
oacheter un bon mélange de café en grain
oconserver le café en grain dans un endroit sec
omoudre le café en grain à chaque fois que l’utilisateur souhaite un café
odoser et tasser légèrement le café moulu afin de rendre ce dernier plus homogène
Pour obtenir un café très chaud:
otoujours laisser le porte-filtre, avec un filtre vide, dans le groupe distributeur de café
orincer le porte-filtre et le filtre avec de l’eau bouillante en appuyant sur l’interrupteur café
opréchauffer les tasses avec la même eau bouillante
Pour obtenir un bon cappuccino:
outiliser un récipient haut et étroit à moitié rempli de lait
oimmerger la lance du robinet eau/vapeur à 1 cm
oouvrir le robinet eau/vapeur à l’aide de la poignée
ole lait est alors recouvert d’une mousse moelleuse et crémeuse
Pour réchauffer le lait:
oimmerger la lance du robinet eau/vapeur jusqu’au fond du récipient
oouvrir le robinet eau/vapeur à l’aide de la poignée
ofermer le robinet eau/vapeur dès que la température souhaitée a été atteinte
6. MANUTENTION ORDINAIRE
! Avant d’effectuer toute opération de manutention ordinaire contrôler que la fiche n’est pas
branchée à la prise de courant, tout en veillant à ne pas tirer le câble d’alimentation, ou que
l’interrupteur général n’est pas activé

20
! ne pas utiliser de détersifs ou de substances abrasives
Afin de garantir l’entretien de la machine
RELAX/TEA
il est recommandé d’effectuer
quotidiennement de simples opérations de nettoyage:
onettoyer le réservoir d’eau périodiquement
ochanger fréquemment l’eau du réservoir si la machine est utilisée de temps en temps
oenlever les résidus de café en immergeant les filtres dans de l’eau chaude
onettoyer le tiroir ramasse-gouttes et la grille d’appui pour les tasses en utilisant de l’eau
chaude
onettoyer la lance eau/vapeur pour éviter l’obstruction des trous des extrémités
onettoyer la structure et toutes les parties externes de la machine à l’aide d’un chiffon humide.
Sécher à l’aide d’un chiffon sec afin d’ôter toute trace et de faire briller la machine
onettoyer la douche (partie inférieure du groupe distributeur) des résidus de café au moyen
d’un chiffon humide et faire couler l’eau au travers en appuyant sur l’interrupteur café
7. EXPIRATION DE LA GARANTIE
La garantie n’aura plus effet et le constructeur déclinera toute responsabilité si les indications
décrites dans ce manuel ne sont pas respectées.
Pour toute opération autre que celles décrites dans le manuel, s’adresser à un centre d’assistance
qualifié ou à la société constructrice.
En cas d’utilisation diverse non indiquée dans les instructions, ISOMAC et tous ses vendeurs
déclinent toute responsabilité pour tout dommage causé à des personnes ou des choses. ISOMAC
reste à disposition pour d’éventuels éclaircissements.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Isomac Coffee Maker manuals

Isomac
Isomac Maverick Plus User manual

Isomac
Isomac MONDIALE User manual

Isomac
Isomac ALBA User manual

Isomac
Isomac Brio User manual

Isomac
Isomac Relax Automatica User manual

Isomac
Isomac Millenium User manual

Isomac
Isomac VIPER User manual

Isomac
Isomac Giada User manual

Isomac
Isomac MONDIALE User manual

Isomac
Isomac MAVERICK User manual